Перевод "killings" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение killings (килинз) :
kˈɪlɪŋz

килинз транскрипция – 30 результатов перевода

He holds the notebook and is using it.
Judging by X-Kira's killings, he definitely has the Shinigami eyes.
L - Kira and X-Kira plan to communicate through Takada.
- Кира-Икс.
Кира-Икс является исполнителем и явно обладает глазами Бога Смерти.
Кира-Икс и Кира-Л используют Такаду для связи между собой.
Скопировать
That's right.
Killing people and getting ex post-facto justification just by the fact that the killings have stopped
L wouldn't be able to rest...
чтобы проверить прекратятся ли смерти...
Это метод математического тыка не для меня и не для L.
L бы этого не одобрил.
Скопировать
Many of my friends as well.
That called my loyalty into question when the killings began.
Some men from the military came to my clinic. and they said they wanted to broadcast it as a safehouse. a place tutsi could come to be safe from the slaughter.
Многие из них были также моими друзьями.
Это поставило мою преданность под вопросом, когда все эти убийства начались.
Некоторые люди из армии приходили в мою клинику, и они сказали, что хотели всех оповестить, что это надёжное убежище, место, где Тутси могут чувствовать себя в безопасности от всей этой резни.
Скопировать
-Like what?
-Killings, murders.
He say anything about a girl getting shot in an apartment up on the Eastside?
-Каком?
-Об убийствах.
Он что-нибудь рассказывал про девушку, которую застрелили в апартаментах в Истайде?
Скопировать
Agent Scully will act as a point person... on the case forensics.
That's three recent killings and three from 1999.
The developing pattern now appears to be... murders in threes on a serpentine trail... up across the Eastern Seaboard.
Агент Скалли будет действовать как главная персона... по судебной криминалистике.
Это три недавних убийства и три в 1999.
Развитие расположения образцов теперь, кажется, убийствами по трое, как на змеином следе... через Восточное Побережье.
Скопировать
They were attacked in the desert. Leto was killed. They're not sure what became of the girl.
We have reason to believe Alia herself may have planned the killings.
- Jessica. It's well known your daughter's on the verge of abomination.
Роль Алии как регентши исчерпана, если не устранить твоих внуков, а вину возложить на ее врагов.
На нас.
События на Aракисе стремительно выходят из-под контроля, Джессика Aтрейдес.
Скопировать
Yeah, them.
Casings from all three killings go to a.45, probably Colt Classic.
- That fucker Landsman.
Да, они.
Гильзы со всех убийств 45-ого калибра, вероятно Кольт Классик.
-Вот сраный Лэндсмэн.
Скопировать
Omar don't scare.
and pay phones and body mikes... my people have developed information that ties Barksdale to three killings
-D'Angelo Barksdale, not Avon.
Омар не боится ничего.
Это факт, что пока лейтенант Дэниелс и его веселый ансамбль тонули в болотах... играя с пейджерами, телефонами и нательными микрофонами... мои люди добыли информацию, которая связывает Барксдейла с тремя убийствам.
-Ди'Энджело Барксдейла, не Эйвона.
Скопировать
That's neither here nor there unless we start preferring charges against each other.
I discussed the matter and decided to find out exactly how much he knew about Miles' and Thursby's killings
Now, maybe we did put the questions to him a little roughly...
Мы с вами не сделаем и шага вперед, если не перестанем перебивать друг друга.
Мисс О'Шонесси и я посоветовались, и решили узнать, что именно он знает об убийствах Майлса и Ферсби, поэтому пригласили его прийти сюда.
Возможно, мы задавали ему вопросы немного грубовато.
Скопировать
Well, they're not just words, John.
If you'd forget guns and forget killings... and learn to think calmly and kindly... you'd get well.
That's the way it's gonna stay... closed.
- Нет, Джон, это не просто слова.
Если бы ты забыл об оружии и убийствах и научился думать спокойно и рассудительно, ты бы выздоровел.
- Именно таким он и останется - закрытым.
Скопировать
Their activity based in a crazed doctrine... devoted to live sacrifice.
A crazed cult that couldn't avoid persecution and mass killings.
Some believers sought revenge and changed... their identities to fulfill their pledge.
Их деятельность базируется на маниакальной вере,... посвящённой человеческому жертвоприношению.
Маниакальный культ, который не смог избежать гонений и массовых убийств.
Некоторые сторонники искали мести и изменили... свои личности, чтобы выполнить обет.
Скопировать
I was wondering if bringing a child into that world was not torturing it.
I was trying to find a way to stop the daily killings and starvation of innocent people.
Do you think you are the only one who has suffered for Rome?
Я думал, не будет ли появление на свет етого ребенка пьiткой для него.
Я пьiтался найти способ прекратить каждодневньiе убийства и спасти от голодной смерти невинньiх людей.
Думаешь, тьi единственная, кто пострадал ради Рима?
Скопировать
It's not the same thing, doctor. The macabre method of death, it's pretty consistent.
These killings are opportunistic.
They haven't been planned months in advance.
Жуткий способ убийства - самая что ни на есть связь.
Эти убийства - случайная авантюра.
Их не месяцами планировали.
Скопировать
Suspects.
Are they together or separately organising these killings?
Mrs. Meti was allowed to visit Meti yesterday on compassionate grounds.
Сол Мети и его жена.
Они вместе или по отдельности организовали эти убийства?
Миссис Мети разрешили увидеться с мужем вчера из-за его состояния.
Скопировать
She didn't leave until well after the waste trucks had come and gone.
She contracted someone else to do the killings.
She waited until she was sure the job had been done.
Она ее не покидала, пока не приехали и не уехали мусоровозы.
Она наняла кого-то еще для убийства.
И ждала, пока не убедилась, что работа сделана.
Скопировать
He had a phone with him, some woman on the other end. An abduction, something like that...you do anything with that?
You know, I've been stuck down at City Hall all morning doing press on these gang killings,
- but, uh, I'll ask around for you.
Ему звонила одна женщина, её похитили.
Разобрались? Я был на пресс-конференции по поводу этих банд.
Я спрошу ребят.
Скопировать
Ice the girl and beat it.
So many killings...
So many killings...
Заморозьте девочку и разбейте его.
Сколько убийств...
Сколько убийств...
Скопировать
Let's go.
On the day of the crime... the killings...
where were they?
Отойдем.
В день преступления... убийства.
Где находились ваш брат и племянники?
Скопировать
Am I the only one recognizing the lack of werewolfitude in these murders?
So if these aren't random killings, then what are they?
I have no clue how I ended up finding that body.
Я один заметил отсутствие следов оборотней в этих убийствах?
Если это не случайные убийства, то какие?
Понятия не имею, как меня занесло искать это тело.
Скопировать
why did you go on and murder all seventy of their remaining students?
Such useless killings!
that was a cold-blooded act!
Так почему же ты убил ещё семьдесят учеников?
Какая бессмысленная резня!
что ты сотворил - не более чем хладнокровное убийство!
Скопировать
Today is third day of one of the most intensive manhunts in police history.
Both killings took place at 7:00.
And police report that the man who called the Homicide Office before...
Сегодня третий день одного из самых интенсивных преследований в истории полиции.
Городская и окружная полиция разыскивают таинственного убийцу, заколовшего двух мужчин на улицах даунтауна в среду и четверг.
Оба убийства были совершены в 19:00.
Скопировать
Stand by for a special new bulletin.
The stabber, the man the police believe to be a homicidal maniac responsible for 2 killings and tonight's
His name is Charles Campbell.
Передаем срочные новости!
Вонзатель - человек, которого полиция считала маньяком-убийцей, ответственного за два убийства и покушение на убийство сегодняшним вечером, был опознан.
Его зовут Чарльз Кэмпбелл.
Скопировать
So many killings...
So many killings...
Sit down.
Сколько убийств...
Сколько убийств...
Присаживайтесь.
Скопировать
But his confessions match with the facts of the case.
We could link him to all 55 killings.
Well, listen carefully!
Но его показания полностью соответствуют фактам в деле!
Мы готовы предъявить ему 55 убийств.
Слушайте внимательно!
Скопировать
But they swore they'd get a gang and come back.
Breezy told me about some killings.
I guess I'd better go over and give 'em a hand.
А они поклялись, что приведут банду.
Бризи что-то говорил об убийствах.
Думаю, лучше поеду помогу им. Пошли.
Скопировать
You can stay and you can play on one condition:
No knives, no guns and no killings.
No knives, no guns, no killings.
Останешься здесь и будешь играть при одном условии.
Никаких ножей, пистолетов и убийств.
Никаких ножей, пистолетов и убийств.
Скопировать
No knives, no guns and no killings.
No knives, no guns, no killings.
That's it.
Никаких ножей, пистолетов и убийств.
Никаких ножей, пистолетов и убийств.
Именно.
Скопировать
- I'm almost sure of it.
Look, I was in eight provinces evaluating land you want to buy, and in three of them, three killings.
- Who's responsible?
- Я почти уверен в этом. - Это невозможно.
Я проехал восемь провинций, оценивая землю, и в трех из них было три убийства.
- Чьих рук это дело?
Скопировать
Six years earlier, Charles Starkweather had murdered... eleven people in a Nebraska killing spree. Guess that makes me public enemy number one!
Fifteen-year-old Patricia Anne Bradley... daughter of the hospital administrator... was also implicated in the killings
She was madly in love with the psychopath Bartlett. That's her!
За шесть лет до этого дня, Чарльз Старквезер... убил 11 человек на вечеринке в Небраске.
Что сделало его врагом общества номер один! Пятнадцатилетняя Патриция Энни Брэдли, дочь администратора больницы, была тоже замешана в убийствах.
Она была безумно влюблена в психопата Бартлетта.
Скопировать
In what some considered a miscarriage of justice...
Bradley was sentenced to life imprisonment... although it was never proven she participated in the killings
Five years ago, Patricia Bradley was granted... a conditional release by the governor.
По некоторым предположениям, из-за судебной ошибки
Патриция Энни Брэдли была приговорена к пожизненному заключению, не смотря на бездоказательность её активного участия в убийствах.
Пять лет назад Патриции Брэдли... мера пресечения была изменена на условное заключение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов killings (килинз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы killings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить килинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение