Перевод "ley lines" на русский
Произношение ley lines (лэй лайнз) :
lˈeɪ lˈaɪnz
лэй лайнз транскрипция – 30 результатов перевода
I'm writing a book.
Walks Along the Ley Lines of Britain.
Actually, it's his third, so...
Я пишу книгу.
"Прогулки по линиям лей Британии".
На самом деле, это его третья.
Скопировать
- Chris.
Walks Along the Ley Lines of Britain.
- Actually, it's his third.
- Крис.
Прогулки по линиям лей Британии.
- На самом деле, это его третья.
Скопировать
I'm writing a book.
Walks Along the Ley Lines of Britain.
- Actually, it's his third.
Я пишу книгу.
Прогулки по линиям лей Британии.
- На самом деле, это его третья.
Скопировать
- You're a legend, mate.
Good luck with the ley lines.
Yeah.
- Ты легенда, приятель.
Удачи с линиями лей.
Ага.
Скопировать
They're spiritual lines...
Yes, people, apparently wrongly, call them ley lines.
They're wrong to do that.
Это духовные линии...
Да, люди, вероятно, ошибочно называют их линии лей.
Они ошибаются.
Скопировать
Whereas people who allege they exist aren't wrong to do that.
But we can show you some ley lines which may make you think again.
Each one of those letters represents something.
В то время, как люди, которые принимают их существование, возможно и не ошибаются.
Но мы покажем вам пару линий лей, которые заставят вас снова задуматься.
Каждая из этих букв представляет собой что-то.
Скопировать
If each one of these letters represented a stone circle or a henge of some kind, it would be quite a coincidence, because you would need to get above the ground to get them that shape, but actually,
this map was drawn by someone who was deliberately poking fun at ley lines, because this is nothing less
As he says, you can't rule out the possibility that Woolworths used aliens to get so exact and perfect a geometrical shape.
Если каждая буква символизирует каменное кольцо или хендж или что-то подобное, это выглядело бы совсем как совпадение, потому что вам нужно было бы подняться над землёй, чтобы увидеть форму, но, вообще говоря, эта карта была нарисована кем-то, кто умышленно подшучивал над этой идеей,
так как это всего лишь расположение Woolworths в Британии. (американская сеть супермаркетов)
Как он сказал, вы не можете исключить возможность, что Woolworths используют пришельцев, чтобы получить такую точную и совершенную геометрическую форму.
Скопировать
There are 800. So he's been very selective in his choice of Woolworths stores.
Whereas, people who believe in ley lines aren't?
According to archaeologists, Stonehenge isn't really a henge at all.
То есть он был весьма избирателен при выборе магазинов?
Тогда как люди, которые верят в линии лей, не были?
Итак, согласно археологам, Стоунхендж совсем не является хенджем.
Скопировать
Having one of their bonanzas.
All of them, on the ley lines.
They're blocking off the road.
Устроили опять свой шабаш.
Собрались все на священной линии.
Перекрыли дорогу.
Скопировать
- Chew gum.
- I know about ley lines. - Go on then.
- They made them.
- Жевать жвачку.
- Я знаю о силовых линиях. (*что-то вроде магнитных линий)
- Это они сделали.
Скопировать
- They made... You see, you've been reading these stupid books about knights,
"Apparently, they are responsible for laying ley lines."
- No, well... - "No."
- Они сделали... видишь ли ты читал эти глупые книги о рыцарях
"Возможно, именно они проложили силовые линии"
- Но ведь... -"Нет"
Скопировать
This clink's actually built on top of "get laid" lines...?
Ley lines ...
Potent geothermal currents that strip the prisoners of their Fae powers.
Этот звон на самом деле построен на вершине "трахаться" линии...?
Силовые линии ...
Мощные геотермальные токи лишающие узников их силы Фейри.
Скопировать
Does it have to be the North Pole?
This is about ley lines, right?
Santa releases the magic power at midnight, that power travels through the world using the ley lines.
Это обязательно должен быть Северный полюс?
Дело в лей-линиях, так?
Санта отпускает магическую силу в полночь, и она путешествует по лей-линиям по миру.
Скопировать
This is about ley lines, right?
Santa releases the magic power at midnight, that power travels through the world using the ley lines.
Yes, and the northern ones are the most powerful.
Дело в лей-линиях, так?
Санта отпускает магическую силу в полночь, и она путешествует по лей-линиям по миру.
Да, и северные - самые могущественные.
Скопировать
Abbie's still trapped there, isn't she?
Let's get to the ley lines and get her out.
A living soul cannot exit purgatory unless another takes its place.
Эбби все еще в ловушке там, верно?
Давай доберемся до места перехода и вытащим ее оттуда.
Живая душа не может покинуть чистилище, пока другая не займет ее место.
Скопировать
Observe.
The map is a cross section of ley lines.
Naturally forming pathways said to be of historical and sometimes spiritual significance.
Всмотрись.
Карта представляет собой поперечное пересечение линий.
Образующие пути несут за собой исторические и иногда духовные значения.
Скопировать
What kind of map is that?
These are ley lines.
Mystical trackways flowing with electromagnetic energy.
Что это за карта?
Это силовые линии.
Пути отслеживания загадочного, испускающего электромагнитную энергию.
Скопировать
They all fall - on the same line. - Yeah.
Ley lines are a psychic railroad, easy for a child's soul to travel.
To find the next victim, we just...
Все они проходят по одной линии.
Лей-линии - это психическая железная дорога, по которой легко путешествовать духу ребенка.
Чтобы найти следующую жертву, мы просто...
Скопировать
Follow... The line.
We know which ley lines the spirits are following.
Now we just need something to detect the malignant thing.
Пойдем по линии.
Что ж, мы знаем, где произойдет следующее убийство.
Теперь нам нужно кое-что, что сможет обнаружить это самое зло...
Скопировать
I can anchor it back to here, back to this Annex.
generated by millions of tons of finely balanced magical stones placed directly under intersecting ley
This process couldn't possibly work without a pyramid to power it.
Я могу зацепить ее за Флигель.
Да, хорошо, но к сожалению, Вам не хватает силы, порождённой миллионами тонн прекрасно сбалансированных магических камней, помещённых прямо под интересными лей-линиями.
Это невозможно сделать без заряда пирамид.
Скопировать
Go back to that.
Directly under ley lines...
that's what I'm here for.
Вернись-ка к этому.
Прямо под лей-линиями...
Я здесь именно ради этого.
Скопировать
that's what I'm here for.
- Ley lines?
- Show me.
Я здесь именно ради этого.
- Лей-линии?
- Покажи мне.
Скопировать
Eichen is built on the convergence of Telluric currents.
Ley lines.
It's what allows it to keep certain supernatural creatures in.
Эйкен построен на пересечении теллурических токов.
Это линии энергии Земли.
Это позволяет удерживать внутри определённых сверхъестественных существ.
Скопировать
- Okay.
She's making her own map of the ley lines based on the observation you've made since taking up residence
Why are you blighting me today?
- Хорошо.
Она делает собственную карту лей-линий, основываясь на ваших наблюдениях, с тех пор, как вы тут обосновались, пытаясь угробить мою работу.
Почему вы гробите меня сегодня?
Скопировать
Don't call me "math girl."
Jenkins said we needed to find the broken ley lines, and I say they are... that way.
Ah, where the... Blood-covered girl came from.
Не называй меня "математической девушкой".
Мистер Дженкинс сказал, нам нужно найти оборванные лей-линии, а я говорю, что это в ту сторону.
Там же, откуда пришла окровавленная девушка.
Скопировать
Jenkins, quick question.
Could anchoring ley lines in a haunted house jump-start the ghosts?
You know, Colonel, you have an incredible talent for turning a bad situation into a worst-case scenario.
Дженкинс, маленький вопрос.
Могло ли связывание лей-линий в одержимом доме дать запуск призракам?
Знаете, полковник, у вас потрясающий талант превращать плохие ситуации в худшие развития событий.
Скопировать
- Yes, fine.
Good news is that you've successfully secured the broken ley lines so there will be no magical cataclysm
Huzzah!
- Да, хорошо.
Хорошие новости - вы успешно обезвредили оборванные лей-линии, так что магических катаклизмов не будет.
Урашечки!
Скопировать
Is that a good beeping or a bad beeping?
Means we found the broken ley lines we were looking for.
Multidimensional maps don't look at them unless you can do the math to sort out the magic layers...
Это хороший писк или плохой?
Это значит, мы нашли оборванную лей-линию, которую искали.
Межпространственные карты, не смотри на них, если только ты не можешь сделать расчеты магических уровней...
Скопировать
I hate that coincidence.
Broken ley lines are never good, and with the return of magic, they're even more dangerous.
If you don't anchor them, they could up enough charge and explode all over Slovakia.
Ненавижу это совпадение.
Оборванные лей-линии - это всегда плохо, а с возвращением магии, это еще опаснее.
Если вы их не закрепите, они могут зарядиться и взорваться так, что от Словакии ничего не останется.
Скопировать
Likely.
Broken ley lines means wild magic.
We may now be looking at a haunting, Colonel... a very new, very powerful haunting.
Скорее всего.
Оборванные лей-линии означают дикую магию.
Мы, возможно, наблюдаем явление, полковник, очень новое, очень мощное явление призрака.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ley lines (лэй лайнз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ley lines для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэй лайнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
