Перевод "horizons" на русский

English
Русский
0 / 30
horizonsгоризонт кругозор
Произношение horizons (хэрайзонз) :
həɹˈaɪzənz

хэрайзонз транскрипция – 30 результатов перевода

All right, dad, I'm gonna expand, okay?
I'm gonna expand my horizons to have an adventure and I'm gonna go to this party where I don't know anybody
And while you're doing all of that, you might meet a nice guy.
Ладно, папа, я пойду расширять.
Пойду расширять горизонты в поисках приключений, и схожу на эту вечеринку, где я никого не знаю, доволен?
И пока ты будешь этим занята, ты можешь встретить хорошего человека.
Скопировать
Fine, Mongolia sounds terrifying, but the world is a very big place, and I've seen very little of it.
Maybe we should travel more, expand our horizons.
You know, I've had the same kinds of thoughts.
Ладно, Монголия меня пугает, но мир такой огромный, а я видела лишь крошечную его часть.
Может, нам стоит больше путешествовать, расширить горизонты.
Знаешь, у меня тоже были такие мысли.
Скопировать
The first part, yes.
Set our sights on new horizons.
This is gonna loosen you up.
С первой частью, да.
Мы расширим наши горизонты.
Это снимет с тебя всякие рамки.
Скопировать
Face it, Mary, you have no idea what the guys like.
Just trying to broaden some rather narrow horizons.
And what cinematic treat do you have for us?
Признай, Мэри, ты понятия не имеешь, что нравится парням.
Просто стараюсь расширить горизонты.
И какое киноугощение вы нам припасли?
Скопировать
Okay, we're only gonna tackle one thing today.
Peter, maybe you need to broaden your horizons, you know?
Read a book, travel.
Так, давайте сегодня с чем-то одним разберёмся.
Питер, а может быть, тебе расширить свой кругозор?
Почитать, путешествовать.
Скопировать
I quit.
Pardon me for trying to broaden his horizons.
No, no, no.
Я сдаюсь.
Прости, что пытался расширить его горизонты.
Нет, нет, нет.
Скопировать
Okay.
How would you say your bighorn horizons leadership experience has gone?
This is about Jane, isn't it?
Ладно.
Какой лидерский опыт ты приобрел в Бигхорн Хоризонс?
Вы это о Джейн, да?
Скопировать
Chaz says we have to open his horizons.
Broaden his horizons.
It's a big world, you know.
Чез говорит, мы должны расдвигать его кругозор.
Расширять кругозор.
Понимаешь, мир большой.
Скопировать
You know what, girl?
You're about to have your horizons broadened.
I am gonna make you a mix CD.
Нет. Знаешь что?
Ты должна расширить кругозор.
Я запишу тебе диск.
Скопировать
So you'd be willing to take that trip to Chicago for the company?
Yeah, you know, I was just saying I need to broaden my horizons.
You see, my wife thinks I'm an idiot.
Значит ты готов поехать в Чикаго для компании?
Знаете, просто хотел сказать, что мне нужно расширить кругозор.
Понимаете, моя жена думает, что я идиот.
Скопировать
How'd Wolverine get on with your group leader?
That boy was not equipped for bighorn horizons, and Adam -- he didn't have much patience for him.
Two days ago, Wolverine just refused to go on.
Как он вышел на лидера вашей группы?
Парень не был готов участвовать в Бигхорн Хоризонс, и Адам... он еле терпел его.
Два дня назад, Росомаха отказался идти дальше.
Скопировать
No. Oh.
But that-that other stuff, they all sound like the kind of things I could do to expand my horizons.
Wow.
Нет.
Но похожи, что все остальные штуки как раз помогут мне расширить кругозор.
Уау.
Скопировать
This kid's name is Marshall jeffords.
He's part of a bighorn horizons group.
A what?
Этого парнишку зовут Маршалл Джеффордс.
- Он из Бигхорн Хоризонс Групп.
- Что это?
Скопировать
He's at their campsite, about two Miles in.
You call bighorn horizons?
Yeah.
В лагере, в двух милях отсюда.
- Позвонил в Бигхорн Хоризонс?
- Да.
Скопировать
Before I started studying I thought history, art or 'owt like that were only for the family, not for us.
Surely it's a good thing, if your horizons have expanded?
In a way, but it's shown me how empty my life's been until now.
Пока я не начала учиться, я думала, что история, живопись и все такое - это для господ, не для нас.
Разве плохо, что тебе удалось немного расширить кругозор?
Да, но теперь я вижу, какой пустой была моя жизнь до сих пор.
Скопировать
I really wanted to get out of this place, you know?
Expand my horizons.
I don't think that's in the cards for me now.
Я очень хочу выбраться отсюда, понимаешь?
Расширить свой кругозор.
Не думаю, что у меня получится.
Скопировать
Ed was a miserable, mean-spirited, cheap, two-faced jerk.
I mean, for example, he screwed a family member out of inheriting that, uh, Lost Horizons place...
The Shangri-La, whatever it is.
Эд был жалким, подлым, скупым, двуличным козлом.
Вот вам для примера: он обманом лишил членов семьи права на наследование этих, "Затерянных горизонтов"...
"Шангри-Ла", как не назови.
Скопировать
I spent too many years in law school with my eyes glued to LexisNexis.
I should, I don't know, probably broaden my horizons.
Yes, I read the contract.
Я провела слишком много лет в юридическом, приклеившись к ЛексисНексис.
Мне стоит... наверное, расширить свои горизонты.
Да, я читала договор.
Скопировать
You got a whole new place.
You can go out there and have adventures, and you can expand your horizons like your mother's talking
Just go do that, you know?
У тебя новый дом.
Ты можешь выйти за дверь на поиски приключений, расширить горизонты, как твоя мама всё собирается сделать.
Пойди и сделай, что мешает?
Скопировать
I know, but I realized what you were really saying...
want to be challenged a little bit, break out of the traditional male-oriented toys and broaden your horizons
- I get it.
Я знаю, но я понял, что ты хотел сказать на самом деле.
Что ты хотел бросить вызов, отказаться от традиционных игрушек для мальчиков и расширить свои горизонты.
Я понимаю.
Скопировать
Just because you can't appreciate the aroma doesn't mean that the taste isn't gonna blow your hair back, huh?
Just got to broaden your horizons a little.
Yeah, broaden them all the way to Manny's for a Reuben sandwich.
И то, что ты не в восторге от аромата, ещё не значит, что это не понравится тебе на вкус.
Просто расширь немного кругозор.
Да, расширь его его пути к "Мэнни" за сандвичами.
Скопировать
That'll really blow your mind.
Whilst I noted several indecipherable flourishes in that sentence, I look forward to you expanding my horizons
You sure you don't need a ride?
Это снесет тебе башню.
Так как я заметил несколько не поддающихся расшифровке выражений в тех высказываниях, то с нетерпением жду дальнейшего расширения моего кругозора.
Тебя точно не надо подвезти?
Скопировать
And this is a diagram from the point of view of the black hole, so that's the singularity ticking forward in time, as it were.
And these two lines, which are very important, have the evocative names of event horizons.
These mark out a region in space and time where the gravitational pull is so strong that light itself cannot escape.
Эта схема построена с точки зрения чёрной дыры, и вот это - как бы линия сингулярности во времени.
А эти две очень важные линии весьма выразительно называются горизонтами событий.
Они отграничивают область в пространстве и времени, где сила притяжения столь сильна, что за её пределы не вырваться даже свету.
Скопировать
Remember that the black hole is sat here, stationary.
There's the singularity, here are the event horizons.
And what I'm going to do is, I'm going to superimpose Rufus' world line... ..onto this diagram.
Как вы помните, здесь неподвижная чёрная дыра.
Вот это сингулярность, а это - горизонты событий.
И сейчас я наложу мировую линию Руфуса на эту схему.
Скопировать
- Thank you.
And it's on to new horizons.
And the hot topic is geriatric exercise.
- Спасибо.
Впереди только новые горизонты.
И главная тема - упражнения для пожилых.
Скопировать
We make Gordo try stuff all the time.
Chaz says we have to open his horizons.
Broaden his horizons.
А мы заставляем Гордо постоянно пробовать что-то новое.
Чез говорит, мы должны расдвигать его кругозор.
Расширять кругозор.
Скопировать
It's one thing to have an eye for a bloke, but why do they have to act so bloody flamboyant?
Let's broaden your horizons.
George, your unhappy mood is becoming obvious to our guest.
Мало того, что им нравятся парни, но зачем еще и вести себя так эпатажно?
Сейчас расширим твой кругозор.
Джордж, наш гость начинает замечать твое плохое настроение.
Скопировать
Were you able to trace the sale?
It was corporate, an LLC called Medtech Horizons.
They specialize in DNA sequencing research.
Можно отследить кто покупатель?
Это корпорация ООО "МедТехГоризонты".
Их специализация- исследования по секвенированию ДНК.
Скопировать
Why do they even call it Scholar Horizons Biology?
Maybe they should call it Scholar Horizons Tonk.
Or Sometimes Paper Football.
Почему они вообще называют это школьной биологией?
Может им стоит назвать это школьными картами?
Или иногда бумажным футболом. 624 00:29:21,622 -- 00:29:23,288 Неучи.
Скопировать
Got tired of whooping your sorry ass.
Why do they even call it Scholar Horizons Biology?
Maybe they should call it Scholar Horizons Tonk.
Устал надирать твой тощий зад.
Почему они вообще называют это школьной биологией?
Может им стоит назвать это школьными картами?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов horizons (хэрайзонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы horizons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэрайзонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение