Перевод "IAS" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение IAS (айоз) :
ˈaɪəz

айоз транскрипция – 30 результатов перевода

I was invited into this world...
I... As long as you have that sword, he will know it is you, Your Majesty.
Those are the instructions the En Taiho gave us.
Я единственная избранная этого мира!
Я была... они будут вас искать.
Вот что я сейчас получил от Эн-Тайхо.
Скопировать
DO YOU REMEMBER, PATTY?
AM I AS CHANGED AS HE SAYS I AM?
YOU ALMOST FRIGHTEN ME.
Ты помнишь, Пэтти?
Я так изменилась, как он говорит?
Ты почти напугала меня.
Скопировать
What are you looking at?
It I as a woman, stood no chance, you shouldn't even try...
Wanna bet?
На что это ты смотришь?
Как женщина я вижу, тебе с ней можно и не пытаться...
Спорим?
Скопировать
Mr. Cable called me last night in a bit of a panic.
As am I. As are my associates. - Who is it?
- It's a parlor game.
-...фирмы "Виксберг" в розницу. -Да, сэр.
Расскажите о вашей сделке с человеком по имени Майкл Кинкейд, который незаконно продал Кевину Пелтье полуавтоматический пистолет "Перформа-990" прямо из багажника своей машины.
-О моей сделке? -Да, сэр.
Скопировать
Now, he's concerned that someone's trying to monkey with ourjury.
As am I. As are my associates.
- Who is it?
Его волнует, что кто-то затеял игру с присяжными.
Меня и моих компаньонов это тоже волнует.
- Кто это?
Скопировать
I don't do nude photos, and what if... Look, everyone who becomes famous has done it.
Why shouldn't I, as long as it's still beautiful?
You don't always have to get upset!
Я не снималась голой, но если встанет вопрос... многие звёзды тоже снимались в голом виде.
У меня красивое тело, почему бы его не показать?
Пора бы уже перестать возмущаться.
Скопировать
Look here.
According to science I, as the director, should have a maximum of 10 people, with which to deal directly
How much do I have?
Вот посмотрите.
По науке у меня, как у директора, должно быть максимум 10 человек, с которыми я имею непосредственно дело. 10
А у меня их сколько?
Скопировать
And I agree
The obligation I I as lunatics!
Vince...
И я соглашаюсь
Обязательство я я в качестве сумасшедших!
Винс...
Скопировать
They've spent years searching for a single piece.
Fei-ts'ui jade, in which I, as a collector... am particularly interested, is extremely valuable.
I'm afraid, like most old men with a hobby... I'm inclined to be a bit of a bore.
Тратились годы на то, чтобы найти один камешек.
Жадерит Фей-цуй, которым я как коллекционер особенно интересуюсь, ценится чрезвычайно высоко.
Боюсь, как многие пожилые люди со своими хобби я могу быстро надоесть.
Скопировать
I really do look beautiful, don't i?
Am i as beautiful as my mother was?
Yes, i am.
Я действительно красивая не правда ли?
Я такая же красивая какой была моя мама?
Да такая же, такая
Скопировать
- You are very lovely, Therese.
- Am I as lovely as the other lady?
- In her eyes I see myself as I am.
Тереза, вы прекрасны.
Так же прекрасна, как и та женщина?
В ее глазах я вижу себя таким, каков я есть.
Скопировать
Take heed you dally not before your king... lest he that is the supreme King of Kings... confound your hidden falsehood... and award either of you to be the other's end.
So prosper I, as I swear perfect love.
And I, as I love Hastings with my heart.
Передо мной пустых побойтесь клятв, иначе Царь царей вас уличит в обмане тайном и на смерть осудит, которую друг другу принесёте.
Не знать мне счастья, если я лукавлю!
И мне, коль Хестингса я не люблю!
Скопировать
In brief, for so the season bids us be... prepare thy battle early in the morning.
I, as I may, with best advantage will deceive the time... and aid thee in this doubtful shock of arms
Farewell.
Готовь свои войска для боя рано утром.
Как только я смогу, я время обману и помогу тебе в сраженьи, но стать теперь в твоих рядах не смею - иначе брата твоего Георга казнят тотчас же на глазах отца.
Прощай.
Скопировать
- Fredrik... come over here.
Am I as beautiful as I was?
Have the years changed me?
- Фредрик... иди сюда.
Я так же хороша, как прежде?
Годы изменили меня?
Скопировать
By heaven, my heart is purged from grudging hate... and with my hand I seal my true heart's love.
So thrive I, as I truly swear the like.
Take heed you dally not before your king... lest he that is the supreme King of Kings... confound your hidden falsehood... and award either of you to be the other's end.
Клянусь я Богом, чист от злобы я. Рука скрепляет верную любовь.
Я в том же счастием своим клянусь!
Передо мной пустых побойтесь клятв, иначе Царь царей вас уличит в обмане тайном и на смерть осудит, которую друг другу принесёте.
Скопировать
So prosper I, as I swear perfect love.
And I, as I love Hastings with my heart.
Madam, yourself are not exempt in this... nor you, young Dorset -
Не знать мне счастья, если я лукавлю!
И мне, коль Хестингса я не люблю!
Не исключенье здесь вы, королева,
Скопировать
- There is love in my eyes too.
I, as well, see yourself within you.
From now on, I am going to love you.
В моих глазах те же чувства.
И я тоже вижу тебя изнутри.
Теперь я тебя буду любить. Теперь есть я.
Скопировать
My name is Paulo.
Mine is Bionnet, B as in boob, I as in idiot,
O as in onest, no H, two Ns, Noel Noel,
Меня зовут Пауло.
Моя фамилия Бионнэт, Б как болван, И как идиот,
О как один, произносится без Х, две Н как Ноэль,
Скопировать
One thing I will say... the fire swamp certainly does keep you on your toes.
will all soon be but a happy memory... because Roberts' ship Revenge is anchored at the far end... and I,
How is that possible... since he's been marauding twenty years... and you only left me five years ago?
Одно скажу точно: Огненное болото не дает расслабиться.
Все это вскоре превратится просто в забавное воспоминание, потому что корабль Робертса "Месть" стоит на якоре не так далеко отсюда. - А я, как ты знаешь, и есть Робертс.
- Но как так может быть? Ведь он уже 20 лет как пиратствует, а ты покинул меня только 5 лет назад?
Скопировать
Other scientists disagree.
Let's take some middle ground and choose f sub-i as a tenth and f sub-c as also a tenth.
Meaning that only one percent, a tenth times a tenth of inhabited planets eventually produce a technical civilization.
Другие считают иначе.
Займем промежуточную позицию и примем значение "fi" равное одной десятой и значение "fc" также равное 10.
То есть, только один процент, одна сотая доля обитаемых планет будет иметь технологически развитую цивилизацию.
Скопировать
First of all, I thrust my column in your face because I thought you were the most beautiful woman that I have ever seen, and I... I wanted to make a good impression.
I forgot to call you this morning because I, as opposed to you, am not used to doing everything on my
As for the panties, that remark was directed to my editor Lew simply to piss you off.
Во-первых, я сунул свою колонку вам в лицо... потому что думал о том, что вы самая прекрасная женщина, которую я видел в жизни, и я... просто хотел произвести хорошее впечатление.
И утром я забыл вам позвонить, потому что я, в отличие от вас, совсем не привык всё делать сам.
Что же касается трусов, то это было сказано моему редактору Лу, просто чтобы вас позлить.
Скопировать
I'm an amateur.
I... As a matter of fact I can do a little thing here that you might appreciate.
I'm not as good at this as I once...
Я любитель. Я..
На самом деле я могу показать небольшую вещицу, которую вы можете оценить.
Я не так хорош, как когда-то был... Подождите.
Скопировать
Dissemble not your hatred swear your love.
So prosper I as I swear perfect love!
And so swear I.
Рука с рукой клянитесь быть друзьями.
Клянусь, что в сердце нет угрюмой злобы,
Клянусь!
Скопировать
You can't land here without written permission!
I, as you can see, am a police officer.
A complaint has been registered by a resident of this island about a missing child.
Вы не можете высадиться здесь без письменного разрешения!
Я, как можете видеть, являются полицейским.
Жалоба о пропавшем ребенке была... отправлена с этого острова.
Скопировать
I see to have lose no time too long we at which can return to make the cold machine?
and don't want that"shell" went this is the order if let him run away... don't want the useless talk, I
I will fix
Да, есть, но не знаю, сколько она продержится. А где тут можно купить ремень?
Примерно в двухстах милях. Ты не сможешь ошибиться. Он едет в красном "понтиаке", и он один.
- Не задержать, а вообще убрать из гонки. Считай, что он уже мёртв.
Скопировать
You're afraid, eh, Emma?
That's what I, as a child, said to the maid when she wouldn't go up to the attic alone.
And Emma always replied she didn't feel like going up to the attic.
Боишься, Эмма?
В детстве я говорил это няне, когда она боялась идти на чердак.
А Эмма всегда отвечала, что у нее нет настроения идти на чердак.
Скопировать
Take your half.
I as in one minute.
Lieutenant Szpakowski, you know that happened with cigarettes?
Бери свою половину.
Свою я сразу же буду есть.
Поручик Шпаковский, Вы не знаете, что случилось с сигаретами?
Скопировать
Have you yourself invested a lot to expect a good return?
What can I as one person do?
When everything around is a pretense.
Ну, а вы? Сами-то вы много вкладов сделали, чтобы на проценты-то рассчитывать?
А чего я один могу-то?
Ведь все кругом на притворстве.
Скопировать
Paquita, thou shalt be King."
"I as King shall govern and be worshipped.
Give me your gold."
Пакита, ты будешь Королем. Мир даст тебе твои атрибуты".
"Я, как Король, должен править и быть почитаем.
Дайте мне золото".
Скопировать
-Why?
-Because I, as leader, want it so.
Because I suspect that your presence here isn't what it seems.
-Почему?
-Потому что мне, как главному, так хочется.
Потому что я подозреваю, что вы здесь не просто так.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов IAS (айоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы IAS для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение