Перевод "памятка" на английский

Русский
English
0 / 30
памяткаinstruction commemorative booklet written rules of behaviour
Произношение памятка

памятка – 30 результатов перевода

Так что, по-моему это не твое дело.
Сверни эту памятку в трубочку и...
Ладно. Памятка относилась не к вам.
So I don't think it's any of your business.
What I think you should do, is roll up the memo real tight...
Okay, look, the memo was not out you.
Скопировать
Сделай лучше вот что. Сверни эту памятку в трубочку и...
Памятка относилась не к вам.
Заявляю публично, я никогда и никак не состояла в связи ни с кем на работе.
What I think you should do, is roll up the memo real tight...
Okay, look, the memo was not out you.
For the record, I've never been involved with anyone at work in any capacity.
Скопировать
что ничего нельзя сделать
-Памятку для выступления на процессе
Ты всё ещё печатаешь двумя пальцами.
That it's hopeless.
-What are you writing?
For the trial. You still type with two fingers.
Скопировать
- Примерно в половину девятого.
- Можно записывать время на памятках?
От тебя перегаром разит.
- About half nine.
- Can you put the times on the messages?
You stink of alcohol.
Скопировать
Как бы я не ценила вашу попытку повысить мою самооценку... но я чувствую себя не в своей тарелке из-за недостаточного словарного запаса в области экономики.
Она получила бублик-памятку?
Ты могла бы возразить, что президент обязан это сделать.
I appreciate your attempt to compliment me out of my point. I feel self-conscious about our lack of vocabulary to describe the economy.
She get the bagel memo?
Argue the president's responsibility to do it.
Скопировать
Один козел пристреливался.
Оставил памятку.
Черт.
What does it look like? Motherfucker shot me.
Woke my black ass up.
Shit.
Скопировать
Как она выглядит?
На ней написано: "Памятка для летчиков".
Где - то там, сзади!
What's it look like?
It'll say, " Flight Manual. "
Back there!
Скопировать
Нашла. Нашла.
"Памятка для летчиков".
- Что искать?
Okay, I got it, I got it.
Flight manual.
-What do I look for?
Скопировать
Нам нужно встретиться со Слоаном.
- Ладно, сделай памятку об этом.
- Хорошо.
So, what have we got?
Where's that matchbook? - Here.
- "L," "P," and "M."
Скопировать
Очень смешно.
Кстати, я взял на себя смелость набросать памятку с некоторыми правилами, просто для вашего сведения.
Держи, Марти.
Very amusing.
Uh, oh, yes, I took the liberty of jotting down a few reminders and regulations for your edification.
- Here you go, Marty. - Oh, uh...
Скопировать
Видишь ли, мы кладём обложки... на все отчёты, прежде чем они отсюда уходят.
Ты видел памятку об этом?
Да.
You see, we're putting the cover sheets... on all T.P.S. Reports now before they go out.
Did you see the memo about this?
Yeah.
Скопировать
Да.
Да, у меня есть где-то здесь эта памятка.
Я просто забыл. Но, хм, его до завтра всё равно не отправят... так что ничего страшного.
Yeah.
Yeah, I have the memo right here.
I just, uh, forgot... but, uh, it's not shipping out till tomorrow... so there's no problem.
Скопировать
Всё равно, было бы здорово, если бы ты всё таки её сделал... и впредь следил за этим. Я, со своей стороны также прослежу, чтобы у тебя была новая копия той памятки, хорошо?
Да нет же, у меня она есть, эта памятка.
Привет, Фил.
If you could just go ahead and make sure... you do that from now on, that would be great... and, uh, I'll go ahead and make sure... you get another copy of that memo, OK?
No. I have the memo. I've got it...
Hello, Phil.
Скопировать
Да.
У меня есть памятка.
Нет.
Yes.
I have the memo.
No.
Скопировать
- Чем могу служить Вашему Высочеству?
- Сделай памятку.
Как это сейчас записано - все граждане становятся равными.
- At your service, your majesty.
- Take a memo.
As it is now written, all citizens are created equal.
Скопировать
Слушайте, нам не следует связываться с местными девками.
Так было написано в памятке.
Черным по белому: "Не связываться с подобными девками".
Say, we're not supposed to fraternise with these girls.
It says so in the memo.
No fraternising with these girls in the memo.
Скопировать
Как я могу предотвратить это?
Сделать памятки: "Не думать о сексе"?
Может быть, вы могли бы запретить ей так одеваться.
How can I prevent that?
Put out a memo:"No sex on the brain"?
Maybe you could tell her not to wear those clothes.
Скопировать
У тебя есть та памятка?
Да, у меня есть памятка, и я понимаю политику руководства и проблема на всего лишь в том, что я забыл
А!
Did you get that memo?
Yeah, I got the memo, and I understand the policy... and the problem is just that I forgot the one time... and I've already taken care of it... so it's not even really a problem anymore.
Ah!
Скопировать
Да.
У тебя нет памятки?
Эй!
Yeah.
Didn't you get that memo?
Hey!
Скопировать
Да...
Я, со своей стороны также прослежу, чтобы у тебя была новая копия той памятки, хорошо?
Да нет же, у меня она есть, эта памятка.
Yeah.
If you could just go ahead and make sure... you do that from now on, that would be great... and, uh, I'll go ahead and make sure... you get another copy of that memo, OK?
No. I have the memo. I've got it...
Скопировать
Да.
У тебя есть та памятка?
Да, у меня есть памятка, и я понимаю политику руководства и проблема на всего лишь в том, что я забыл один раз... Теперь я буду иметь это в виду... так что это на самом деле больше не является проблемой.
Yeah.
Did you get that memo?
Yeah, I got the memo, and I understand the policy... and the problem is just that I forgot the one time... and I've already taken care of it... so it's not even really a problem anymore.
Скопировать
Да, был.
Раздел У - это памятка для руководителей служб.
Спасибо.
Yes, I do.
Section "U" was an executive memorandum in the senior examiners manual.
Thank you.
Скопировать
- А что, я должен?
- Если бы вы почитали памятку для гида, то знали бы.
Скажите-ка, а вы вообще думали о нашем большом спортивном празднике?
- Do i have to?
- If you had read a manual for guides, you would have known.
Tell me, have you given any thought at all about our big sporting festival?
Скопировать
- Если знаете, почему сказали пассажирам, что надо перевести часы на час назад.
- Так указано в памятке для гидов.
- Да, но это когда пойдём на Запад!
- If you do know, then why did you tell the tourists to turn their watches one hour back?
- That's what was written in the manual for guides.
- Yes, but that only applies to when we go south!
Скопировать
Нет, почему ты спрашиваешь?
Я бы хотел поговорить о некоторых правилах в этой памятке, что вы читаете.
Это завтрак, Тоби. Это завтрак с блинчиками.
No, why do you ask?
I'd Iike to talk about those rules in that memo you're reading.
It's a pancake breakfast, Toby.
Скопировать
Да ладно, не надо паниковать - на сбор трав уйма времени.
Так, да... все возьмите памятки.
И не забудь, сразу после ужина репетируем твою речь.
All right, well, no need to panic - plenty of time for foraging.
Right, yes, erm, fact sheets, everybody.
And don't forget we're rehearsing your speech straight after dinner.
Скопировать
И всё на своём месте.
Когда настал день репетиции, вам оставалось только раздать памятки.
И вместо того, чтобы нарвать безобидного эстрагона, вы сознательно выбрали отраву - ядовитый вёх.
And everything was in its place.
When the day of the rehearsal came, all you had to do was hand out the fact sheets.
And instead of picking the harmless pound-cake bush, you knowingly picked the poisonous water hemlock.
Скопировать
Да упокоится она с миром.
итак, начальник попросил, чтобы мы разработали памятки, для распространения среди заключенных рассказывая
Да ты издеваешься надо мной.
May she rest in peace.
So, the warden has asked us to draft a memo to distribute to the inmates, telling them that we care, the services that are available, etc.
You've got to be kidding me.
Скопировать
Да, со второй на пятую, со 110-й на 10-ю.
Читал мою вчерашнюю транспортную памятку?
Читал ли я её?
Yeah, the 2 to the 5 to the 110 to the 10.
Did you read my traffic memo yesterday?
Did I read it?
Скопировать
Принесла тебе столик со всеми твоими таблетками.
И я сделала эту красивую коробочку, чтобы было удобно принимать их... и тут еще памятка по каким часам
Ты должна пообещать мне, что не забудешь принять их, слышишь?
All your medication is in this tray.
And I got you this pretty little box where you can put your pills in... there's also a note with the hours when you need to take them.
You have to promise me you won't forget, you hear?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов памятка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы памятка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение