Перевод "шарманка" на английский

Русский
English
0 / 30
шарманкаstreet-organ barrel-organ
Произношение шарманка

шарманка – 30 результатов перевода

Дзынг, дзынг ,дзынг ,дзынг ,дзынг ,дзынг!
Иерусалимская версия шарманки то была.
А ещё, ещё были Англиийские песни.
# Gling, gling, gling Gling, gling #
That was a barrel organ version of Jerusalem.
Which was a British Empire type song.
Скопировать
В общем, повторяю свою речь, и... история не кончается.
И я завожу свою шарманку. Наконец, я добрался до самого верха -- до Лорензо ди Бонавентуры.
Накопилось уже шесть-восемь человек, все сели за огромный стол.
The other guy's like, "What'd he say?" He's like, "Fuck it. Just bring him in."
So I told them again, and it went on like that for a whole week.
I'd go back, there'd be another person. I kept saying the same shit.
Скопировать
Ты меня поймал.
Заводи свою шарманку, я буду твоей обезьянкой.
Но ты ничего от меня не получишь, если пострадает кто-то еще.
You got me.
Grind your organ. I'll be your monkey.
But you get nothing from me if you hurt anyone else.
Скопировать
Но на самом деле всё было наоборот, "Дон Мигель! Расскажи мне о Дьволе!"
"Если не расскажете я буду играть на шарманке часами!"
Дзынг, дзынг ,дзынг ,дзынг ,дзынг ,дзынг!
But it wasn't. lt was, "Don Miguel, tell me of El Diablo.
"lf you do not, I will play this barrel organ for hours."
# Gling, gling, gling Gling, gling #
Скопировать
Ты понимаешь меня?
Люди только начали воспринимать тебя всерьёз, а ты вновь заводишь свою шарманку про видения!
Ты что, не понимаешь, Пит? Я одержима!
Do you understand me?
Every time people start taking you seriously, you talk about delusions.
I'm not deluded, Pete, I'm possessed.
Скопировать
Документы не могут лгать.
Опять завел свою шарманку!
Похоже, он настоящий психопат.
Documents never lie.
Christ, here we go again.
It seems he's a real psycho.
Скопировать
- Не трожь его, сволочь! -Да?
-А он шарманку-то свою еще не забрал.
-Ах ты! - Госпожа Жадранка!
Don't mention that asshole!
He played his swan song?
But she's a lovely girl!
Скопировать
Вот почему надо избегать искушения.
Я не всегда смогу контролировать тебя, потому что будешь находиться позади меня или за шарманкой.
И тогда, почувствуешь искушение спрятать монету в 10 сентаво или 1 песету... потому что есть те, кто дает одну песету.
That's why one must avoid temptation.
Many times I won't be able to keep an eye on you because you may be behind me or behind the organ.
Then you may be tempted to keep 10 cents or even 1 peseta .... some people may give 1 peseta.
Скопировать
Один, Брайан подарил его Дженни.
Все шарманки мира - поют без конца о соблазнительной любви, о смертельной любви.
Кто это написал?
A fellow named Bryan gave it to her days ago.
All mechanical pianos of the world sing to love affairs without cause, to dead love affairs.
Who wrote that?
Скопировать
Подожди.
Я принесу шарманку и сыграю тебе маленькую серенаду.
Так как мы поженимся, я могу поцеловать тебя.
Hang on.
I'll get my hurdy-gurdy and play you a little serenade.
Since we're getting married, I can give you a kiss.
Скопировать
#
[Шарманка играет.]
# Вышла Дуня на дорогу, #
?
[ Jukebox plays . ]
? Dunya came out on the road , ?
Скопировать
Я не собираюсь извиняться."
А он завел шарманку дальше, что я вечно...
Пофиг. Так что я сказала: "Прекрасно.
"I'm not apologising."
Then him just going on about how I'm always...
Whatever, so I just said "Fine.
Скопировать
Да, так лучше.
Не хватает шарманки и оловянной кружки.
Вверх.
Yeah, that's better.
All we need is a grind organ and a tin cup.
Up. Up.
Скопировать
Боже.
Мы должны начать называть ее "шарманкой"...
Потому что она заводит всегда одну и ту же песню.
Oh, gosh.
We should start calling her "ranch house"...
Because she doesn't have a second story.
Скопировать
- Что за отец не приходит домой на ночь?
- Закрой свою шарманку.
Если из всего, что произойдет, самое худшее - это твои домашние проблемы, тогда можно считать, нам повезло.
- What kind of dad doesn't come home?
-Shut that down.
If the worst thing that happens from this clusterfuck is your domestic problems we can consider ourselves lucky.
Скопировать
Может выключите музыку?
Глуши ёбаную шарманку!
Сколько тебе лет?
Why don't you turn that music off?
Turn that fucking music off!
Hey, how old are you?
Скопировать
Ты даже не смотрела в мою сторону.
Романо, не заводи опять эту шарманку. Мы не жених и невеста.
- Тебе понравился тот тип?
You paid no attention to me tonight!
Romano, don't start moaning, we're not an item.
- You liked that guy?
Скопировать
И компрессор воздуха мне нужен.
Ты опять шарманку свою завёл?
Ну, у Эда Пегрэма-то мой стоит.
I need an air compressor, too.
Are you still harping on that?
Ed Pegram still has mine.
Скопировать
Людям вообще не нравится ко мне прикасаться.
Ну вот, опять про Патрика шарманка.
Нет, мы не будем про Патрика.
People don't generally like touching me.
Oh, here we go about Patrick again.
No, we're not going about Patrick.
Скопировать
О, там было так шумно.
Там две развязные девицы повисли на нем, так он завел свою шарманку на тему, что женщины видят в нем
Кто бы знал, что он такой неженка?
Oh, it was hilarious.
These two nasty girls started hitting on him, then he went on this whole rant about how women treat him like meat and never ask him how he's doing or anything.
Who knew he was such a delicate flower?
Скопировать
— Ладно.
— Запускай шарманку.
Сейчас включу, но он не гейский.
- All right.
- Play that shit.
I'm gonna play you my voice mail, but it's not gay.
Скопировать
Что это?
Сорентийская шарманка 40-х годов.
Я знаю эту песню.
What's this?
It's a 1940s Sorrento music box.
I know this song.
Скопировать
Я кто мне кино крутить будет?
Завтра праздник, парад, вот и крути... свою шарманку.
Отдадите всю эту механику тогда, когда война кончится, понял?
And who's going to roll the film for me?
Tomorrow's our holiday, there'll be a parade, so keep rolling that thing.
You'll return that mechanics to me after the war is over. Is it clear?
Скопировать
- ќт нас обоих.
¬ыключи эту чертову шарманку.
ѕќ –јƒ"ќ: ѕейте "ћокси", единственный напиток с насто€щим бодр€щим вкусом!
It's both of us.
Turn off that damn squawk-o-dyne.
Drink Moxie, the only soft drink with the genuine Moxie taste.
Скопировать
Я нравлюсь тебе.
Не заводи шарманку...
- Ты устал от меня?
You do like me.
Don't get boring.
- Did you get tired of me?
Скопировать
Спросите у батьки!
Ну, ты знаешь, заведет шарманку в духе:
"Трейси, я уже не знаю, во что верить, а во что - нет".
Yeah.
Like my dad, he's...he's always saying that I exaggerate, you know.
He's always like, "Tracey, I don't know what to believe and what not to believe."
Скопировать
Меня дожидается мой Пивной Ангелочек.
Можно врубать шарманку?
Забудь о плане со взрывом.
I got a beer-drinking angel to get back to.
You ready to rock?
Forget the escape plan.
Скопировать
ƒавайте, народ, уходите в конец улицы.
¬ыключи шарманку.
Ќаправл€йтесь в конец улицы.
Come on, everybody, move on down to the end of the street.
Cut the conga.
Move to the end of the street.
Скопировать
Там играла музыка.
Шарманка. Акробаты.
И человек с огнем в руках.
There was music. Hurdy-gurdy music.
Acrobats.
And a man with fire in his hands.
Скопировать
Я останусь с тобой.
Николь, поднимись туда и приготовь свою шарманку.
Я заманю её к тебе.
I'm staying with you.
Nicole, go over there and get your mojo ready.
I'm gonna draw it to you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шарманка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шарманка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение