Перевод "thunk" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение thunk (санк) :
θˈʌŋk

санк транскрипция – 30 результатов перевода

Fourth time's a charm. Now scootch for me ?
Who'd have thunk I'd be so infertile ?
- You know my mom has seven kids ? - Seven kids ?
Четвертый раз - особенный.
Кто бы мог подумать, что я бесплодна.
У моей мамы семеро детей.
Скопировать
Pardon my cynicism, but I don't exactly trust the pikey.
Don't think I haven't thunk about that one.
It's his mum's funeral tonight.
Прости мне мой цинизм, но я не вполне доверяю бродяге.
Не думай, что я об этом не думал.
Сегодня вечером похороны его мамы.
Скопировать
Day Four – went to ring bell on day four, but cat had stolen batteries.
– Day Five – went to ring bell with new batteries, but cat put his paw on bell, so it only made a 'thunk
' noise.
Пошел звонить в четвертый день, а кот украл батарейки.
Пятый, последний день. Пошел звонить в звонок с новыми батарейками Кот положил на звонок лапу.
Получилось только "Бзынь".
Скопировать
The lowly Falcons are flying high.
Who would have thunk it?
My daughter, that's who.
Атланта 17, Хьюстон 13.
Соколы летят высоко.
Кто бы мог подумать?
Скопировать
I think we ought to think of Rose and what she'll think of this mess.
I still think what I thunk before.
I'm going to get those wands.
Я думаю, что нам лучше бы подумать о Розочке, о том, что она скажет обо всём этом безобразии!
А я скажу то, что говорила и раньше.
Нам лучше достать волшебные палочки.
Скопировать
With the thoughts you'd be thinkin' You could be another Lincoln If you only had a brain
Oh, I could tell you why The ocean's near the shore I could think of things I never thunk before
I would not be just a nothin' My head all full of stuffin'
С такими мыслями ты бы стал вторым Линкольном, тебе бы только чуточку мозгов...
Я бы объяснил, откуда взялся океан, думал о том, о чем не задумывался раньше, потом бы присел и еще чуть чуть подумал.
Я бы был ого-го.
Скопировать
Guess the first word out of his mouth every morning has to be " Madagascar. "
My gosh, who'd have thunk it.
Hey, what a break for C.W. that in all the commotion... you forgot to deprogram Miss Fitzgerald, huh?
Думаю первое слово каждое утро будет "Мадагаскар".
Боже мой, кто бы мог подумать.
Эй, что же будет с Си Дабл Ю, если во всей этой суматохе... ты забыл депрограмировать Фиджеральд?
Скопировать
- He's callin' 'em out.
Who'd have thunk it?
- Go, you crazy son of a bitch.
- Он их вызывает!
Теперь двое на одного.
- Держись, псих ненормальный!
Скопировать
Your father was just going on and on about how proud he is.
Yeah, who'd have thunk it, huh?
He turned out all right.
Вообще-то, ваш отец все рассказывал, как он горд таким сыном, как вы.
Ага, кто бы мог подумать, да?
Оказалось, что он вырос вполне приличным человеком.
Скопировать
You came to the right place.
Who'd have thunk that little movie he made would get turned into the new hit teen soap for the WB.
So how do you feel about having your life portrayed on TV week after week?
Ты пришла в правильное место.
Кто бы мог подумать, что тот маленький фильм, который он снял, превратится в новый подростковый сериальный хит на WB?
Ну и как ты относишься к тому, что твоя жизнь описывается по телевидению неделю за неделей?
Скопировать
And this was a real flare we shot with a blank gun and it caught on fire. lt was great.
Thunk.
Oh, good explosion.
И выcтpeл нa бery. Бyм! Oтличный выcтpeл, Capa.
Джeйкa кycaют.
Eгo здecь кycaют, a пoгибaeт oн пoзжe.
Скопировать
AH, YOU TOO, DUSTY. ON YOUR SECOND?
YEAH, A FEW YEARS AGO, WHO WOULD'VE THUNK THIS BIG OL' DYKE WOULD BE HAVING A KID?
OH-OH, THREE?
Да и тебя можно поздравить, Дасти – со вторым?
Да уж, несколько лет назад кто бы мог подумать, что эта добрая старая лесба заведёт ребёнка, а теперь я дождаться не могу, чтобы родить третьего.
Ооо, трое!
Скопировать
You let it settle.
Who'd have thunk it?
Give that kid a hand.
Тебе нужно время.
Кто бы мог подумать?
Похлопайте парню.
Скопировать
Oh, yeah.
- Who'd have thunk?
- Oh, hey, Jack.
O, да-а.
- Кто бы мог подумать
- О, привет, Джек.
Скопировать
A whiz kid who mixes his Bs and Ps.
Bravo, who'd have thunk it?
What'll they do now?
Одарённый ребёнок значит.
Браво, кто бы мог подумать?
И что теперь?
Скопировать
But fear not, fancy folk.
For I've just thunk up an alternative energy source.
-Nibbler-power.
Но не нужно страшиться, добрый народ.
Ибо только что мне пришла в голову идея альтернативного источника энергии.
- Ниббленергия!
Скопировать
Imagine that, sociopath's have high self-esteem.
Who woulda thunk, huh?
I love when this kind of thing happens.
Представьте себе, социопат имеет высокое самоуважение.
Кто бы мог подумать!
Обожаю, когда такое происходит.
Скопировать
So, it's déja vu all over again as Springfield needs just one out to win the game and the championship.
Who'd have thunk it?
Probably everyone who was here the last time.
Итак, это очередное дежа-вю. и Спрингфилду нужен лишь один аут для победы в матче, и во всём чемпионате.
Ухх, страшновато!
Вероятно каждый из присутствующих был здесть в последнем матче.
Скопировать
Alex was ahead of me.
We heard a thunk.
He was throwing the gun.
Алекс был впереди меня.
Мы услышали стук.
Парень выкинул пистолет.
Скопировать
Yeah. Cyril tried to get his plan to cover a penis ensmallment?
Who'd have thunk it?
I bet Agent Kane thunks it plenty.
- Сирел пытался заказать операцию по... уменьшению пениса?
- Кто бы мог подумать?
-Должно быть агент Кейн очень довольна.
Скопировать
I'm teaching a federal agent how to lie.
Who'd have thunk it?
I'm waking at Gillian's.
Я учу федерального агента, как соврать.
Кто бы мог подумать, не так ли?
Я просыпаюсь у Джиллиан.
Скопировать
Smash, the Aggie...
Who'd have thunk it, huh?
Smash, an Aggie.
Смэш играет за "Агги"...
Кто б подумал, а?
Смэш в "Агги".
Скопировать
Seriously?
Yeah, the pay's lousy, but who'd have thunk a job at the Smithsonian could be this much fun?
You have friends here?
Серьезно?
Да, платят паршиво, но кто бы мог подумать что работа в Смитсоновском может дать столько удовольствия?
У тебя есть друзья здесь?
Скопировать
But I can't see her making a move until they leave.
So, who'd have thunk it, eh?
You know, you and me teaming up on something like this.
Но я увижу, если они захотят уйти
Итак, кто бы мог подумать, а?
Знаешь, ты и я объединяемся ради чего-то такого.
Скопировать
Not all the way through and puncturing it.
ever so carefully... [ thunk ] ...tory splits the empty tank in two,
Knowing that the base of this tank is .083 inches thick, This is where we want to weaken the tank So that this fails before the rest of the tank ruptures
Нам не нужно дырявить ее насквозь.
Очень аккуратно Тори разделяет пустой баллон пополам, затем берет штангенциркуль.
Мы знаем, что основа этого баллона 0,083 дюйма толщиной, (~2 мм) и это то место, где мы хотим ослабить баллон, чтобы его прорвало здесь раньше, чем в остальных местах.
Скопировать
'70s musical scene is off the hook, you know what I'm saying?
[Chuckles] Who'da thunk it?
Well, I'm full of surprises.
Музыка 70-ых реально рулит, догоняешь?
Да ты че?
Ну, я полон сюрпризов.
Скопировать
Nice job, Avengers. Hey, what happened to that little kid?
[ thunk! ]
Look on the bright side. Now he's a real iron Man.
Да, а что случилось с тем маленьким мальчиком?
Посмотрите с другой стороны.
Теперь он настоящий Железный человек.
Скопировать
(richard) v-fib. clear!
(defibrillator whines, paddles thunk) it might all be gone tomorrow.
Eric?
Фибрилляция. Разряд.
И ее может не стать завтра.
Эрик?
Скопировать
Clear. (defibrillator whines)
(paddles thunk) i don't ever want to live without you... you changed my life... did you say it?
(monitor beeping erratically) make a plan... set a goal...
Разряд.
Я не хочу жить без тебя. Ты изменил мою жизнь... Вы сказали это?
Планируйте Ставьте цели.
Скопировать
(defibrillator whines) work toward it...
(paddles thunk) but every now and again, look around... drink it in.
'cause this is it.
Работайте ради них.
Но время от времени оглядывайтесь вокруг... Упивайтесь ею.
Это она.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов thunk (санк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thunk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить санк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение