Перевод "девятый час" на английский

Русский
English
0 / 30
девятыйninth nine times
часtime hour hours
Произношение девятый час

девятый час – 30 результатов перевода

Две А и четыре И
Это от четырех до девяти часов на машине Зависит от состояния дорог
От какого состояния дорог время в пути может колебаться от четырех до девяти часов?
Two As and four Is.
It's a four-to-nine hour drive depending on the condition of the roads.
What condition could the roads possibly be that the drive time fluctuates four to nine hours?
Скопировать
Это от четырех до девяти часов на машине Зависит от состояния дорог
От какого состояния дорог время в пути может колебаться от четырех до девяти часов?
Иногда там слякоть.
It's a four-to-nine hour drive depending on the condition of the roads.
What condition could the roads possibly be that the drive time fluctuates four to nine hours?
Sometimes there's mud.
Скопировать
Давай!
Прошло более девяти часов.
Я так устал от этого.
Come on!
Just ticked over nine hours.
I'm so sick of this.
Скопировать
Итак,когда вы обнаружили тело?
Около девяти часов утра - мое обычное время выезда.
Я приезжаю каждую среду и воскресенье, чтобы забрать внутренности.
So, uh, about what time did you discover the body?
About 9:00 a.m. -- my usual pickup time.
I come in every Wednesday and Sundays, uh, to collect the entrails.
Скопировать
Где вы были между восемью и девятью часами утра, мистер Корриган?
Я повторяю, где вы были между восемью и девятью часами утра?
Мама!
Where were you between the hours of eight and nine this morning, Mr Corrigan?
I repeat, where were you between the hours of eight and nine this morning?
Mum!
Скопировать
Боже.
- Уже девятый час.
- Мне надо идти.
Goodness.
- It's already past eight.
- I should leave.
Скопировать
- К девяти.
К девяти часам утра?
- Да.
Nine o'clock.
Nine o'clock in the morning?
Yes.
Скопировать
Начинайте.
После девяти часов копания в этих обломках я начинаю чувствовать себя дроном.
Мне надо в душ.
Do it.
After nine hours of staring at that debris, I was beginning to feel like a drone.
I could use a shower.
Скопировать
Больше нет.
С сегодняшнего утра, с девяти часов.
- Ты уволилась?
Not anymore.
Not since 9 o'clock this morning.
Did you quit? - Not quite.
Скопировать
Мой папа застрелился, а мама напилась до смерти.
Вы можете почитать до девяти часов.
Затем я выключаю свет и должна наступить абсолютная тишина.
My dad shot himself and my mum drank herself to death.
You can read until nine o'clock.
Then it's lights out and utter quiet.
Скопировать
Когда будет ваш шеф?
Сказано вам, работа начинается с девяти часов.
Где же ты был?
When does your boss arrive?
We don't open until 9.00 a.m.
Where have you been?
Скопировать
И стол еще не накрыт.
А уже девятый час.
Добрый вечер, дорогая Алис.
And the table isn't set.
Yet it's past eight o'clock.
Good evening, dear Alice.
Скопировать
Выйдите, донна Мария.
Тот, кого вы призвали к девятому часу, уже ждёт вас, сгорая от страсти.
О!
Doña Maria, come outside.
He whom you invited for the hour of nine is come and awaits you with burning desire.
Oh!
Скопировать
Чего тебе?
Уже девятый час, Алекс.
Ты ведь не хочешь опоздать в школу, сынок?
What do you want?
It's past eight, Alex.
You don't want to be late for school, son.
Скопировать
Она ждала его каждый вечер.
Как-то вечером, около девяти часов
Жан был занят работой. Он полагал, что все уже позади.
She waited for him every night
One night around nine o'clock
Jean was working He thought he'd escaped
Скопировать
Я поддержу вас и поведаю вкратце другой путь, который нам следует избрать.
Приходите в наш сад к девяти часам.
Я и мой отец будем ожидать вас здесь.
I shall agree with you and shortly take a different course of action.
Come to our garden at nine o'clock.
My father and I shall expect you there.
Скопировать
Во-первых, я боялась, и потом, знаешь, мне даже не хотелось, я об этом и не думала.
Девятый час.
Мог бы пораньше предупредить.
At first I was too afraid and then later I didn't want... I didn't even think of it any more
- What time is it?
You should have told me sooner
Скопировать
Рисунок седьмой:
от семи до девяти часов утра весь участок перед домом должен быть свободен от членов семьи, прислуги,
Для рисунка номер 8:
Drawing Number 7.
From 7 o'clock in the morning until 9... the front prospect of the house will be kept clear... of members of the household, household servants... horses and carriages.
Drawing Number 8.
Скопировать
Ступайте с миром, любезная красавица.
А я с радостью буду ждать того благословенного девятого часа.
Что глаза мои увидели, что уши мои услышали!
May your journey be peaceful, graceful beauty.
With delight I shall await that blissful hour of nine.
What did my eyes just see, what did my ears just hear!
Скопировать
Выйдите, донна Мария.
Тот, кого вы призвали к девятому часу, уже ждёт вас, сгорая от страсти.
Добро пожаловать.
Doña Maria, come outside.
He whom you invited for the hour of nine is come and awaits you with burning desire.
Welcome.
Скопировать
Значит, Вы были у него в коттедже в тот день вечером.
Да, он показывал мне шкатулку после обеда, около девяти часов вечера... в ту самую субботу.
Как?
So you must have been to the cottage that Saturday night.
Yes, he did show me the box. That was after dinner - about nine o'clock - on that Saturday night.
What?
Скопировать
Для рисунка номер 1:
от семи до девяти часов утра весь участок позади дома, от конюшен до прачечной, должен быть свободен.
Никто не должен пользоваться главными воротами конного двора... черным ходом в дом... открывать окна и передвигать мебель в задних помещениях дома.
For Drawing Number 1.
From 7 in the morning... until 9 in the morning... the whole of the back of the house... from the stable block to the laundry garden... will be kept clear.
No person shall use the main stable yard gates whatsoever... and no person shall use the back door... or interfere with the windows or furniture... of the back part of the house.
Скопировать
То были его последние слова перед уходом и последний раз, когда я видел Мотоме Чидживу.
Но позже... той ночью, в девятом часу, он вернулся домой.
Но не один, а в сопровождении почётного конвоя воинов Дома Ии.
Those were his final words as he went out the door, and that was the last I saw of Motome Chijiiwa.
But then... around 9:00 that night, he did return home.
Only not on his own. He was borne home by a party of retainers from the House of lyi.
Скопировать
Давай-ка сейчас нарядимся и махнём на танцы.
Что ты, уже девятый час.
"Золотой миг" скоро.
Let's go upstairs and get gussied up and go out dancing.
Silly, it's after 8:00.
Strike It Rich is on.
Скопировать
Когда вы покинули дом в субботу?
Около девяти часов.
Вы знаете это.
What time did you leave the house on Saturday?
About nine o'clock.
You know this.
Скопировать
Ты не могла бы их мне укоротить?
Они мне нужны к девяти часам.
Но и не такая умная тоже.
So can you take them up for me?
I'm gonna need them by nine.
But then you're not so clever either.
Скопировать
К тому же с этого момента мы должны поддерживать радиомолчание.
Никаких входящих или исходящих сообщений на станции в течение следующих девяти часов.
Все ясно?
Also, as of this moment we're observing communications silence.
No com traffic in or out of the station for the next nine hours.
Understood?
Скопировать
Ты же спрашиваешь буддистского монаха!
Сегодня вечером между семью и девятью часами поставь эти три свечи вокруг комнаты, где находится демон
— Вокруг комнаты?
Just ask the Buddhist monk.
Tonight, between seven and nine, stand these three candles around the room the demon is in.
Around the room?
Скопировать
Что вы тут делаете?
- Мне сказали придти сюда к девяти часам.
Я помню.
What are you doing here?
I was told to come here at 9 o'clock.
Yes, I remember.
Скопировать
Извините, уже поздно.
Я пью с девяти часов.
Мою жену тошнит.
I'm tired.
I've been drinking since 9:00.
My wife is vomiting.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов девятый час?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы девятый час для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение