Перевод "Nats" на русский
Произношение Nats (натс) :
nˈats
натс транскрипция – 30 результатов перевода
Cast:
Isao NATS U YAGI
Ryohei UCH I DA
В ролях:
Исао - Натсу Яги
Риохи Ушида
Скопировать
Why would you?
He sat in that office over there watching the Nats games on a tiny TV until they canned his ass.
All right.
С чего бы?
Он сидел в том офисе, вон там и смотрел игры национального первенства на крошечном телевизоре пока его не схватили за задницу.
Ладно.
Скопировать
I'm getting sugar.
- Hey, nats.
- Oh, hey, what's up?
Схожу за сахаром.
- Привет, Натс.
- Привет, как дела?
Скопировать
Do you think they found out?
Will the NATs that have been flagged please exit the classroom so that the cleared NATs can begin the
Thank you.
Думаешь, они узнали?
Пожалуйста, те стажеры, которых оставили для дальнейшего рассмотрения, выйдите из аудитории, чтобы те, кто получили доступ, смогли начать процесс расследования.
Спасибо.
Скопировать
What?
Which is even worse than your fellow NATs that came up empty.
Whenever you are approaching someone, they are approaching you, reading you, searching you for a weakness to exploit.
Что?
Это еще хуже, чем то, что ваши друзья-стажеры пришли ни с чем.
Всякий раз сближаясь с кем-то, они сближаются с вами, читают вас, ищут ваши слабости, чтобы их использовать.
Скопировать
We've got company.
When you said cleared, you forgot to mention the NATs waiting for us inside the damn door!
What do you mean?
У нас компания.
Когда ты сказал чисто, ты забыл упомянуть, что за этой чертовой дверью нас ждут стажеры!
Что ты имеешь ввиду?
Скопировать
In the field, you will face off against enemies who are always one step ahead of you.
That's why, today, you'll face off with a class of NATs that is that step ahead.
We like to think of this as Quantico's version of color wars.
На заданиях, вам придется противосоять врагам, которые всегда будут на шаг впереди.
Именно поэтому, сегодня вы лицом к лицу столкнетесь со стажерами, которые на шаг впереди вас.
Нам нравится называть это подростковой войнушкой в стиле Куантико.
Скопировать
Hey, I like your hat.
- You a Nats fan?
- Yeah, from the beginning.
Эй, классная кепка.
- За "Натс" болеешь?
- Да, со дня основания.
Скопировать
Well, I think it's clear now that she no longer poses just a threat to herself, but to the wider community, and we can have her sectioned under the Mental Health Act.
Dad voted for the Nats.
Yes, yes, but Dad also used to talk about how much he loved a Chinky meal.
Ну, думаю, теперь очевидно, что она представляет угрозу не только для себя, но и для широких слоёв населения, и мы сможем упечь её в психушку по Закону о психическом здоровье.
Папа голосовал за НПА.
Да, да, а ещё папа обычно говорил о том, как обожает китайскую кухню.
Скопировать
You were into the game?
The Nats are only one game back in the wild card, and Martinez clearly had heat left in his arm!
What, are they saving him for the playoffs?
Ты смотрела игру?
Команде всего одной победы не хватает для уайлд-карда, а Мартинез ещё мог задать жару!
Что, они его для плей-оффа берегут?
Скопировать
But Martin's not gonna perform without the overload.
Martin deserves to be at the nats. He's gonna be a champion.
Yes.
Но Мартину нельзя уменьшать нагрузки.
Мартин заслуживает того, чтобы быть национальным чемпионом.
Да.
Скопировать
Dude, you're gonna qualify.
We're both going to the nats and when we get there, we'll smash it.
Deal?
Чувак, ты пройдешь квалификацию.
Мы оба отправимся на соревнования и всех там победим.
По рукам?
Скопировать
Sorry to drop round unannounced.
I just wanted to congratulate you on your fantastic results at the nats.
Thanks.
Прости, что явился без предупреждения.
Я просто хотел поздравить тебя с фантастическим результатом в националке.
Спасибо.
Скопировать
Wow. You've been busy.
So, I tracked down all the information I could on all the NATs in our class.
That couldn't have been easy.
А ты времени не теряла.
Я нашла всю возможную информацию на стажеров из нашего класса.
Не думаю, что это было легко.
Скопировать
Who said anything about being fair?
Nats, listen up.
Vasquez just said, "who said anything about fair?"
А кто говорил про честность?
Стажёры, слушайте сюда.
Васкез только что упомянула про честность.
Скопировать
- Every class of New Agent Trainees, - She can't be.
- or NATs...
- She's the boss.
— Каждый класс Новых Агентов-Стажеров, — Не может быть.
— или НАС'ов...
— Она - босс.
Скопировать
I'm gonna find the needle.
Remember, NATs, you have two hours to find evidence in your rooms of potential terrorist threat.
You can talk to me outside of class, you know.
Искать иголку.
Помните, стажеры, у вас есть два часа, чтобы найти в ваших комнатах доказательства потенциальной террористической угрозы.
Ты можешь поговорить со мной и вне класса.
Скопировать
That won't be necessary.
You know, I have to say... we've run this exercise on every class of NATs, and it always turns out a
Did any of you think that the whole point of this was to test your character?
В этом нет необходимости.
Знаете, я должна сказать... мы давали это упражнение каждому курсу, и результаты всегда были разные, но не один курс не решался действительно голосовать.
Кто-то из вас думал, что задача всего этого состояла в том, чтобы проверить ваш характер?
Скопировать
What, Shelby and Brandon?
The two richest NATs?
Where have you been?
Что, Шелби и Брендон?
Два богатеньких курсанта?
Где ты раньше был?
Скопировать
Maybe she's a blue flamer.
That's what they call NATs who start raring to go but crash and burn before the finish line.
No, that's not Alex.
Может, она синий огнемёт.
Они так называют стажеров, которые в начале рвутся в бой, но под конец перегорают.
Нет, это не про Алекс.
Скопировать
That's what people say right before they lose.
All right, NATs, this is a breach-and-entry "shooting house" drill.
Your job is to neutralize all threats without harming any hostages.
Именно так и говорят перед проигрышем.
Хорошо, стажеры, это стандартная тренировка взлом-и-проникновение в дом со вооруженными злоумышленниками.
Ваша задача – нетрализовать все угрозы не навредив заложникам.
Скопировать
Simon... no one has heard from the twins in months.
Running out of NATs who were close enough to frame me, and with Caleb chasing down the same footage,
This is a real lead.
Саймон... Пару месяцев от них не было ни слуху ни духу.
Остается все меньше людей достаточно близких ко мне, чтобы подставить, а так как у Калеба тоже есть это видео у меня заканчивается время.
Это реальная зацепка.
Скопировать
Right.
And there's a no hook-up rule between NATs.
Need I remind you guys?
Ясно.
И разве курсантам не запрещено встречаться?
Мне что, напомнить?
Скопировать
Stay away from Simon.
And all of the other NATs.
The assignment waiting for you at the end of your training cannot happen if your cover is blown.
Держись подальше от Саймона.
И всех остальных стажеров.
Не видать вам задания, которое ждет вас по окончанию обучения, если вас раскроют.
Скопировать
We have work to do.
So, you're setting up all the NATs and analysts that were in our class?
Even the ones who washed out...
Нам надо работать.
Значит, ты подозреваешь всех агентов и аналитиков, которые были на нашем курсе?
Даже тех, которых отчислили...
Скопировать
The challenge will be to quickly communicate all necessary information to maintain cover.
Unlike the other NATs... if you're caught tonight, you're out of the Academy.
We can't send agents into terrorist cells if they can't survive a cocktail party.
Трудность в том, чтобы быстро передать всю нужную для сохранения прикрытия информацию.
В отличие от других стажеров... если вас сегодня поймают, то вы вылетите из Академии.
Мы не можем отправлять агентов в террористические ячейки, если они не могут пережить коктейльную вечеринку.
Скопировать
You are all dismissed.
You can continue vetting the new nats in the morning.
Mr. Asher, a moment please?
Свободны.
Продолжите проверять новобранцев утром.
Мистер Ашер, на минутку.
Скопировать
If the stress is getting to her, you can tell me, okay?
NATs get homesick after the first four weeks.
It interferes with their training.
Если у нее стресс, ты можешь мне сказать.
Первый месяц стажеры тоскуют по дому.
Это мешает их подготовке.
Скопировать
Am I talking to Staff Counselor Booth or my... friend Ryan?
You know, we saw these new NATs today, and they're so... They're so bright and shiny.
They have no idea what they're in for.
Я разговариваю со штатным советником Бутом или с моим...другом Райаном?
Знаешь, мы видели новых стажеров сегодня, и они такие... они такие яркие и сияющие.
Они даже не знают, на что подписались.
Скопировать
I know you and I haven't always seen eye-to-eye, but with Miranda on leave, we are short a counselor.
And you're someone that the NATs already feel comfortable with.
Feel liking coming back?
Знаю, мы не всегда сходились во мнениях, но Миранда ушла, и нам не хватает консультантов.
А к тебе стажеры уже привыкли.
Есть желание вернуться?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Nats (натс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Nats для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить натс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение