Перевод "пересылать" на английский
Произношение пересылать
пересылать – 30 результатов перевода
О, ради Бога! это невероятно.
Больше никогда не буду пересылать счета по почте.
Конечно, время от времени придет день, когда кто-нибудь, наконец, решит рассказать правду.
Oh, for God's sake, this is unbelievable.
This is the last time I do my banking online.
Of course, every now and then, the day arrives when someone finally decides to tell the truth.
Скопировать
Двух лет от роду, скачет быстрее молнии!
Мистер Фуллер, начиная с завтрашнего дня, наши письма придется пересылать на новый адрес.
- Так вы, наконец, продаете?
Two years old he is, and full of the old Ned. Faster than lightning.
Mr Fuller? From tomorrow, hold our mail at the Post Office until we send a forwarding address.
So you're finally going to sell?
Скопировать
"И поскольку вы отказались перевести меня в Ватерлоо, я подаю в отставку."
Прошу пересылать все письма в Москву, куда я намерен отступить."
Необычно..
"Since you won't transfer me to Waterloo, I resign.
"PS. Forward all mail to Moscow. I intend to retreat there."
Extraordinary.
Скопировать
Вали теперь отсюда!
Я сохранил все чеки на деньги, пересылаемые вам, и сохранил все уведомления об их получении.
Чтобы быть уверенным, что капитал компании и фонд зарплаты находится в ответственных руках, я принял некоторые меры в отношении компании, о которых сообщу в нужное время.
You've seen the cellar, Morten!
According to my accountant, you, my children, have for some time now exhausted every rightful claim to the estate I have administered since your mother's death.
I have kept a register of all the assets that you have received from me. And I've kept all the receipts. To ensure that the community's resources and livelihood remain in responsible hands,
Скопировать
- Выясняется, что у нашего преступника есть собственный веб-сайт.
- С помощью ресивера он принимает видеосигнал из здания в соседнем квартале, ... а затем пересылает его
- Сколько посещений на этом сайте? - По словам провайдера, посещений много, ... но все они - с одного компьютера.
Turns out our perp's hosting his own website.
Picked up a video signal using a receiver located in a building on the next block and then sent it out over a DSL line charged to the security company. How many hits to the website?
According to the Internet service provider, a Iot of hits, but only one computer doing the hitting.
Скопировать
Отличная работа.
Но важное замечание - не пересылайте ничего из этого друг другу по электронке.
Все копии держите вне общей сети.
All of you, well done.
Just a general note - don't e-mail any of this stuff to each other.
All hard copy has to be kept off the network.
Скопировать
Пусть дальше думает, что я живу с тобой и Анитой.
Ты можешь пересылать мои письма.
Это будет первым секретом, который я от него скрою.
Just let him go on thinking that I'm living with you and Anita.
You can always forward my letters.
It'll be the first secret I've ever had from him.
Скопировать
Ей стало неудобно жить с нами, после того как она устроилась на работу.
Но мы пересылали ей все твои письма и выписанные чеки.
Она устроилась на работу?
And it was inconvenient for Marie living in this place after she took that job.
But we forwarded all your letters and the allotment checks.
She took a job?
Скопировать
Что ж, есть одеяла и в том шкафу есть консервы.
Я посмотрю, как пересылаются материалы. Помните, Вам нельзя выходить на улицу.
Хорошо, думаю у нас есть средство связи, которую трудно повредить.
Let us say you're all under protective custody. They'd love to get their hands on you and your knowledge of that satellite.
Well, there's blankets and canned goods in the closet there.
Remember, you're not to go outside that door.
Скопировать
В мусорном ведре - вот где.
Иx ведь пересылала телекомпания, показывающая Ваши фильмы, да?
- По-твоему, это Джейн?
In the trash barrel, that's where.
They're from that television station that's been running your old movies, aren't they?
- You mean Jane... - Who else?
Скопировать
Кстати, разве тебе не надо быть в классе?
Нет, я пересылаю своё сознание в основную память навигационного центра.
- Зачем?
By the way, shouldn't you be in class ?
No. I'm transferring my thoughts to the main memory at the navigation center.
- Hmm ? What for ?
Скопировать
А мебель? Куда он ее перевез? Там наверху ничего больше нет.
Куда вы пересылаете его почту?
Дайте мне адрес.
Where`d they take the furniture?
Where do you send his mail?
Give me the address.
Скопировать
Да, беда не приходит одна.
Только что получил письмо от жены, Хочет, чтобы я пересылал ей больше выплат.
Кто-нибудь принимает ставку $5?
Yeah. When it rains, it pours.
I just got a letter from my wife, wants me to sign over more allotment to her.
Would anybody like to cover $5.00?
Скопировать
Конечно.
Ладно, пересылай все мои звонки на мой сотовый.
Я вернусь как только смогу.
Sure.
OK, forward all my calls to my cellphone.
I'll be back as soon as I can.
Скопировать
Даже если экипаж уцелел, им там не выжить.
Пересылаю вам телеметрические данные и видеозапись.
Данные переданы.
Even if the rest of the team is alive, they have no way to survive.
I'm uploading telemetry and video data to you now.
Data unit relay.
Скопировать
Адмирал?
Мы уже пересылаем это, Хан.
Код доступа "Уверенного" - 16309.
Admiral?
It's coming through now, Khan.
Reliant's prefix number is 1 6309.
Скопировать
Все то, что я не могу им дать.
Мои отец пересылает все это мне.
А я сваливаю все это в кучу.
Things I can't give them.
My father sends this stuff on to me.
I let it pile up.
Скопировать
Входящая передача.
Пересылается документ.
Это книга.
Incoming transmission.
Sending over a document.
It's a book.
Скопировать
Нажимайте "Переслать".
Пересылайте его Гэби. Г - Э-Б-И...
Гэби из 1 подразделения.
You click on "Forward mail".
Mail it to Gaby, G-A-B-Y...
Gaby at Unit One.
Скопировать
Хочу попросить: я принесла запасные конверты.
Вас не затруднит пересылать нам почту по двум разным адресам? Нет проблем.
Только я не уверена, что у меня есть ваш адрес.
I brought some envelopes for forwarding our mail.
Do you mind sending it to two different addresses?
No problem. I just need your addresses.
Скопировать
Вскоре об этом рассказали по радио.
Слухи циркулировали самые дикие, один нелепее другого, их пересылали по электронной почте и разбрасывали
Затем Диана подала на развод.
The wire services picked up on the story.
It was the kind of absurd news item that people talk about at work.
Diane started divorce proceedings.
Скопировать
Я только что проверила школьные записи и его в них нет.
То есть, обычно они пересылают оценки, а он даже не зарегистрирован.
- Он сказал, что был с вами в школе.
I just checked the school records and he's not in them.
I mean, usually they transfer your grades, but he's not even registered.
- You said he was in school with you.
Скопировать
Вот что я услышала.
что это не может быть правдой, как ни мало мы сделали для Себастьяна, по крайней мере его деньги ему пересылаются
Но выехала, как только смогла.
That was how the story reached me.
I knew it couldn't quite be true however little we did for Sebastian he at least got his money sent to him.
But I started off at once.
Скопировать
Не пойдет.
Это парень не хочет пересылать деньги. Он хочет встретиться лично и получить деньги наличкой.
- Что-нибудь еще?
The guy won't go for a transfer.
He wants cash and he wants to do it in person.
- Anything else? - No.
Скопировать
- Да.
Мне пересылать тебе почту?
Нет.
- Yes.
Should I forward your mail?
No.
Скопировать
Ага, думаю, он съехал где-то два года назад.
Он оставил адрес, куда следовало пересылать письма?
Нет.
Yeah, I think he moved like two years ago.
Did he leave a forwarding address?
No.
Скопировать
- Личность жертвы установлена?
- Пересылаю вам данные.
Жертва - миссис Зоя Грант.
- Has the victim been ID'd?
- Sending data on file.
The victim is Mrs. Zoe Grant.
Скопировать
Нельсон определил местонахождение гаджета, которым Зои сделала угрожающее видео.
Он пересылает нам координаты.
Это рядом с пересечением Бедфорд и 12-ой улицы.
Nelson just located the device Zoey used to make her vigilante video.
He's sending us the coordinates now.
It's near the intersection of Bedford and 12th.
Скопировать
- У них есть видео с камер?
- Они как раз его мне сейчас пересылают.
- Господи, я тебя люблю.
- Do they have video?
- They're E-mailing it to me right now.
Oh, my gosh, I love you. - You should.
Скопировать
Есть хранилище, которое нарочно копит разного рода информацию на консоли.
Тысячи бит данных постоянно пересылаются туда и обратно между памятью и жестким диском.
Это называется виртуальной памятью, и сохраненные данные включают видео и фрагменты аудио.
There is a place that stores information unintentionally on a console.
Thousands of bits of data are constantly being sent back and forth from the memory and the hard drive.
It's called the swap space, and this data includes video and snippets of audio.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пересылать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пересылать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение