Перевод "мещанин" на английский

Русский
English
0 / 30
мещанинPhilistine petty bourgeois
Произношение мещанин

мещанин – 28 результатов перевода

Чего ж ты хочешь?
Он сын мещанина, ему везде грех мерещится.
- Смотри на софит.
His folks were bourgeois.
He sees vice everywhere.
- Look at the light.
Скопировать
Нет,до этого не доходило, я не в его вкусе.
Понимаете,Бриньон был мещанином, да к тому же застенчивым.
Я бы скорее остудила его пыл.
I wasn't his type.
Brignon was a bourgeois, very shy.
I'm too off-putting.
Скопировать
Играть на скачках стало опасно. У меня есть новая идея.
Мы свяжемся с вами, мещанин.
На этот раз с меня хватит!
The betting is getting risky, but I have a new plan.
I'll be in touch, common man.
I'm sick of you!
Скопировать
Отпустите бомжа, засранцы.
Зачем вы, два мещанина, оскорбляете сего рыцаря?
Ты что, педик?
Let the bum go, dipshit.
Mendacity! Why are two city squires like you... abusing a knight like this?
You a faggot?
Скопировать
И что такое гражданин Минин?
Был окольничий князь Дмитрий Михайлович Пожарский и мещанин Козьма Минич Сухорукий, выборный человек
Отечество забыло даже настоящие имена своих избавителей.
And what is the citizen Minin ?
Was courtier Prince Dmitry Pozharsky Kozma and a philistine Minic Sukhorukov , elected people from the entire state.
Fatherland even forgot their real names deliverers .
Скопировать
сорвать парики с каких-нибудь почтенных идолов, растлить маленькую девочку или свернуть шею нескольким представителям мещанского образа жизни.
непримиримей, чем прочее, - это довольство, это здоровье, это прекраснодушие, этот благоухоженный оптимизм мещанина
Господин Галлер!
For what I always hated and detested and cursed above all things was this contentment, this healthiness and comfort, (MAGIC THEATRE
- ENTRANCE NOT FOR EVERYBODY) this carefully preserved optimism of the middle classes, this fat and prosperous brood of mediocrity.
Mr. Haller!
Скопировать
Уничтожение права собственности на людей...
РЗВЭНСТВО СОСЛОВИЙ перед ЗЗКОНОМ ... дворянин, купец, мещанин, крестьянин, - все равно имеют право?"
Вы писали сие'?
Abolition of the right of ownership of human beings...
Equality of all classes before the law..." The landowner, the merchant, the craftsman and the peasant- they all have equal rights?
Was it you who wrote this?
Скопировать
Революция в России - такая же бессмыслица, как баба-гренадер.
Для чего мещанин в Европе берет кинжал?
Чтобы узурпировать права, которых не имеет, имущество пограбить.
A revolution in Russia is as preposterous as a woman grenadier.
Why does a European bourgeois take a dagger in his hand?
To usurp the rights he doesn't have, to rob and pillage.
Скопировать
Здесь уже появляется ирония.
Появляется упрямый мещанин.
- Профессор, можно с вами поговорить?
And here, the mood switches to irony.
That's the obstinacy of the complacent middle-class.
"Might be waiting for them on the pillows. " Excuse me, Professor. Can I have a word?
Скопировать
-Понял намек?
-Мещанин.
-Кретин.
- Get the hint?
- Philistine.
- Cretin.
Скопировать
"Мсье де Порсеньяк".
"Мещанин во дворянстве".
Все эти пьесы теперь выпущены под одним именем: мсье де Люлли.
Monsieur de Pourceaugnac.
The bourgeois Gentleman.
All are now published under one name... Mr. de Lully.
Скопировать
что он есть... мещанское общежитие.
А вы разве не мещанин?
Само собой.
Turned it into what it is now... bourgeois dormitory.
Aren't you bourgeois, then?
Course, I am.
Скопировать
Ты что?
Маленький грязный мещанин!
Иди жрать свой овощной суп на кухню! Грязный извращенец!
- What's it like? - You what?
Get away from this table, you mucky little wimp!
Go and eat your vegetable soup in the kitchen, you dirty little pervert!
Скопировать
Потом один из них поднял руку и спросил:
"Читаем дальше "Мещанин во дворянстве"?
Я чувствовал себя так глупо, что не знала, что делать.
Then one of them raised his hand and asked:
Are we going on with Le Bourgeois Gentilhomme?
I felt so stupid, I didn't know what to do.
Скопировать
О, дорогой, он прекрасен.
Неплохой вкус для бизнесмена-мещанина, а?
- Я знаю, это так экстравагантно.
Oh, sweetheart, it's beautiful.
Not bad taste for a philistine businessman, huh?
- I know, it's so extravagant.
Скопировать
Ты думал, что полностью отмыл руки, Но когда ты ложил мелочь в кассу, Контакт с металлом оставил след на монете.
- Мещанин.
- Спасибо большое.
You thought you'd got it all off your hands, but when you put the change in the till, the hand to metal contact came off on the coin.
- Philistine.
- Thanks very much.
Скопировать
У тебя изо рта опять кошачьей едой разит.
Это паштет, ты, мещанин-наркоман.
Мы с вами свяжемся.
Ew! Your breath smells like cat food again.
It's pate, you stoner philistine.
We'll be in touch.
Скопировать
Ты такая хорошая подруга.
Дэвид напился с мещанинами?
Дэвид врезал камнем мещанину, а не курил с мещанинами и не напивался.
You are such a good friend.
David gets stoned with the philistines?
David smote the philistine with a stone, not smoked with the philistines and got stoned.
Скопировать
Дэвид напился с мещанинами?
Дэвид врезал камнем мещанину, а не курил с мещанинами и не напивался.
Это совершенно разное.
David gets stoned with the philistines?
David smote the philistine with a stone, not smoked with the philistines and got stoned.
It's totally different.
Скопировать
Давайте, обе.
Мещанин.
Однако он прав.
The pair of you.
Philistine! (DOOR SLAMS)
(SCOFFS) Oh, but he's right.
Скопировать
С очками, как на показе Аватара.
Мещанин.
Хочешь?
You know, with the glasses like Avatar.
Philistine.
You want some?
Скопировать
Я не собираюсь наблюдать, как женщина загорится.
Мещанин.
Кто тот парень с блокнотом, который не может решить, что делать?
I'm not gonna watch a woman get set on fire.
Philistine.
Who's the guy with the notebook who can't decide what to do?
Скопировать
Я знал, что ты изменишь мнение.
Ты же не можешь быть мещанином вечно?
Нет, я имею в виду сходство между Пеппером и Иззи.
Ah, I knew you'd come around.
Can't act like a philistine forever, can you?
No, I mean the resemblance between young Pepper and Izzy.
Скопировать
Я биологическое оружие!
Он увидит , что он хотел оскорбить мещанин!
Биологическое оружие?
I am a biological weapon!
He'll see what it's like to offend a tradesman!
Biological weapons?
Скопировать
Right.
Особенно, если вы не миллион долларов парень , и ты мещанин изо всех сил в ярмарках.
Но не стоит забывать!
Right.
Especially, if you're not a million dollar guy and, you're a tradesman struggling in fairs.
But don't forget!
Скопировать
Как ваш батюшка?
Я - мещанин.
Дэвид Бэкхам.
How's your father?
I'm a cockney.
David Beckham.
Скопировать
Знаешь, кто ты?
Ты - закостенелый мещанин, который хочет запереть меня в этом душном, убогом городишке до конца моей
Но этому не бывать.
You know what you are?
You're a narrow-minded pallbearer who wants to lock me up in this morbid Southern coffin of a town for the rest of my life.
Well, I won't have it.
Скопировать
Отец бы тобой гордился.
Но я же предал свои мечты и стал обычным мещанином.
- Посмотри на меня, сынок.
Your father would be very proud.
That I'd given up my dreams and settled for a bourgeois existence?
Look at me, darling.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мещанин?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мещанин для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение