Перевод "slide" на русский
Произношение slide (слайд) :
slˈaɪd
слайд транскрипция – 30 результатов перевода
Wait 30 seconds.
Glass slide, quick!
Open that door, please!
Ждите 30 секунд!
Предметное стекло.
Откройте дверь.
Скопировать
- Prince.
He went to slide?
When I say on ice I think over there.
- Принц.
Он пошёл кататься на коньках?
Говоря у льда, я имею ввиду там.
Скопировать
I didn't say that exactly.
Sound beams should produce a sympathetic vibration on the weak area of that slide.
Worried about the delivery?
Я не так выразился.
Звуковые лучи создадут ответную вибрацию на слабой стороне того склона.
Волнуетесь из-за родов? Капелляне не люди, Джим.
Скопировать
He was a millionaire before he was thirty.
My father just let things slide.
If not for him.
Если бы не он, я бы сейчас не сидел здесь.
Да, это так, Чарльз.
Если бы не наши отцы, мы бы с тобой здесь не сидели.
Скопировать
gimme the suitcase.
slide down, you're good, there's a pile of coal.
Go, go easy.
давай чемодан.
Залезай, не бойся, там куча угля.
Давай, потихоньку.
Скопировать
Attaboy, Charlie!
Get that bird off my slide!
- Stop that dog!
Молодец,Чарли!
Уберите эту птицу с моей горки!
- Остановите эту собаку!
Скопировать
Now, you leave the case as near to the Doctor as you possibly can.
You slide these catches together, and that starts the mechanism.
Fifteen minutes later, no more Doctor.
Итак, оставьте кейс как можно ближе к Доктору.
Сдвиньте обе эти защелки и это запустит механизм.
Через пятнадцать минут - никакого Доктора.
Скопировать
Oh, we know each other, milord, Mr. Colston and me.
He comes to slide down my straw stack.
Of course.
Мы знакомы, милорд. Мистер Колтсон и я.
Он приходит кататься с моих стогов.
А, конечно.
Скопировать
Where to ?
I might slide down the straw stack.
Whose ?
Где?
Я могу покататься со стогов.
Где?
Скопировать
but one thing for certain- he sure felt awful sleepy these days.
In Wahb's slide for home... he had by instinct returned to the same den... in which he was born.
All at once... Wahb knew he'd found the cure for what ailed him.
но одно было несомненно - в эти дни он чувствовал себя ужасно сонным.
Это скольжение привело Уэба домой - в которой когда-то родился.
И как-то сразу что его беспокоило.
Скопировать
But he don't understand it's a business, it's work, it's an organization.
You got a way about talkin' about one thing and then zap you slide right into somethin' else that nobody's
I was mad because they lied to me.
Он ведь не понимает, что церковь это бизнес, это работа, это организация.
Тони, ты сначала говоришь про одно, а потом раз и перескакиваешь на другое, что вообще никому не интересно.
Я разозлился, потому что мне там соврали.
Скопировать
Don't move.
The young girl tied up, Solville slide down on the glass roof.
11:35.
Не шевелитесь!
Связав молодую девушку, Сольвилль проскальзывает вниз, на стеклянную крышу.
11:35.
Скопировать
Or go for position, shoot us.
Might even get a rock slide started and get us that way.
What else can they do?
Или пристрелят.
А могут устроить обвал и избавятся от нас таким образом.
Что им еще делать?
Скопировать
Alex so well?
Slide close.
Even closer.
- Алекс, так хорошо?
- Сдвиньтесь поближе.
Еще ближе.
Скопировать
Right now, with the help of slides I'll show you a photo of thought.
As strange as it seemed, each slide reflects a certain idea.
Perfectly.
Прямо сейчас при помощи этих слайдов я продемонстрирую вам фото мысли.
Как бы странно это не выглядело, каждый слайд отражает некую идею.
Прекрасно.
Скопировать
We put pneumatic jacks under the jacking plates and lift her. When she's high enough just fill in, plank over and roll her on the flat.
If every jack isn't absolutely level, she'll slide off and you'll have a hole in the wing and the fuel
- I'll stick with Patroni. - OK, do it the hard way,
Возьмем, поставим сваи и поднимем самолет, когда будет высоко, мы подложим доски и покатим его по поверхности.
Если получится на разном уровне, он скатится, и у нас будет дыра в крыле и бензобаке.
Я поговорю с Патрони Ладно, делайте, как хотите.
Скопировать
Put one foot forward!
Slide the left foot a little behind!
Will fall, is falling! With hands down!
Правую ногу — вперед!
Левую в сторону и чуть назад!
Падай на четвереньки!
Скопировать
If I had my way in the hurly-burly of post-atomic living, I'd have a bloke's mouth on top of his nut.
You see, then when he's late for work all he has to do is slide his breakfast under his hat and eat it
Huh?
≈сли бы у мен€ был свой путь в сум€тице постатомного проживани€, " мен€ был бы рот до ушей.
ѕонимаете, когда он опаздывает на работу все, что он должен сделать, это положить свой завтрак под шл€пу. и кушать его по пути в офис.
'а?
Скопировать
Obie said he was makin' sure and, friends, Obie was.
and drown, and he took the toilet paper so we couldn't bend the bars, roll the paper out the window, slide
Obie was makin' sure.
Оби говорил, что он - человек осторожный, поверьте, это так.
Забрал сиденье для унитаза, чтобы мы не смогли залезть под него и утопиться, а ещё туалетную бумагу, чтобы не могли распилить решетки, размотать рулон бумаги, спуститься по нему со стены и сбежать.
Оби был очень осторожным.
Скопировать
But that might be a factor.
And you are sure that this is the correct slide?
Yes, Mr. Spock.
Это могло быть фактором.
И вы уверены, что это правильный снимок?
Да, мистер Спок.
Скопировать
THE CONDITIONIN' MAY HAVE FAILED.
It should slide somewhere.
Yes, there must be a trip-mechanism.
Возможно, произошел сбой.
Должно скользить.
Да, должно быть механизм включения.
Скопировать
In a small package of razor blades, the injector type razor.
The small, thin ones that slide out!
Call me back!
У него должен быть футляр для бритвенных лезвий
Такой маленький, тонкий
Перезвони мне.
Скопировать
The headrest is made of wood shavings which are under the canvas padding.
You simply turn the coffin head down and as the shavings slide down they form a headrest.
There's no separate headrest.
Подголовник делается из опилок, которые набиваются под наволочку.
Вы просто наклоните переднюю часть гроба немного вниз, и опилки переместятся и примут форму подголовника.
А отдельных подголовников у нас нет.
Скопировать
The hand on to your coat tails, the breathe in your face.
They slide up to you with their wholesome smiles, their leaflets, their flags, the pathetic champions
All those who accost you, detain you, paw you, ram their petty-minded truth down your throat, spit their eternal questions in your face, their charitable works and their True Way.
Они хватают тебя за рукав, дышат тебе в лицо.
подкатываются к тебе со своими радушными улыбками, со своими листовками, флагами, жалкие чемпионы по утраченным большим возможностям, печальные шансонье, известные только в кругу своих друзей, несчастные сироты, продающие салфетки, тощие вдовы, защищающие животных.
Все те, кто пристают к тебе, задерживают тебя, ощупывают тебя, заталкивают свою убогую правду в твою глотку, выплёвывают тебе в лицо свои вечные вопросы, свою благотворительность, свой единственно верный путь.
Скопировать
Shall I walk around?
Why don't you slip over and I'll slide under?
No, I think it's better if I slip under and you slide over.
Может, мне обойти?
Давай, ты просто проскользнёшь подо мной, а я над тобой.
Нет, мне кажется, лучше, если ты проскользнёшь подо мной, а я над тобой.
Скопировать
Why don't you slip over and I'll slide under?
No, I think it's better if I slip under and you slide over.
Why don't we just kind of roll towards...
Давай, ты просто проскользнёшь подо мной, а я над тобой.
Нет, мне кажется, лучше, если ты проскользнёшь подо мной, а я над тобой.
Я скажу, что нам нужно сделать. Давай просто перекатимся...
Скопировать
Let the water and the blood From thy wounded side which flowed Be of sin the double cure
"I have trusted also in the Lord, "therefore I shall not slide.
"Examine me, O Lord, and prove me.
Пусть вода и кровь, вытекшие из раны, избавят нас от грехов, укроют от гнева и очистят нас.
Рассуди меня, Господи, ибо я ходил в непорочности моей, и уповая на Господа, не поколеблюсь.
Искуси меня, Господи, и испытай меня.
Скопировать
When you get there you whistle like this:
I hightail it to your room, slide under and we're in business, got that?
- It's about time.
Когда придешь туда свистни вот так:
Я мчусь в твою комнату, ныряю под кровать и дело сделано, усёк? - Проконтролирую.
- Пора.
Скопировать
Here you go.
Slide that in there.
Get this side...
Вот так.
Соскользните сюда.
Вот с этой стороны...
Скопировать
Listen, maybe you and I should get together.
Have you been on the slide at Club USA?
It's intense.
Слушай, может нам куда-нибудь вместе сходить.
Ты был на катке в клубе "USA"?
Там очень оживлённо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов slide (слайд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slide для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
