Перевод "hard knocks" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hard knocks (хад нокс) :
hˈɑːd nˈɒks

хад нокс транскрипция – 18 результатов перевода

Honey, why are you so sensitive about your age?
Because of hard knocks my vanity has been given.
What I mean is, he thinks I'm sort of... prim and proper, you know.
Да что ты так переживаешь из-за своего возраста?
Не хочу получать ударов по самолюбию.
Понимаешь, он уверен, что я строгих правил.
Скопировать
Just like a Kashubian!
Our heads were made for hard knocks.
And now you're going where things are better.
Вот так всегда с Кашубами! Оскарчик!
Им всегда попадает в голову.
Но вы уходите туда, где лучше.
Скопировать
Shit man, then we get us a pound of pure and retire, You know what that means? No more hacks,
We get off hard knocks and be on easy street,
What's the catch?
Когда мы провернем это несколько раз, то понимаешь о чем я?
Больше не придется напрягаться из-за бабла, бизнес сам собой пойдет.
Сколько наварим?
Скопировать
♪ He's... a... Fam... ily... Guy!
ANNOUNCER: We now return to Hard Knocks CFL:
Training Camp with the Toronto Argonauts.
Гриффины 13 Сезон 11 Серия Энциклопедия Гриффинов
А теперь вернемся к "Тяжелым ударам" Канадской Футбольной Лиги
Тренировочный лагерь аргонавтов Торонто
Скопировать
And me... in the streets!
The school of hard knocks.
That's where I learned to play some guitar and the switchblade!
А я... Вырос на улице!
Школа жизни.
Именно там я научился играть на гитаре и с ножом!
Скопировать
There is nothing in my heritage, my people, where they came from, their place in the world, to give me even the slightest leg up on what is to be my destiny.
The school of hard knocks was my teacher.
And do you know what I learned?
Нет ничего такого в доставшемся мне наследии, в моих предках, откуда бы они не пришли, в их месте в этом мире, что бы дало мне малейший намек на то, какова будет моя судьба.
Школа тяжелых ударов была моим учителем.
И знаете, чему я научился?
Скопировать
You can thank me later. This girl is crazy...
Let's see if she's another diamond in the rough like the brothers from the school of hard knocks.
Don't do anything too fancy or aggressive.
Эта девушка - сумасшедшая.
Похоже Огненные Хорьки сменили своего мага воды. чтобы учавствовать в этом.
Не делай ничего безрессудного.
Скопировать
... was always the sound of his truth. Could you pass me that?
In it, they could conjure all the hard knocks his rough and tumble story implies, all the honest struggles
- This guy's an asshole.
Всегда олицетворял глас правды.
Его истории всегда сводятся к противостоянию и борьбе. Но с другой стороны...
Увлечение Квина электронной музыкой вызвало сомнения в том, что раньше он был искренен.
Скопировать
Her body like a skeleton in science class
Face beat up by the school of hard knocks
Hair so fried and bleached by Clorox
Её тело как скелет в классе
Лицо избито тяжёлыми ударами
Волосы жареные и обесцвеченные Клороксом
Скопировать
I can live with that.
I guess the road to stardom... is paved with hard knocks and orange assholes.
Trees are people too Save this tree
- Я могу жить с этим.
Пошли, Ди.Би. Полагаю, дорога к славе... вымощена тяжёлыми ударами и оранжевыми засранцами.
Деревья тоже люди. Сохраните это дерево.
Скопировать
Okay, bro, want to play hard ball, fine.
You're about to experience the hard knocks of a free market, bitch.
Get ready to feel it where it hurts.
Ладно, хочешь играть по-плохому, хорошо.
Скоро ты почувствуешь тяжёлые удары свободного рынка, сучара.
Приготовься почувствовать боль.
Скопировать
Look, I mean, he didn't need business school, okay?
Michael comes from the school of hard knocks. All right.
Okay, Dwight... Self-taught.
Ну да, но зачем для этого бизнес-школа-то?
Майкл прошёл школу ударов судьбы.
— Ладно, Дуайт.
Скопировать
Why did she stop singing?
She didn't have the temperament to make a career of it, to take all the hard knocks.
She became my manager.
Почему она перестала петь?
У неё не было характера, необходимого, чтобы сделать карьеру, чтобы вынести все препятствия.
И она стала моим менеджером.
Скопировать
You're late for school.
The school of hard knocks, where you will eventually learn discipline.
And respect.
Вы опаздываете в школу.
Суровую школу жизни, где вы научитесь дисциплине.
И уважению.
Скопировать
We're going to the library."
Like most deaf people, my father went to the school of hard knocks.
Some of you are like, "You can't make fun of the deaf."
ѕойдем в библиотеку".
ак и большинство глухих, мой отец пошел в школу ударов.*
Ќекоторые из вас думают "ќн не может сме€тьс€ над глухими"
Скопировать
I myself never attended college, no.
Preferring instead the school of hard knocks, where there are no weekends off... (Cell phone rings)
I believe I asked you to turn off your phones.
Я сам никогда не ходил в колледж, нет.
Предпочтя школе тяжелой жизни, где нет выходных... (Звонок мобильного)
Кажется, я просил вас отключить телефоны.
Скопировать
~ Providing for my family.
You know, no... silver spoon in my mouth, no privilege, just school of hard knocks.
We thought you might have heard about the message.
- Содержу семью.
Понимаете, нет... никакого блата, никаких привилегий, лишь школа жизни.
Полагаем, ты, наверное, уже слышал о сообщении.
Скопировать
That's all.
- You've got to take the hard knocks, haven't you?
- Yeah.
Вот и все.
- Тебе приходится принимать тяжелые удары, не так ли?
- Точно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hard knocks (хад нокс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hard knocks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хад нокс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение