Перевод "instruction for use" на русский
Произношение instruction for use (инстракшен фоюс) :
ɪnstɹˈʌkʃən fɔː jˈuːs
инстракшен фоюс транскрипция – 31 результат перевода
And if Voyager should, sometime in its distant future encounter beings from some other civilization in space it bears a message.
Golden, delicate with instruction for use.
And on this record are a sampling of pictures, sounds, greetings and an hour and a half of exquisite music the Earth's greatest hits.
И если когда-нибудь в далёком будущем "Вояджер" встретит жителей другой цивилизации, он доставит им послание.
Искусно выполненная золотая грампластинка с инструкцией по использованию.
Она содержит образцы картин, звуков, приветствий и полтора часа отборной музыки, величайших хитов Земли.
Скопировать
And if Voyager should, sometime in its distant future encounter beings from some other civilization in space it bears a message.
Golden, delicate with instruction for use.
And on this record are a sampling of pictures, sounds, greetings and an hour and a half of exquisite music the Earth's greatest hits.
И если когда-нибудь в далёком будущем "Вояджер" встретит жителей другой цивилизации, он доставит им послание.
Искусно выполненная золотая грампластинка с инструкцией по использованию.
Она содержит образцы картин, звуков, приветствий и полтора часа отборной музыки, величайших хитов Земли.
Скопировать
Stand by, sergeant.
I'm not much for instruction manuals, but I could use one right about now.
Oh, my god.
Подождите, сержант.
Я не очень люблю инструкции, но одна мне пригодилась бы прямо сейчас.
О, господи.
Скопировать
Well, not Chechnya and Ingushetia even less of a problem it would be, huh?
It turns out some kind of instruction to use us, Russia, for any terrorist.
Rob, kill, take it that you liked, and we are proud to keep silent?
Ну а без Чечни и Ингушетии ещё меньше проблем было бы, да?
Получается какая-то инструкция к пользованию нами, Россией, для любого террориста.
Грабь, убивай, бери, что понравилось, а мы гордо промолчим?
Скопировать
And I swear to you, it will only be dealt with by those whose consciences agree with it.
I'll only use you for other things and I will never let it molest your conscience.
look... tom.
Я клянусь тебе, что этот вопрос будет решаться теми, кто согласен со мной.
Ты будешь заниматься другими делами, я обещаю, в этом твоя совесть будет чиста.
Послушай, Том...
Скопировать
Not mine, OK?
We can use it when we visit. That's what hotels are for, darling.
I don't want to sell my house.
Мой не надо.
Будем тут останавливаться, если собиремся в гости.
А гостинницы для чего, милая? Не хочу продавать дом.
Скопировать
Uh,not so great.
Well,they should give you something for the pain.
was the funeral sad?
Тебе должны что-то давать от боли.
Мне дали кнопку, которую можно нажимать, но я стараюсь обходиться без этого, так как от лекарств дурею.
Грустно? Трагично
Скопировать
I don't know why more homeless people are showing up in town, but I do know... that we must be extremely careful. If we give them anything, there could be more. Spare change?
I've been saving up for a new X-Box game but... but I think you could use the money a lot more than I
It's twenty dollars.
Если мы дадим им что-нибудь, их будет больше.
Я копил на новую игру X-Box, но.. но я думаю, вы может нуждаетесь в этих деньгах гораздо больше, чем я.
Слушайте, я, я хочу, чтобы вы взяли это.
Скопировать
Is this yours?
In exchange for the modeling, they let me use the studio at night.
- It's okay if you don't like it.
Это твое?
За работу модели они позволяют использовать студию ночью.
- Ничего, если тебе не нравится.
Скопировать
What tree?
Uh, what do we use for the middle that'll hold?
Ricky and Jake's canvas bags would be perfect.
Какое дерево?
Что мы можем здесь использовать, что было бы достаточно прочным?
Думаю, туристический рюкзак Джека пригодился бы.
Скопировать
See! Look at it. It's just sitting here, gathering dust and taking up space.
Yeah, if we got rid of the boat, we could turn this place into a workshop for my jewelry and I really
Doula's gonna be crawling around soon, getting into everything...
Это просто стоит здесь собирает пыль и занимает место.
Если мы избавимся от лодки, мы можем переоборудовать это место в мастерскую для моих украшений. и я действительно смог(ла) бы использовать пространство. Доула скоро может ползать тут, подбирая все подряд.
А производство бижутерии реально опасный бизнес, Люк
Скопировать
I mean, if we're gonna try... Oh, my God!
How hard is it for you to use a fricking coaster, you fricking fricky-frick?
What... Calm down, all right?
Я думаю, если ты постараешься...
Неужели так сложно использовать эту долбаную подстаку! Ты чертов, чертов...
Успокойся...
Скопировать
Baseball cards?
She use to say to me that she thought that marriage was for the weak and undirected.
It seemed the polite thing to do after such a long time together, but,uh,she wouldn't have it. All what time?
Бейсбольные карточки?
она любит власть и полномочия, кого-нибудь кто может учить её но я никогда не думал что она согласится она обычно была против брака я сделал ей много предложений о браке мы долго с ней встречались и было нормальным явление предложить поженится
но она не захотела как долго?
Скопировать
Yoshida Productions is trying to promote Amane as the face of Yotsuba.
I suggest that Yotsuba use Amane for its commercials... to extract information about L.
I can't...accept this idea... Why not? I think it's a great plan.
чтобы сделать её лицом компании.
чтобы воспользоваться возможностью узнать больше об L".
Лично я не совсем доволен этим планом... что это хороший план. хотя это его работа.
Скопировать
The Carrionites use words instead.
Use them for what?
The end of the world.
А карриониты используют слова.
Для чего?
Чтобы устроить конец света.
Скопировать
You can't make any mistakes with this machine.
Now, for liquid, I could use water but I'm gonna use a little spinach--
And today marks the anniversary of the crash of United Britannia Flight 424.
"С этой машиной невозможно ошибиться"
"Теперь, чтобы разбавить, можно добавить воды..." "...но я использую немного шпината"
"Сегодня - годовщина крушения..." "...рейса 424 Объединенных Британских авиалиний".
Скопировать
This notebook I first received... Ryuk. Give it back to Rem.
give that to a person who'll probably use the notebook only for his own personal gain.
Misa will be released from her confinement if you do that.
которую я получил от Рюука... чтобы ты передал её Рем.
кто обладает высоким положением.
мы гарантируем освобождение Мисы.
Скопировать
Consider your wings clipped.
The people who found your ship are gonna be looking for the person who came in it If you use your abilities
You just have to fit in.
Никаких полетов, я тебя предупредил.
Кара, если нашли твой корабль, станут искать и астронавта, если станешь использовать свои силы, они выйдут на тебя.
Нужно быть как все.
Скопировать
Are you kidding?
I've got working legs for the first time in 15 years, and I'm gonna use them.
I'm walking home!
Ты шутишь?
Впервые за 15 лет у меня есть нормальные ноги, и я собираюсь пользоваться ими.
Я пойду домой пешком!
Скопировать
You'll go back.
I'm not having you use me as an excuse for failing.
You know I love you, don't you?
Ты вернешься обратно.
Ты больше не используешь меня, как оправдание своего поражения.
Ты знаешь, я люблю тебя, так ведь?
Скопировать
- Hence all this.
better have a day or two in London to mug up, wear a dress I didn't actually make myself, dine here, for
Look at me with the wine waiter. I was pathetic.
Вот почему я решила провести несколько дней в Лондоне, чтобы подготовиться.
Надеть дорогое платье, поужинать здесь и узнать, как пользоваться ножами и вилками, дабы не опозориться.
Помните, что было с официантом?
Скопировать
Look, according to the church, there are no pets in heaven.
Eligible for heaven: You got your men, women, children and apes who use sign language.
Not going to heaven: You got your pets, your dinosaurs... your smart types and self-aware robots.
Слушайте, по церковному учению в раю нет никаких домашних животных.
Рай только для мужчин, женщин, детей и обезьян которые используют язые жестов.
Дороги в рай нету домашним животным, динозаврам, умникам и самоозобоченным роботам.
Скопировать
- That is most kind, monsieur.
Would it be possible for me to use the telephone?
I have one more person to question.
Вы очень добры, месье.
Можно мне воспользоваться телефоном?
Допросить еще одного человека.
Скопировать
We are having a proper funeral for her, so prepare accordingly.
Then... what kind of material should we use for the coffin?
Juniper wood is quite expensive, so what about Paulowniawood...?
поэтому подготовьтесь соответственно.
Тогда... какой материал использовать для гроба?
Дерево достаточно дорогое. Может что-то другое?
Скопировать
The vote tomorrow will go your way and we're back where we were a week ago.
You and I will come to an agreement and with some luck we can use you as school mayor for the next...
- Why are you helping me?
Голосование пройдет завтра в твою пользу и мы вернемся туда, где были неделю назад.
Мы с тобой придем к соглашению и если повезет, ты останешься заместителем мэра по образованию на следующие... четыре года.
- Почему ты мне помогаешь?
Скопировать
What?
You know how for 3 days, 10 hours and 15 minutes I ain't allowed to use nicknames? Yeah.
Well, you, sir...
Что?
Помнишь, вот, ещё 3 дня 10 часов и 15 минут мне нельзя обзываться?
- Ну. - Так вот, уважаемый...
Скопировать
Now, dig in.
We'll use the pelt for napkins and save the wishbone for game night.
Oh, my God.
А теперь, жадно набрасывайтесь на него.
Будем использовать шкуру как полотенце, а грудную кость оставьте для вечерних игр.
О боже.
Скопировать
We're getting younger, sleeker and more agile with the way that we adapt to the marketplace.
Essential personal will be issued blackberries for company use.
Gimme, gimme.
Мы станем моложе, станем ловчее, расторопнее во всем, что касается адаптации к рынку.
Ведущим сотрудникам выдадут смартфоны для служебного пользования.
Мне-мне-мне-мне.
Скопировать
These are worthless.
I want to understand what you're saying, but it's difficult for me when you use that tone.
Phyllis, these are spoons.
От них никакого толка.
Я бы рада понять, о чем ты говоришь, но не смогу, пока ты не сменишь тон.
Филлис, это ложки.
Скопировать
- Yes, thanks for sending that to me.
I had I.T. install the updated Powerpoint on your computer so you can use it for the presentation.
I really want people use Powerpoint.
- Да, большое тебе спасибо.
Техслужба должна была установить Powerpoint на ваш компьютер, чтобы вы могли сделать презентацию.
Я настаиваю, чтобы все пользовались Powerpoint.
Скопировать
Sue ellen is gonna hire... bobby,what the hell happened here?
S gonna use it... check for sulfur.
...for one of his big deals!
Сью Эллен нанимает... Бобби, что здесь произошло? Не знаю.
А Джей Ар собирался... Посмотри, нет ли серы.
...на одну из своих затей.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов instruction for use (инстракшен фоюс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы instruction for use для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инстракшен фоюс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение