Перевод "promote" на русский
Произношение promote (премоут) :
pɹəmˈəʊt
премоут транскрипция – 30 результатов перевода
The need for reformation in the church is manifest.
The emperor has a duty to promote it.
As do I in my own domain.
Необходимость церковной реформы очевидна.
Император должен провозгласить ее.
Также поступлю и я в моем королевстве.
Скопировать
After which, your grace will be the first man at court as you ought to be.
- In which case, boleyn, I shan't fail to promote your family's interests.
It's true you've risen high. But you shall rise higher yet.
После чего, ваша милость, вы станете тем, кем и должны быть - первым человеком при дворе.
И тогда, Болейн, я несомненно помогу и вашим интересам.
Конечно, вы высоко вознеслись, но вы станете еще выше.
Скопировать
the soldiers of christ.
called, these soldiers, will go where others fear, where often they will meet great danger, in order to promote
I see already your passion for this cause, and I beg you, join the order, join the crusade against heresy, and return to England, even at the risk of martyrdom.
Воины Христа.
Иезуиты, так называются эти солдаты, пойдут туда, куда не решаться другие где они подвергнуться великой опасности дабы нести католическую веру и слово Божие среди язычников и еретиков.
Я уже вижу вашу страсть к этому, и умоляю вас присоединитесь к ним присоединитесь к крестовому походу против еретичества и возвратитесь в Англию, даже под страхом мученичества.
Скопировать
What?
You asked Peterson's wife to make sure he wouldn't promote me.
So he gives a huge promotion to Annabel so I quit.
Чего?
Ты просила жену Петерсона, сделать так, чтобы меня не повысили.
И он отдал высокий пост Аннабель, и я ушел.
Скопировать
- I'm not going to fireyou, Smith. - Oh, really? No.
I'm going to promote you.
It will requireyou and yourfamilyto relocate. Relocate?
- Я не собираюсь увольнять тебя, Смит.
- В самом деле? Нет. Я собираюсь повысить тебя.
Но это потребует смену места жительства.
Скопировать
4927, you are still a rookie
Give me a good reason why I should promote you
Why don't you go hang yourself instead?
49-27, вы еще новобранец.
Назовите мне причины, почему я должен повысить вас.
Держись? Держитесь сами!
Скопировать
Good.
Because it was my plan to promote you.
I need someone with leadership abilities in the kitchen.
Хорошо.
Потому что мой план был продвинуть вас по служебной лестнице.
Мне на кухне нужен человек с лидерскими качествами.
Скопировать
I'm sure we'll get to it by the end of the show.
Because I left him a memo and an e-mail specifically asking him to promote this Spokane thing.
Now, ignoring an e-mail's one thing, but a memo and an e-mail?
Наверняка, ещё скажет.
Я отправил ему электронное письмо и записку где особенно просил упомянуть про Спокан.
Ладно забыть про электронное письмо, но чтобы и про бумажное? !
Скопировать
I serve without pay.
Congress has authorized me to promote you
Služeæi country became I am a poor man and a cripple.
Я служу бесплатно.
Конгресс уполномочил меня назначить тебя генерал-майором.
Служа своей стране, я стал нищим и калекой.
Скопировать
Hitler.
As yoou Were oone oof oonly 600 too survive yoour... baptism oof fire... .. it's my privilege to promote
- Thank..you, sir.
Гитлер.
Вы один из шестисот, прошедших боевое крещение, и я имею честь представить вас к званию ефрейтора.
- Спасибо.
Скопировать
Shut up!
You just took the money that we sweat bullets to earn and used it to bribe them to promote you, didn't
So why don't you try offering tribute to me?
Заткнись!
Мы вкалываем, как проклятые, а ты только тратишь наши деньги на взятки для повышения по службе!
Так почему бы вам самим не подкупить меня?
Скопировать
Today we're playing in the town where I went to school.
I won't mention its name so as not to promote it.
I owe my best memories to the Olympo Cinema, which is now in ruins.
Сегодня мы, наконец-то, играем в городке, где я учился.
Это был городок на восточном побережье, Не называю его, чтобы не рекламировать.
Мои лучшие воспоминания связаны с кинотеатром "Олимп", который уже превратился в развалины.
Скопировать
It is small Áîááè!
Small Áîááè will be big and strong and will promote (êàðüåð)
To send money of their mother
Это маленький Бобби!
Маленький Бобби будет большим и сильным и сделает карьеру(карьер)
Чтобы посылать деньги их матери
Скопировать
Get LaVern Baker to take the tour.
There's nothing to promote.
You and Jesse get up there, write a couple of songs, let's get her in the studio.
Пусть эти концерты даст она.
-У нее нет свежей пластинки.
-Вы с Джесси напишете песни. Посадим ее в студию. -Вы с Джесси напишете песни.
Скопировать
We'll continue in the morning.
In the meantime, figure out the best way to promote this thing.
We'll do that.
Пpoдoлжим зaвтpa утpoм.
A пoкa oбдyмaйтe. Кaким oбpaзoм этo лyчшe пpeдcтaвить.
Heпpeмeннo. Bceгo дoбpoгo.
Скопировать
I just want to talk to Ben.
Ben, the son of my boss wants you to promote it stocks.
He is the truth needs money.
Просто хочу поговорить с Беном.
Бен, сын моего босса хочет, чтобы ты продвигал его запасы.
Он по правде нуждается в деньгах.
Скопировать
Now, you come and see me on Monday.
you, but I've been watching your work very closely, and now Makepeace is leaving us, I've decided to promote
- Oh, thank you, Sir John.
Приходи ко мне в понедельник.
Возможно, сейчас не время это говорить, но я слежу за вашей работой очень внимательно и теперь, когда Мейкпис покидает нас, я решили назначить вас главным лётчиком-испытателем.
- О, благодарю вас, сэр Джон.
Скопировать
An intelligent, good-looking girl.
If fact, the foreman told me he was ready to promote her to what they call a.... a leading operator.
Head of a small group of girls. See them?
Смышленая, очень милая девушка.
Помню, мастер мне как раз сказал, что собирается повысить ее, назначить... ..старшим работником.
Главной в одной из групп работниц.
Скопировать
I said get down.
On behalf of my authority, I promote you as flag holder in the battlefield.
- Me?
Я сказал, слезайте.
По праву имеющейся у меня власти я назначаю вас флагоносцем на поле битвы.
- Меня?
Скопировать
And we're offering you the north.
It'll promote your rank, and maybe even demote your ego level.
In any case Benny, if you decide to quit, you can always get a job as an actor in some American suspense series.
И мы предлагаем тебе север.
Это будет стоить тебе и звания, но, может, это снизит уровень твоего "эго".
В всяком случае, Бени, если ты решишь увольняться, ты всегда сможешь найти работу, например, в качестве артиста в каком-нибудь американском детективном сериале.
Скопировать
If I were a detective sergeant trapped in this room all day, I'd do everything in my power to seek out that one investigation
- that could promote me to inspector.
- Good day, Holmes.
Будь я детективом, который вынужден день-деньской торчать в кабинете, зарывшись в бумаги, я сделал бы всё, чтобы расследовать дело - то самое, коронное дело.
Которое бы вывело меня в инспекторы.
До свидания, Холмс.
Скопировать
The winner gets a record contract, man.
That's not going to mean dick, unless they promote you, you know.
We could enter our band.
И главное, контракт с лейблом можно выиграть!
Ну это, как раз, фуфло. Толку от этого - ноль. Если они не захотят группу раскручивать...
Слушай, мы могли собрать нашу банду!
Скопировать
Now, could we have the camera pan out to the skyline, here?
This kind of economic development... is directly related to what John and I... have done to promote Seattle
That's what's become of the great punk rock party house... of the mid-eighties.
Сейчас, можно переместить камеру на горизонт, сюда?
Этот вид экономического развития... прямо соотносится с тем, что Джон и я... сделали для раскрутки Сиэттла.
Вот что стало с великим панк рок пати домом... середины восьмидесятых.
Скопировать
Well, Sharpe's keen to command.
Promote him to colonel.
No, Ross. I've already chosen the new commanding officer.
Ну, Шарп рвется командовать.
Сделайте его подполковником.
Нет, Росс, я уже выбрал нового командира.
Скопировать
Buddy?
I just want you to know that even though you tried to terminate me, revenge is not an idea we promote
-Oh. Well, that's good.
Дружище?
Я хочу, чтобы ты знал, что несмотря на то, что ты пытался уничтожить меня, на нашей планете мы не превозносим месть.
- О. Да, это хорошо.
Скопировать
Thank you, sir. But if you pull a stunt like that again
I'll court-martial you or I'll promote you.
Either way, you'll be in a lot of trouble.
Но если вы снова вздумаете повторить этот трюк, я отдам вас под трибунал.
Или повышу вас. В любом случае
- у вас будет полно проблем.
Скопировать
Like all businessmen, I am accused of all things.
I go about my business, make money, help society the best I can and try to promote free trade in this
Have you ever been a contract agent for the CIA?
Меня, как и многих других бизнесменов, Часто в чем-то обвиняют.
Но, мне удается продолжать свое дело, зарабатывать деньги и помогать Обществу, как только могу. Я пытаюсь продвигать свободную Торговлю во всем мире.
Господин Шоу, вы когда-нибудь Работали на ЦРУ?
Скопировать
If you are unhappy sharing quarters with me then you should put in for a new room assignment... just in case you're not promoted.
I've been thinking about who to promote to Ops.
The new night duty officer?
Если тебе так не нравится жить со мной в одном кубрике, тебе стоит подать прошение о переводе в другой... просто на случай, если тебя не повысят.
Я думаю, кого же представить повышению по службе оперативного контроля.
Новый офицер ночной смены?
Скопировать
They're hoping their lover will help them or keep them
Support them, promote them Don't blame them, you're the same
Hello and goodbye
Они надеются, что их любовь поможет им, поддержит их, выдвинет их.
Не вини их. Ты такой же.
Привет и прощай! Я только что уволила тебя.
Скопировать
I work my men hand
Those that can keep up I promote
Those that can't I have no use for
Я заставляю их тяжело работать.
Тех, кто держится, я продвигаю.
Те, что нет, мне не нужны.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов promote (премоут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы promote для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить премоут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение