Перевод "a class" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a class (э клас) :
ɐ klˈas

э клас транскрипция – 30 результатов перевода

- Implement.
Computer, this is a Class A compulsory directive.
Compute to the last digit the value of pi.
- Запускайте.
Компьютер, это обязательный приказ класса "А".
Найди последнюю цифру числа Пи.
Скопировать
I've rechecked the sensors, captain.
Gamma Hydra IV checks out as a Class-M planet with a conventional oxygen-nitrogen atmosphere, normal
I can find nothing at all out of the ordinary.
Я снова проверил сенсоры.
Гамма Гидра 4 похожа на планету класса М, с обычной кислородно-азотной атмосферой, нормальной массой.
Не могу найти ничего необычного.
Скопировать
Sure you won't change your mind and come along?
You know I have a class Friday evening.
- Is that the big pro game at the Coliseum? - Right.
Ты уверена, что не передумаешь и присоединишься?
Ты же знаешь, у меня есть занятия по вечерам пятницы.
Вы случайно не про большую игру, что затевается в Колизее?
Скопировать
Well, Terry, I didn't realise you were still here.
- Don't you have a class tonight?
- Yes, I do.
Ну, Терри, дорогая, я не знал, что ты все еще здесь.
Разве у тебя сегодня нет занятий? Да, есть.
И?
Скопировать
- I couldn't help overhearing. - That's alright.
Thought you had a class tonight.
It was cancelled.
Прости, я не мог не услышать.
- Ничего страшного.
Я думал, у тебя сегодня занятия.
Скопировать
There, the cells are occupied solely by... poor whites, blacks, arabs and other colored people.
The death penalty is a class weapon.
It's time... someone stepped between the people... and the bloodthirsty madmen.
Камеры здесь набиты исключительно бедными белыми, черными, арабами и другими цветными.
Смертная казнь - это классовое оружие;
это время, за которое кто-то перешагивает грань между человеком и кровожадным безумцем.
Скопировать
Yours is an individual case, a personal case, and this is not what interests us.
We want a class-based discourse... you want a personal story?
You want mine?
Ты все отдельно, для себя, а такие нас не интересуют.
Нам нужна классовая история.
А хочешь личную?
Скопировать
I'm really glad you're gonna stay.
We might even have a class together.
- Look. - Maybe.
Я очень рада, что ты остаешься.
Мы можем учиться вместе.
- Может быть.
Скопировать
Yeah, sure.
I got him in a class.
Oh, he's so boss.
Конечно.
Мы с ним в одной группе.
Он такой классный.
Скопировать
I think it will delay me for another three days, no more.
Exactly, I was charged, as a class-conscious soldier, to accompany a group of comrades from our brotherly
I must admit that they happen to be agreeable folks,
ѕолагаю, суток на трое, не более.
ћне поручили сопроводить группу товарищей с братского ¬остока.
ќтметить надобно - народ подобралс€ покладистый, душевный, с огоньком,
Скопировать
- Shouldn't we go immediately?
I have a class at school at 3:30.
But we can meet at your hotel if you like at 5:00.
- ... и вы себе что-то подберете. - А можем поехать сейчас?
Нет, у меня уроки в половине четвертого.
Встретимся у отеля в пять. Вы где остановились?
Скопировать
There are times when I do
You said it's a class meeting?
He may know
Настанет время, и расскажу.
Но ты сказала, что поехала на встречу выпускников?
Он всё равно может узнать правду.
Скопировать
Engels observed the steps leading to class society and inter-class relations as beginning with the Greeks and ending in industrial capitalism
Private property, monogamy and the state and from a classless society to a class society
To be precise:
Энгельс продемонстрировал движение к классовому обществу и внутриклассовые взаимоотношения начиная с Греции и заканчивая индустриальным капитализмом.
Когда три элемента: частная собственность, моногамия и государство совмещаются в одном обществе, оно переходит от варварства к цивилизованному обществу и от бесклассового общества - к классовому...
Более точно:
Скопировать
"with such sweetness... "courtesy and generosity.
"the violence by which a class...
"overthrows another."
"Её не осуществить с изяществом, с галантностью и женской щедростью".
"Революция - это восстание, акт насилия, при котором один класс..."
".приходит к власти над другим!"
Скопировать
Voice pattern matches, but I have no listing of a Gary Seven assigned this planet.
Computer, I am a class-1 supervisor.
You are ordered to override previous instructions and answer my question.
Образец голоса совпадает, но нет назначений Гари Севена на эту планету.
Компьютер, я инспектор 1-го класса.
Приказываю игнорировать предыдущие инструкции и отвечать.
Скопировать
Get 'em out of here and don't bring 'em back.
This is a class joint.
- Hey, you, Kelly!
Убирайтесь с ними и не возвращайтесь.
Это приличное заведение.
- Эй, ты, Келли!
Скопировать
- What're you teaching today?
- I have a class in feminine hygene.
You're teaching girls?
- Кого ты учиш сегодня?
- У меня есть класс в женской гигиены.
Вы учите девочек?
Скопировать
I'll mend it.
But I have a class!
- Don't worry...
Я буду чинить его.
Но у меня есть класс!
- Не беспокойтесь...
Скопировать
Ah!
I'm picking up a Class-L planet on long-range scanners.
Barely habitable.
Ага!
Я вижу планету класса Л на сканерах дальнего действия.
Едва пригодна для жизни.
Скопировать
Oh, I love the part where my name rotates around.
Tampering with the station's com system is a class-3 offense.
It's just a little advertisement.
Мне нравится момент, когда мое имя вращается кругом.
Вмешательство в системы связи станции - это правонарушение 3-го класса.
Это всего лишь короткий рекламный ролик.
Скопировать
The Holy Stone...
Will it, er, still be a Class II when they, er...remove it?
(Dougal) Bye.
По поводу Святого камня...
Он останется камнем 2-го класса, когда его... вытащат?
До свидания.
Скопировать
What is going on here?
Captain, we need to make a class-2 inspection of your cargo before we can allow you to leave the station
Inspection?
Что здесь происходит?
Капитан, мы должны провести инспекцию второго класса вашего груза прежде, чем позволим вам покинуть станцию.
Инспекцию?
Скопировать
We have no precious metals or bankable anything.
Then your situation becomes a class 1313.
What's that?
Нет ни драгметаллов, ни чего-то на обмен.
Тогда ваш случай относится к класу 13-13.
То есть?
Скопировать
Keep the hips going.
There's a class.
Let's go join.
Двигаем бедрами.
Смотри, учат танцевать.
Пойдем.
Скопировать
We're on our way to the Hole for breakfast.
I, kinda have a class.
- We'll eat quick 'n' drop you.
Не хочешь присоединиться?
Вообще-то у меня урок.
Мы поедим по-быстрому и подвезем тебя.
Скопировать
Maybe he'll get to go soon.
Like on a class trip or something.
You know what else is great about him?
Может он скоро там окажется.
Во время школьной поездки, например.
Знаете, что ещё в нём клёво?
Скопировать
Don't look at it as a negative.
There'll be a lot of his former students, like a class reunion.
Instead of a punch bowl, there's a coffin.
Не смотреть на все это негативно.
Там будет множество его бывших студентов, это как встреча выпускников.
И вместо чаши с пуншем будет гроб.
Скопировать
You been here before, haven't you?
Well, I can't remember when I've had more fun, but if you'll excuse me, I have a class.
Are you marrying this guy because you're mad at me?
Я смотрю, вы здесь не в первый раз.
Все это, конечно, очень весело... но, прошу прощения, у меня занятия.
- Ты идешь замуж, чтобы отомстить мне?
Скопировать
20 particles of dust per cubic metre.
52 ultraviolet radiation spikes and a class-two comet.
This is certainly worthy of our attention.
20 частиц пыли на кубический метр.
ультрафиолетовая радиация 52 единицы и 2 кометы А-класса.
Это, несомненно достойно нашего внимания.
Скопировать
- Yeah, that's it.
I think I had a class with you.
- Oh, yeah.
Вот в чём дело.
По-моему, я видел тебя на лекциях.
- Правда?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a class (э клас)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a class для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э клас не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение