Перевод "slide" на русский
Произношение slide (слайд) :
slˈaɪd
слайд транскрипция – 30 результатов перевода
Qui~~et.
Mikio, outside of making this slide show and taking photos, you don't have any other work?
This is way more than enough for me.
Ти~~хо. Ти~~хо.
а помимо слайд-шоу и фотографий у тебя больше нет работы?
Мне и этого хватает по горло.
Скопировать
Okay, okay, I don't want any trouble.
Slide the gun over.
We can work something out, boys.
Хорошо, хорошо. Мне не нужны неприятности.
Отдай пистолет.
Мы можем все решить, ребята.
Скопировать
We can work something out, boys.
Slide the gun over.
Where's the money?
Мы можем все решить, ребята.
Отдай пистолет.
Где деньги?
Скопировать
D Dad, be cool, man.
Like, let that slide.
You are acting like a real bastard, Bruce. That's ridiculous.
Папа, будь круче.
Давай замнём.
Ты ведёшь себя как настоящий ублюдок, Брюс.
Скопировать
He's definitely a drifter.
He's going to his car and he's gonna slide it sideways.
Oh, my God.
Он определённо дрифтер.
Он пойдёт в свою машину, и сделает так, чтобы она скользила боком.
О, Боже.
Скопировать
Nice and slow.
Slide it over.
What the hell are you doing here ?
Спокойно и медленно.
Пни его мне.
Что, черт возьми, ты делаешь тут?
Скопировать
- Not that I care where Mary is or anything...
Me and my crew hang out at the top of the slide so I can see what's going on in the whole yard, most
But not the stairs.
Не то чтоб меня особо волновала Мэри и всё такое...
Я и моя команда зависаем наверху горки, откуда мне виден весь двор целиком. Я контролирую почти все зоны.
Кроме лестницы.
Скопировать
Look, you and I are finished!
Now get the fuck off my slide!
Sorry, Johnny.
Слушай, всё кончено! Усвоил?
Ты для меня ты больше не существуешь.
Мне жаль, Джонни.
Скопировать
Uh, hey, um, do you want to come over sometime, just check out the new place?
There's not a lot of furniture, so there's plenty of room to slip and slide around in our socks like
Oh, my God, that sounds amazing. Yes.
Слушай, может как-нибудь заглянешь, просто посмотреть на новое жилье?
Там мало мебели, а значит много комнат, чтобы кататься и скользить в носках, как в "Рискованном бизнесе"
Боже мой, звучит восхитительно.
Скопировать
What a relief.
It seems he's going to let it slide.
I didn't expect no one would come to claim any of them, seriously.
Какое облегчение.
он спустит это на тормозах.
Здесь и дураку ясно: никто не будет их опознавать.
Скопировать
I, who seriously doubted Tsuru... suddenly felt embarassed.
-The picture you take today... make sure to include it in the slide show!
Aa...
кто всерьез сомневался в Тсуру... внезапно почувствовал себя растерянным.
что ты сделал сегодня... не забудь вставить ее в слайд-шоу!
Aa...
Скопировать
When I tell people that I work at Dunder Mifflin, they think that we sell mufflers, or muffins, or mittens, or...
And frankly, all of those sound better than paper, so I let it slide.
Episode 4x05 "LOCAL AD"
Когда я говорю, что работаю в Дандер-Миффлин, люди думают, что мы торгуем шарфами, или кексами, или варежками, или...
Честно говоря, все это звучит лучше, чем бумага, так что я их не разубеждаю.
Офис. 4 сезон. 5 серия Реклама
Скопировать
Unless you can think of something else that I can nibble on.
Slide over, you cheddar-breathed tease. [both laughing]
- Oh, what's that?
Если только не придумаешь, чем бы еще я могла себя порадовать.
Ну держись, пахнущая чедером девица.
А это что?
Скопировать
I'll tell you what.
were raised in a hell dimension by a psychopath and since I know something about that, we'll let that slide
- I'll fetch your pop for you.
Вот что я тебе скажу:
Поскольку тебя вырастил в адском измерении психопат... И раз уж так получилось, что я тоже немного имею представлениеоб этом, то мы просто это проедем.
- А теперь я приведу твоего папашу.
Скопировать
Most people are done with finals.
When I left they were having a naked slippy-slide down the hall.
Well, you know, you could go to my place.
Большинство уже сдали сессию.
Когда я уходила, они голышом катались по полу в коридоре.
Ну, ты знаешь, ты могла бы, ты могла бы пойти ко мне.
Скопировать
Simon lost his head in the heat of battle.
Because there were dinosaurs involved, I think we'll let it slide.
- Did you get my wave?
Саймон потерял голову в пылу схватки.
[В таком случае, ладно.] Если дело в динозаврах, я закрою на это глаза.
- Ты получил мое сообщение?
Скопировать
Sorry, but we need to practice hand-To-Hand combat...
And they slide way across the room.
Could you do it someplace else?
Извини, но нам нужно практиковаться в рукопашном бое...
Это будет нужно, если противник выбьет лазерный пистолет из рук... и он улетит из комнаты.
Не можете переместиться куда-нибудь ещё?
Скопировать
- Right.
So, he'll sprint towards it, slip on the ice and slide into a giant pile of mud.
Get ready. I hear footsteps.
- Правда.
Итак, он побежит, подскользнется и влетит в огромную кучу грязи.
Готовьтесь, я слышу шаги.
Скопировать
-What?
Here slip, move slide duck.
-Can't redial without a signal.
-Что?
Так, пропустить, движение, скольжение, нырок...
-Не могу набрать без сигнала.
Скопировать
I guess we could probably com without actually shuking.
That could be a slippery slope that once you're on, that you could slide.
At least I won't upset the average here.
Я думаю, что мы возможно могли бы "ком" без "шакинг".
Ну, я не знаю. Это может быть скользким склоном, ты раз на него ступишь, и все, что можешь делать – скользить.
По крайней мере я не буду выделяться из общей массы.
Скопировать
Simon lost his head in the heat of battle
Because there were dinosaurs involved, I think we'll let it slide
- Did you get my wave?
Саймон лишился головы в пылу боя
Раз уж там были замешаны динозавры, я думаю, сделаем вид, что ничего не было
- Ты получил мое сообщение?
Скопировать
Even with directions, you could never assemble anything.
I remember a playset where the slide ended right in front of the swings.
- I don't remember that.
У тебя даже по инструкции выходила какая-то ерунда.
Как та игровая площадка, где съезд с горки был прямо перед качелями.
- Я такого не помню. - Вот именно.
Скопировать
He's not even staying here.
I'd love to let this slide... but since Mr.
And we are knee-deep in human waste.
Он здесь не останется.
Я бы закрыл глаза но мистер Бучбиндер оплатил два дня в холодильнике поэтому я выпишу вам штраф.
Мы тут по колено в биологических отходах.
Скопировать
Ain't nothing else to it.
-So, you talking about letting it slide.
-For a time, maybe.
И ничего кроме того.
-Ты хочешь все это оставить без ответа.
-На время, возможно.
Скопировать
But live and let live, you know?
I don't see you letting them slide on Brandon.
If I was coming after certain people... I definitely wouldn't want to give y'all fine people any cause for concern.
Но, знаете, живи и дай жить другим.
Не думаю, чтобы ты простил им Брэндона.
Если я преследую каких-то людей... я не создам причин для тревоги таким добрым людям, как вы.
Скопировать
Wild Wright only got 18 months.
You think I was gonna let that one slide?
I declare ned the winner!
Дикий Райт получил всего восемнадцать месяцев.
Я считаю, что это большая разница.
Нед победитель!
Скопировать
I wonder if she recites Chaucer while she presses her husband's shirts.
Slide.
Now, you physics majors can calculate the mass and volume of every meat loaf you make.
Обладательница стипендии Родса. Интересно, цитирует ли она Чосера, когда мужнины рубашки гладит?
Слайд.
Ну, а выпускнице факультета физики легко определить объём блюда из мяса!
Скопировать
Now, you physics majors can calculate the mass and volume of every meat loaf you make.
Slide.
A girdle to set you free.
Ну, а выпускнице факультета физики легко определить объём блюда из мяса!
Слайд.
Корсет, несущий вам свободу!
Скопировать
Not just a little squeak Pucker up and blow - And if your whistle's weak, yell - Jiminy Cricket?
Take the straight and narrow path And if you start to slide give a little whistle
Give a little whistle And always let your conscience be your guide
Ни шипи, ни гуди, как паровоз, просто крикни или свистни Сверчок Джемини...
Всегда иди дорогой верной, смотри не поскользнись.
Ты только свистни, только свистни, и совесть подскажет тебе верный путь.
Скопировать
You'll see the Sun, a volcano blistered with volcanoes, a self-devouring world of fire.
You'll see the Milky Way, slide of the Heavens and a trough for space horses.
You'll see shooting stars glide into this world of light like shining balls in the nocturnal tennis of the abyss!
Вы увидите Солнце, вулкан, покрытый вулканами, самопожирающий мир огня.
Вы увидите Млечный путь, небесную дорогу для небесных колесниц.
Вы увидите метеориты, скользящие в этом мире света, как сияющие шары космического тенниса!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов slide (слайд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slide для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение