Перевод "killings" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение killings (килинз) :
kˈɪlɪŋz

килинз транскрипция – 30 результатов перевода

Today is third day of one of the most intensive manhunts in police history.
Both killings took place at 7:00.
And police report that the man who called the Homicide Office before...
Сегодня третий день одного из самых интенсивных преследований в истории полиции.
Городская и окружная полиция разыскивают таинственного убийцу, заколовшего двух мужчин на улицах даунтауна в среду и четверг.
Оба убийства были совершены в 19:00.
Скопировать
Stand by for a special new bulletin.
The stabber, the man the police believe to be a homicidal maniac responsible for 2 killings and tonight's
His name is Charles Campbell.
Передаем срочные новости!
Вонзатель - человек, которого полиция считала маньяком-убийцей, ответственного за два убийства и покушение на убийство сегодняшним вечером, был опознан.
Его зовут Чарльз Кэмпбелл.
Скопировать
They found your wife then?
- Yes... the killings...
He's explained everything.
Вашу жену нашли?
Да...
Убийства и всё такое... Он мне всё объяснил.
Скопировать
They killed each other over a few thousand francs.
If we find out whose money it is, we'd make sense of the killings.
We'd also have to track down the other car.
Двое перестреляли друг друга за несколько тысяч старых франков.
Найдем хозяина денег - возможно, поймем, что случилось.
Надо разыскать вторую машину.
Скопировать
Tell me, Mr. Harrigan, how does it feel... getting paid for it?
Getting paid to sit back and hire your killings with the law's arms around you?
How's it feel to be so goddamn right?
- Скажите мне, мистер Харриган, каково это,.. получать деньги за такое?
Получать деньги за то, что сидишь сложа руки и нанимаешь этих убийц, прикрываясь законом?
Каково это, быть всегда правым?
Скопировать
Let's go.
On the day of the crime... the killings...
where were they?
Отойдем.
В день преступления... убийства.
Где находились ваш брат и племянники?
Скопировать
Small change, and too much time involved.
If at all possible, avoid any killings. If you have to shoot, aim low.
We just want to take the cream, and then out.
- Малейшие отклонения приведут к большим задержкам.
Избегайте убийств, если надо стрелять - стреляйте вниз.
Снимаете сливки - и удираете.
Скопировать
The police, as usual, have got the whole thing arse about face.
I mean, these sort of killings always boggle the mind.
That man must be a sexual maniac.
Полиция, как всегда, перепутала голову с задницей.
От этих убийств просто дух захватывает.
Этот парень сексуальный маньяк.
Скопировать
I'II never understand it.
It's been no more than a day or two... and these horrible things happened, these killings.
Not only Myrna's dead, but Wyman, Baxter, Stout... the photographer. Even Donovan was killed.
Я никогда не пойму этого.
Прошло не более дня или двух в Лондоне, и произошли все эти ужасные вещи, эти убийства.
Почему мертва не только Мирна, но и Уайман Бакстер, Стаут фотограф?
Скопировать
Yes?
You want to confess to the vigilante killings.
All right, I'll put you through to Rosenberg. He's in charge of confessions today.
Да?
Вы хотите сознаться в убийствах виджиланте?
Я соединю вас с Розенбергом, сегодня он принимает желающих сознаться.
Скопировать
A shoot-out withpolice ended with the apprehension oftwo suspects apparently linkedto drug-relatedmurders, including one today in which a man and apregnant woman were shot to death in their EastSide apartment.
shoot-out was usedin today's murders and is possibly the same gun used in several recent drug-related killings
The gun is believed to be registered to an undercover police officer.
Их обвиняют в убийствах... " "В том числе в убийстве мужчины и беременной женщины сегодня утром... "
"Это убийство было совершено из пистолета, найденного при задержании... "
"Из него же были совершены и другие убийства.
Скопировать
Do me a real favor and leave me alone.
You make the Negroes for the Nite Owl killings?
what?
Слушай, сделай одолжение, оставь меня в покое.
Ты думаешь, 3 негра совершили эти убийства в "Ночной сове"?
-Что?
Скопировать
It´s a simple question.
why in the world do you want to dig deeper into the Nite Owl killings Lieutenant?
Rollo Tomasi.
-Это простой вопрос.
Зачем тебе копать глубже это убийство, лейтенант?
Роло Томасси.
Скопировать
The objective:
him over 25 pounds of heroin the retrieval of which was the ultimate motivation behind the Nite Owl killings
Beginning with the incarceration of Mickey Cohen Capt. Smith has been assuming control of organized crime in Los Angeles.
Целью убийств было устранение другого полицейского.
Ричарда Стенсленда. Который вместе с бывшим офицером полиции Вилардом Базом Минксом также совершал многочисленные убийства по заданию капитана Смита. А затем был предан им из-за 25 фунтов героина.
Начиная с ареста и заключения Микки Коэна, капитан Смит взял на себя контроль над организованной преступностью в городе Лос-Анджелес.
Скопировать
Mr. Hailey's case has far-reaching ramifications.
Carl Lee's acquittal for the killings of two white men would do more for black people in Mississippi
His conviction, on the other hand, will be a slap at us. A symbol of deep-seated racism.
Дело мистера Хейли имеет далеко идущие последствия.
Оправдание Карла Ли даст гораздо больше для чёрного населения Миссисипи чем всё, со времён сегрегации школ.
Осуждение же покажет всем, как глубоко укоренившийся расизм может привести к взрыву.
Скопировать
There is some talking. - Aw!
But mainly there's just loads and loads of killings.
- How many?
Там разговоры есть.
Но, в основном, там мочат всех направо и налево.
- Много убийств?
Скопировать
Would Richard I-I-I win, say, Predator?
- In terms of killings, yeth.
- Right, we'll get it, then.
Этот Ричард 1-1-1 побьёт, скажем, Хищника?
- По части убийств - да!
- Хорошо, берём его тогда.
Скопировать
But countries like Jordan and Egypt are trying to make honor killing as legally heinous as any other murder... with the same penalties.
Husseini, honor killings are part of ancient cultural tenets.
Yes. Part of the cultural fabric that pre-exists modern society.
- Я её мать. Я все это делала ради неё. - Ты делала это ради себя.
- Что еще вам рассказывала Кристи? - Что она влюблена в него.
И безумно боялась, что если Корска узнает о нем, то вышвырнет из программы.
Скопировать
Yes.
it true that last year, three out of every four murders in the Gaza Strip and West Bank were honor killings
Yes. But the Palestinians...
- Эй, в чем дело?
- Я поклялась не рассказывать.
- Лори, я не знаю в чём проблема, но, честно, мы только хотим помочь.
Скопировать
It might be really, really good.
How many killings have we missed so far?
Is everybody having a good time?
Фильмец, может, и не плохой совсем.
А сколько убийств мы пропустили?
Все веселятся?
Скопировать
Is it?
How many killings?
- Seven.
Да?
А убийств много?
- Семь.
Скопировать
Let me be frank.
I believe you are the killer and the perpetrator of this spate of killings.
It's all just intuition but since that incident on the bus
Позвольте сказать откровенно.
Я полагаю, что именно вы убийца, и тот, кто совершил эту цепь убийств.
Всё это - лишь интуиция, но еще с того случая с автобусом
Скопировать
Any luck?
We're stymied on the demon but we found four recent similar killings.
All guys, all burned from the inside out.
Что узнали?
Мы не определили демона, но мы нашли 4 похожих убийства за последние 11 месяцев.
Все мужчины, все сожжены заживо.
Скопировать
- I also want to know--
About similar killings lately?
See?
- Я также хотел бы знать, был ли кто-нибудь...
Сожжен заживо в последнее время?
Видишь?
Скопировать
- Help me track her down.
Check last week's police reports for beatings, killings.
Possibly near bus stations and bars.
- Помочь мне найти ее.
Я хочу, чтобы вы двое проверили полицейские сообщения за последнюю неделю... Драки, убийства ...
Возможно, около автобусных станций и баров. И затем вы затаитесь.
Скопировать
- How is that?
I don't know exactly but these killings only started up since her burned body has been found.
Honest to god.
- Как это?
Я не знаю точно, но эти убийства только начались с момента когда её сожженное тело было обнаружено.
Ради бога.
Скопировать
'And where did Burke's club fit in?
'And was there a connection with The Disciple killings?
'Whatever the answers, the more I thought about it, 'the surer I was that I was heading in the right direction.'
И как ко всему этому привязать клуб "Беркес"?
И есть ли здесь связь с убийствами Подражателя?
Какими бы ни были ответы, чем больше я об этом думал, тем больше был уверен, что копаю в правильном направлении.
Скопировать
I need more ammo.
AII these killings are encouraging my own self-destructive urges.
Think twice before you shoot, count to ten.
У меня только одна пуля.
Не надо было обращать на них внимание. Это результат того, что общество не приемлет меня.
- Прежде надо думать.
Скопировать
They shoot more there.
You can't imagine the killings I've seen.
"Will these hands never be clean?"
Там ещё больше стреляют.
Какой только стрельбы не видал. - Знаю.
"Разве эти руки никогда не отмоются?"
Скопировать
As were the four most recent murders.
When I was a sheriff during the Powhattan Mill killings of 1933, only four of the victims were found
However, there was a fifth person who was missing and never found.
То же самое было и в последних четырех убийствах.
Когда я был шерифом, во время убийств 1933 года в Похатэн Миллс, на месте преступления были найдены только четыре жертвы.
Однако, был и пятый человек, который пропал и не был найден.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов killings (килинз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы killings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить килинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение