Перевод "promote" на русский
Произношение promote (премоут) :
pɹəmˈəʊt
премоут транскрипция – 30 результатов перевода
I said get down.
On behalf of my authority, I promote you as flag holder in the battlefield.
- Me?
Я сказал, слезайте.
По праву имеющейся у меня власти я назначаю вас флагоносцем на поле битвы.
- Меня?
Скопировать
Ship hired Commissariat Lottery. During the voyage will losowaæ state loan.
Theater in an accessible form will be promote the idea of government bonds.
neither the committee nor the theater.
По пути они будут производить тиражи госзайма.
Театр, в понятной для широких масс форме, будет пропагандировать идею госзаймов.
А что же делать?
Скопировать
What's the use of working?
I want to develop this little country, I promote the arts,
I perform acts of charity, I do useful things!
Для чего это сделано?
Я хочу развивать эту маленькую страну, развивать художественные проекты.
Я провожу акции милосердия.
Скопировать
He's coming. You must reward him Sire.
I promote this young hero High Constable!
High Constable!
Вы должны вознаградить его, сир.
Во имя Бога, Который видит всех нас, и перед моим любимым народом... я даю этому юному герою звание Верховного констебля!
Верховный констебль!
Скопировать
And it has acted as a catalyst, creating this situation, in order to satisfy that need.
It has brought together opposing forces, provided crude instruments, in an effort to promote the most
And kept numbers and resources balanced, so that it can maintain a constant state of violence.
И он действует, как катализатор, создающий эту ситуацию, чтобы удовлетворить свою нужду.
Он поместил рядом противоборствующие силы и дал им примитивное оружие, чтобы сделать конфликт еще более кровавым.
И держал численность и ресурсы равными, чтобы постоянно поддерживать состояние насилия.
Скопировать
That's nothing
Ku Ding, do yourjob well I'll promote you
Ku Ding, let's go
Пустяки.
Ку Дин, работай хорошо, и я о тебе позабочусь.
Ку Дин, идём.
Скопировать
!
I'll talk to Talik, he'll promote you, gate keeper.
Go away.
!
Уважаемый, я поговорю с Таликом, он повысит тебя в звании.
Езжай отсюда.
Скопировать
Tune in next Tuesday.
That should give the public relations people a week to promote the show.
We oughta get a hell of a rating out of that.
Так что не пропустите нас в следующий вторник.
За это время служба информации должна успеть разрекламировать шоу.
Мы рассчитываем на огромный рейтинг.
Скопировать
On behalf of the Italian people, according to Articles 411 and 719 of the Criminal Procedure Code and the following paragraphs: 4, 7, 9, 12 of Articles 519, 520 of the Penal Code.
Promote resistance to public order.
Attempted coup and incitement to raise a conspiracy involving rough sex. Acts involving sexual desire in a public place. Corruption of minors, and aggrevated display of unbridled pleasure.
Встаньте же! Суд Республики Италии от имени всего итальянского народа в соответствии со статьями 411 и 719 Уголовно-процессуального кодекса приступает к финальной процедуре.
Согласно параграфам четьιре, семь, девять, двенадцать при исключении остальньιх глав статей 519-ая и 520-ая Уголовного кодекса и согласно спецификации статей 488-ая и 434-ая описьιвающих наказания за непристойньιе действия извращения, демонстрацию анатомических частей тела а также действия, приводящие к возбуждению и смущению и подстрекающие к действиям насильственньιм и противозаконньιм против которьιх жертва не способна устоять и которьιе противоречат целям укрепления общественной морали и стимулирует противоправньιе действия со стороньι тех, кто этого не замьιшлял толкает их на участие в актах плотского удовольствия противньιх даже самой природе!
...а также за попьιтку диверсии и подстрекательство к бунту за ночной шум, в виде криков оргазма и принимая во внимание статьи 719 и 811 изнасилование при отягчающих обстоятельствах секс и непристойное поведение в общественном месте за участие в заговоре с принуждением к грубому сексу...
Скопировать
That is what I should do.
I should promote him.
I'll give him another office on another floor, and he can sit there with his nice title and his bayonet and stop freaking me out.
Это то, что нужно сделать.
Я дам ему повышение.
Он получит новый офис на другом этаже и сможет там сидеть со своей хорошей должностью, со своим штыком и наконец-то перестанет меня сводить с ума.
Скопировать
Didn't you used to call it "the little major"?
After Denise DeMarco, I had to promote it.
Something from the bar?
Разве ты раньше не называл его "маленьким майором"?
Да, но после Дениз ДеМарко я его повысил.
Чего-нибудь из бара?
Скопировать
-Eddie, yes.
I am so sorry, but I'm afraid we're gonna have to promote you.
So, what did you say?
-Эдди, да.
Мне очень жаль, но боюсь мы вынуждены дать вам повышение.
Что ты сказала?
Скопировать
- The world is filled with rumours.
that Your Grace has made contact with Mary of Scots to promote your ambitions.
Do you suppose me an idiot?
Мир полон слухов, монсиньор.
Что вы связались с Марией Стюарт ради собственных
Я не самоубийца.
Скопировать
The games became subordinate to the quest for money.
Stadiums and arenas became no more than giant billboards to promote commercial products.
Players sold their services to the highest bidder, much like the hired guns of the Old West.
Сами состязания подчинились борьбе за деньги.
Стадионы и спортзалы превратились в огромные рекламные афиши, призывающие покупать те или иные товары.
Сами спортсмены продавались тому, кто готов был больше платить, как в своё время профессиональные убийцы на Диком Западе.
Скопировать
"If you think I'm ever going to get that job," ...you are dreaming
He is never going to promote me
"Listen, I'll talk to him"
- Думаешь, я смогу получить его место?
Стив не собирается повышать меня.
Я поговорю с ним, не волнуйся.
Скопировать
Just as long as you promise
- to promote it on your show.
- Actually, I wasn't talking about me.
ѕри условии, что ты обещаешь...
-...прорекламировать еЄ в своЄм шоу.
- я, собственно, не себ€ имел в виду.
Скопировать
Quinn, get the camera!
An encyclopedia is an unusual product for a supermodel to promote, isn't it?
But you see, what's different about my encyclopedia is you only buy the letters you find attractive.
Квин, тащи фотик!
Для супермодели, должно быть, очень непривычно рекламировать энциклопедию, не так ли?
Но моя энциклопедия отличается тем, что вы можете купить только те буквы, которые вы находите привлекательными.
Скопировать
Clean-cut, forthright men the public can admire.
Sergeant I´ll promote you to lieutenant effective immediately.
Detective Lieutenant.
Чистые, честные полицейские, которыми может восхищаться публика.
Сержант, я произведу вас В лейтенанты. Фактически, немедленно.
В лейтенанта-детектива.
Скопировать
I've read the guidelines.
Well, if you, uh, read the guidelines, then you know that if you promote an unsanctioned meet, you can
So, what's it gonna be?
Я читал регламент.
Если вы читали регламент, то знаете, что участие в соревнованиях, не санкционированных ATU, приведет вас к потере любительского статуса.
Итак, на чем остановимся?
Скопировать
When a bomb threat is called in, the rational purpose of it is to allow us to find the bomb
The rational object of terrorism is to promote terror.
There's a model behavioral pattern for every case where a threat has turned up a bomb.
Для отвода глаз. Когда террористы сообщают о бомбе, они делают это для того, чтобы мы ее в результате нашли.
Главная цель террористов - посеять страх.
Статистика показывает, что для каждого типичного случая существует определенная схема поведения.
Скопировать
This new alliance will help less-advanced worlds improve their conditions.
It will encourage better relations between our races and promote free trade.
Above all, it will work to create peace.
Новый союз позволит менее развитым мирам улучшить свое благосостояние.
Он будет способствовать улучшению отношений между расами и развитию свободной торговли.
Но, прежде всего, он будет способствовать установлению мира.
Скопировать
Oh, death is always a waste, but sometimes it is the only way to arouse people.
Bohr participated in the construction of the atom bomb and thought it would promote peace.
You lack imagination, Smilla, which is unforgivable in a scientist.
Смерть всегда бессмысленна. Но иногда это единственный способ заставить людей думать.
Создавая первую атомную бомбу, Бор думал, что это спасет мир от войны.
Тебе не хватает фантазии, Смилла. Это непростительно для ученого.
Скопировать
Why don't you support C0FACE?
You mean the system claims to promote the value of the contract and discount?
Of course How much is it?
Они промежуточные кредиты дают.
Это гарантирует мне покрытие контракта и позволит получить в банке дисконтирование? - Конечно. - Но какой ценой?
С учетом риска - небольшой.
Скопировать
Listening to what you just said, I think you do too.
The military's public claim of fault for the collision... and their covert actions to promote that claim
Suspicions?
После Ваших слов, я полагаю, что и Вы того же мнения.
Публичное заявление военных об ошибке, приведшей к катастрофе, а также их скрытые действия по продвижению этой версии усиливают некоторые подозрения.
Подозрения?
Скопировать
Yeah, well, you know, we're screening that tonight at the Alex.
You think that I could wear that to promote the theatre?
Well, I'd love to lend it to you, but I doubt if it would fit a man of your impressive Raymond Massey-like physique.
Знаете, сегодня вечером мы показываем его в кинотеатре.
Может мне одеть этот костюм, чтобы прорекламировать кинотеатр?
Я бы с удовольствием вам его одолжил, но сомневаюсь, пойдёт ли он человеку с вашим впечатляющим телосложением в духе Рэймонда Мэссиe.
Скопировать
To correct injustice.
To promote a society of laws, not arms.
Well said!
Исправлять несправедливость.
Продвигать законы вместе с обществом, а не путём насилия
Великие слова!
Скопировать
Well, Sharpe's keen to command.
Promote him to colonel.
No, Ross. I've already chosen the new commanding officer.
Ну, Шарп рвется командовать.
Сделайте его подполковником.
Нет, Росс, я уже выбрал нового командира.
Скопировать
This is a sure sign.
Men who fall in love with me leave to promote their careers.
I'd be running the ER.
Это очевидный знак.
Мужчины, которые влюбляются в меня, оставляют меня потом для того, чтобы дальше делать свою карьеру.
Я буду заведовать отделением экстренной медпомощи.
Скопировать
You don't like regular work.
Did you think they'd promote you?
A friend of a friend thought you might want this.
Но тебе же не нравится работа на главной улице,
Ты слушаешь сканер день и ночь, преследуя колдунов и чудовищ и что, ты думала, что тебя повысят?
Как друг, я подумал, что ты это захочешь.
Скопировать
Get started.
Do well on this mission, Neelix, and maybe the Captain will promote you to Senior Beautician.
Assist me.
Начинаем.
Постарайтесь на этом задании, Ниликс, и, возможно, капитан назначит тебя старшим косметологом.
Помогите мне.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов promote (премоут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы promote для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить премоут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
