Перевод "перейти" на английский

Русский
English
0 / 30
перейтиget across pass pass on get cross
Произношение перейти

перейти – 30 результатов перевода

Мне больше не 12 лет.
Мы могли бы перейти в рукопашную, после того как убьем кабана
Тебе следовало бы проверить.
I ain't 12 no more.
You two can tangle after we whomp us a pig.
You're up.
Скопировать
Конечная
Господа пассажиры, просим вас перейти на линии JR и Кзйо.
Я впервые приехал на станцию Синдзюку один и в первыи раз в жизни сам пересаживался на другои поезд.
For passengers which...
Jr line heiou line subway...
It was the first time I'd gone to shinjuku station alone... And all the lines I would soon be riding would also be firsts for me.
Скопировать
Пересадка на синкансзн линии Тохоку.
Просим пассажиров, следующих на синкансзне Тохоку в направлении Мориоки, перейти на первую платформу
Пассажиров, следующих в направлении Токио, просим перейти на пятую платформу
For those passengers changing over to the tohoku bullet train please transfer here.
Those passengers transferring to the down-train the tohoku bullet train towards morioka please transfer to line 1.
Those passengers transferring to the up-train towards Tokyo please transfer to line 5.
Скопировать
Я забыл о всех своих делах И наблюдал за той речушкой, что пробегала под мостом, Как и ты, оставляя меня одного.
И в голове моей одна лишь мысль: Мне никогда не перейти этот мост.
Плетусь тяжелыми шагами, надеясь обернуться и увидеть тебя,
As I stop in my tracks and just stare blankly into the water, it quietly passes me by, leaving me here.
The only thought in my head is that I can't cross this bridge.
With heavy steps, I cross to that side. I turn again and again to see you there, but like a fool, I can't even stop you.
Скопировать
Как и ты, оставляя меня одного.
И в голове моей одна лишь мысль: Мне никогда не перейти этот мост.
Плетусь тяжелыми шагами, надеясь обернуться и увидеть тебя,
leaving me here.
The only thought in my head is that I can't cross this bridge.
With heavy steps, I cross to that side.
Скопировать
- Я собирался подождать с этим.
- Думаю, мы должны перейти к куртке сейчас.
- Нет, давай послушаем сейчас.
I was gonna wait on that.
I think we should go over the jacket now.
No, let's hear about it now.
Скопировать
- Куда вас занесло?
- О, решила перейти к делу?
Ладно, и до дела доберёмся.
- Okay what the fuck are you doing?
Oh look who wants to get to the point all of a sudden.
Okay we'll get to the point.
Скопировать
- С чего ей так говорить?
- Мы можем перейти к следующему вопросу?
Я не поняла.
- Why would she say that?
- Can we move on to another question?
I don't understand.
Скопировать
Позвольте заметить, ранее он просто пошутил.
Так можем мы перейти к следующему вопросу?
- Вы уверены?
If I may, he was telling a joke before.
So can we move on to another question?
- Are you sure?
Скопировать
У тебя не получится попасть в команду.
У тебя не получится перейти во второй класс.
Теперь мне говорят, что у меня не получится вернуть обратно клиентов с помощью старомодных способов вести бизнес.
"You can't be on the team."
"You can't move on to second grade."
Well, now they're telling me that I can't win back clients using old fashioned business methods.
Скопировать
Просто выйди и снова зайди.
Мне предложили перейти в Ютику с повышением оклада.
И я намерен согласиться.
Just go out and come back in.
I got an offer from Utica for more money.
And I'm going to take it.
Скопировать
Лонни просит меня перейти в его новое агентство.
Ты не говорила, что серьёзно решила перейти к нему.
Знаю.
Lonnie wants me to sign with his new agency.
But you didn't say you were seriously thinking about going with him.
I know.
Скопировать
- Простите.
Почему бы вам просто не перейти к делу, мистер Даблъю?
Загоняете меня в рамки?
Sorry.
Why not just go do what you're gonna do, Mr W?
Am I on a schedule then?
Скопировать
Тогда чего же ты шепчешь, мальчик из колледжа?
Может, и тебе пора перейти на шепот?
А я-то тут при чем?
Then why you whispering,college boy?
Why don't you lower yo voice already?
What's in it for me?
Скопировать
Не беспокойся.
Даже не задумывайся о том, чтобы перейти в специальную школу.
Тебе нужна поддержка?
Don't worry.
You don't have to worry about going to a special school.
Do you need some support?
Скопировать
Перестань.
Я рад, что вещи так хорошо складываются но неделю назад, я был всего лишь парнем,пытающимся перейти на
Я не был Римским Папой тогда, и я не являюсь им теперь.
Stop.
I'm glad things are going so well, i am, but a week ago, i was just some guy trying to beat the last level of doom.
I wasn't the pope then, and i'm not the pope now.
Скопировать
Они идут прямо на нас.
Перейти на 3 ступень Эльфобороны.
Перейти на 3 ступень Эльфобороны!
- They're coming right at us!
- Take us to Elfcon 3!
Take us to Elfcon 3.
Скопировать
Перейти на Эльфоборону 2.
Перейти на Эльфоборону 2!
У нас незваные гости.
- Take us to Elfcon 2!
- Let's go to Elfcon 2.
We have a partridge in a pear tree.
Скопировать
Шевелитесь!
Перейти на Эльфоборону 1.
Я потерял его.
- Look alive, everybody!
- Okay, we're at Elfcon 1.
- I lost it!
Скопировать
Он сказал, что единственная помеха - охранник.
Егошуа переживает из-за любого нарушения закона, он даже дорогу на красньlй свет боится перейти.
Он просто пьlтается показать себя героем.
He said that the only obstacle - the guard.
Joshua is going through due to any violation of the law, he even road on a red light is afraid to go.
He's just trying to show himself as a hero.
Скопировать
- Да, не нужно формальностей.
- Почему нам не перейти на "ты".
- Спасибо.
- "Usted's" a little formal for us.
- Why don't we use the "tú" form?
- Gracias, jefe, gracias.
Скопировать
Это не договоренность, это вынужденное согласие.
Ты дал его вовремя, я как раз собиралась перейти от сюсюканья к голосу Луи Армстронга, а это, дружок,
- Я ненавижу это здание.
It's not a binding agreement, it's coercion.
Well, you gave in just in time because, I was about to transition out of baby talk and into my Louis Armstrong voice, and that, my friend, is a whole lot worse than baby talk. - I hate that building.
- What, the school?
Скопировать
Ага.
Ронда не позволяет мне перейти дальше второй базы, а я очень хочу продвинуться.
Боже.
Yeah.
Rhonda won't let me get past second base, and I really want to explore further.
Mmm. Gosh.
Скопировать
Лейтенант, подумайте о том, что делаете.
Вы хотите перейти дорогу Биллу Роулзу... как тот безжалостный засранец что есть у нас в департаменте?
И чего вы добьетесь?
Lieutenant, think what you're doing here.
You're going to cross Bill Rawls... as ruthless a fuck as we have in this department?
And to do what?
Скопировать
Гений не совершает ошибок, его блуждания намеренны, они – врата открытия.
Вы хотите перейти?
Вы на Доусон стрит.
A man of genius makes no mistakes. His errors are the portals of discovery.
Do you want to cross?
You're in Dawson Street.
Скопировать
- Зачем им эти деньги в горах?
А если они хотят перейти через горы.
Швейцария. Конечно!
But why the mountains?
On the other side?
Switzerland!
Скопировать
Пациент номер 135, Девид Базник, узнал разницу между здоровым гневом и не здоровым.
Мы можем перейти ко второму этапу нашей программы.
Класс.
Patient number 135, David Buznik has learned the difference between unhealthy anger and righteous anger.
Thus he has advanced to the second level of my program.
Great.
Скопировать
Любовь к мужчине больше не будет занимать её мысли.
что ей хватит энергии перейти на второй уровень преодоление которого позволит ей перейти на третий уровень
- И всё это время женщина должна отказываться от секса?
Love for a man will no longer occupy her mind.
She will now find that she has the time and the energy to move on to Level 2 where taking on new challenges will lead to the self-sufficience of Level 3 where the woman becomes active in the workplace and earns and achieves an unequivocal equality with men.
And all this time the woman is abstaining from sex?
Скопировать
Слежуйте за мной.
Нам придется перейти в другое здание.
Вашим делом займется другой отдел.
Follow me.
We have to go to another building.
Your case will another department.
Скопировать
Они знают наш канал.
Перейти на 456855.
Босс, куда поехали те двое?
They know which channel we are on
Switch to channel 456855
Boss, where are those two going?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов перейти?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перейти для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение