Перевод "окурок" на английский

Русский
English
0 / 30
окурокcigarette-butt cigarette-end cigar-butt
Произношение окурок

окурок – 30 результатов перевода

О, здорово, спасибо.
Кажется там плавает окурок.
Прости за локоть.
- Oh, great, thank you.
I think there's a cigarette butt in there.
Sorry about the elbow.
Скопировать
пепельница.
окурок.
A Taunus.
An ashtray.
A stub.
A Taunus.
Скопировать
Не повезет, но может повезти, если сделаете, как я сказал.
Черный окурок только вылез из пеленок, а уже несет бред.
Напился! И несет бред!
Hell, no. What you need is to follow my plan.
That's it. The little fart's getting too big for his britches!
He gets high and starts talking bullshit.
Скопировать
Это старая цирковая шутка.
Найди окурок, пойди туда - не знаю куда, принеси то - не знаю что.
- Но я там был. - Где? - В багажном фургоне, черт возьми!
It's an old carnie gag, like hunting for snipe.
Send some poor chowder head out searching for something that don't exist... - But, I was in there. - Where?
The baggage trailer, goddamnit!
Скопировать
Носком правой ноги вы давите окурок, вот так.
Второй окурок вы давите носком левой ноги.
А теперь оба окурка вы давите вместе.
With your right toe, you crush the butt of a cigarette.
Another butt... you crush with your left toe.
Now you crush both butts.
Скопировать
Ладно, будут новости, я вам дам знать. Естественно, сюда.
Утром каждого вторника - мы в кафе "Окурок" на площади Сааблез. Ясно.
А по пятницам после обеда вы найдёте нас "У Тото" рядом с Сент-Этьен-дю-Монт, не так ли, шеф?
If I see anything, I'II let you know.
Tuesday mornings we're at the St BIaise cafe.
Friday afternoons, we're at Totor's cafe... by St Stephen's.
Скопировать
Показываю все сначала.
Носком правой ноги вы давите окурок, вот так.
Второй окурок вы давите носком левой ноги.
Watch me again.
With your right toe, you crush the butt of a cigarette.
Another butt... you crush with your left toe.
Скопировать
Подумал, что я тебе предложу то же самое?
Спичка, окурок сигары.
Всего лишь, и мы делим между собой 10,000 фунтов.
What do think I'm in this for?
A match.
A cigar stub, even... and you and I have *10,000 to divide between us.
Скопировать
Капитан Канематсу как насчет окурка?
Я дал тебе окурок сегодня утром.
Вам обоим.
Captain Kanematsu how about a butt?
I give you butt this morning.
Both of you.
Скопировать
-Ведите себя хорошо перед святой мессой!
Окурок? Хотя бы покурить!
Оставь их!
What a behavior, just before mass!
A cigarette, even second hand.
Thank God.
Скопировать
Как я стыну! - Дай мне окурок?
Потом я тебе дам тебе окурок!
Сообщи мне, когда будете заканчивать!
Have a cigarette?
I'll give you the stub later.
Will you call me when it's my turn?
Скопировать
Я хочу отблагодарить вас за это.
Когда человек дарит что-то по доброте душевной как вы дали мне окурок, я храню память об этом в глубине
Вот почему я хочу подарить вам эту зажигалку.
I want to return the favor.
When a man gives a gift from the goodness of his heart like you gave me that butt, I remember it from the heart.
That's why I want you to keep this lighter.
Скопировать
Не случайно и то, что вы оказались в подобном положении.
Будь вы более осторожны, вы не швырнули бы окурок.
Вы просто не совсем верите в серьезность моих слов, вот и всё.
Nor is it that you're in a situation like this.
If you'd been more aware, you wouldn't have thrown that cigarette down.
You don't quite believe I'm serious, that's all. Maybe I don't.
Скопировать
Кто первый свернет, тот проиграл.
В Бруклине это игра "в окурок". Прижимаешь сигарету к ладони и ждешь, когда она догорит до фильтра.
А в Манхэттене мы прыгаем со скалы в реку Харлем. Она жутко грязная, туда спускают канализационные стоки.
First driver to swerve out of the way is, of course, chicken.
In Brooklyn, they make you press a lit cigarette into your arm and have it burn all the way down to the filter without the slightest flinch.
Us, Manhattan boys, we jump off cliffs into the Harlem River, which is literally shitty, because half a million toilets flush into it every day.
Скопировать
Приляг.
Дай мне окурок.
Давай.
Lie down.
Give me the butt.
Come on.
Скопировать
Он был у Сьюзан.
А вот окурок...
Я ухожу отсюда.
I left it with Susan.
A stub here.
I'm getting out of here.
Скопировать
Давай, работай!
- Дай мне окурок?
Потом я тебе дам тебе окурок!
Come on, get to work.
Have a cigarette?
I'll give you the stub later.
Скопировать
Вернитесь обратно
Эй, дружок, это окурок?
Это моя сигарета?
Come back here.
Hey. Hey, buddy. Got a fag?
- Are they goin' in now? - Got a cigarette?
Скопировать
Смотри, эти перья, там на воде, уже исчезли.
Посмотри на следы от торможения на асфальте, а сейчас на окурок. Как он катится.
Первозданная река высохла, И лишь капли после сегодняшнего дождя всё еще мелко подрагивают.
Look, those feathers, there on the water, already vanished.
Look, the tyre marks on the asphalt, and now the cigarette butt rolling.
The primeval river has dried up, and only today's raindrops still quiver.
Скопировать
Я хорошо подзаправился.
У тебя окурок в пиве.
Эдди... ..иди поближе, я тебе кое-что скажу.
I've got a full tank of fuel.
You're gonna pay for that goddamned beer.
Eddie, come close, I want to tell you something.
Скопировать
Но мысль засела во мне, и вот я сижу перед руководителем агентства по приему объявлений.
Он небрежно жует погасший окурок, глядя на меня в упор.
- Я не вправе давать вам советы...
"The idea grew until I found myself in front of the ad man. "
"He's sucking on an unlit cigar and staring at me. "
- No advice. - "He says."
Скопировать
А ну подними!
Или я засуну этот окурок в твою прыщавую задницу.
Ты что?
You gonna pick up that butt?
Or do I have to glue it to my shoe and stick it in your pimply a-hole?
Hey, man.
Скопировать
А я курильщик.
- Я тоже курильщица, но надо ж смотреть куда бросаешь окурок! ?
Нет, ожога нет.
I'm a smoker.
I'm a smoker too, but watch where you throw those things?
No, it didn't leave a mark.
Скопировать
Ты что?
Ведь это же просто окурок.
Вот как? А вот это мой кулак.
Hey, man.
Take it easy. It's just a cigarette.
Oh, yeah?
Скопировать
Но приятно было хотя бы немного иметь сестру.
приготовительной школе мы так отчаялись избежать Президентского Теста на Физическое Соответствие что подожгли окурок
-...и все разбрызгиватели включились.
Oh, but for a while there it was nice having a sister.
Oh, remember in prep school when we were so desperate to avoid the President's Physical Fitness Test-- That we lit a match underneath the fire alarm,
- and all the sprinklers went off.
Скопировать
Это будет самый лучший пир в нашей жизни".
Потом после еды у вас уже расстегнуты брюки смяты все салфетки сигаретный окурок в картофельном пюре.
В этот момент приносят счет.
It will be the greatest meal of our lives."
Then after the meal, you know, you got the pants open you got the napkins destroyed cigarette butt in the mashed potatoes.
Then the check comes at that moment.
Скопировать
Не так. Прижми меня.
Я прижимался к ней губами, но так, словно тушил окурок в пепельнице.
То была лишь прелюдия к самому банальному акту, известному человечеству, к процессу, называемому соитием.
Not like that.
Hold me.
I would crush my lips against hers... like you mash out a butt in an ashtray... but that was only a prelude... to the most unoriginal act known to man... the process referred to as copulation.
Скопировать
А, слава богу!
Я когда поднялась к себе, то вспомнила, что оставила здесь окурок.
Глория, послушай меня. Ты запомнила человека, который был у меня, когда ты принесла мне покупки?
Thank goodness.
When I got upstairs, I found I'd left a stick of butter in the bag.
Do you remember the man who was here when you brought the groceries?
Скопировать
- Не слышал.
Мистер Спенс нашёл этот окурок на полу в проходе в часовне.
Нельзя доставать сигареты в часовне.
- I didn't.
Mr. Spence found this cigarette butt on the floor in the aisle of the chapel.
People shouldn't put cigarettes out in chapel.
Скопировать
Господин!
Как вы могли бросить здесь окурок?
Поднимите его!
Mister!
How could you throw the butt here?
Pick it up!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов окурок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы окурок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение