Перевод "keep out" на русский
Произношение keep out (кип аут) :
kˈiːp ˈaʊt
кип аут транскрипция – 30 результатов перевода
Tetsuya!
Keep out of danger
I've reformed
Тэцуя...
Будь осторожен.
Я исправился.
Скопировать
- Are you coming?
I've been told to keep out of it. Your colleague doesn't like my face.
- Colleague?
Ну я пошел.
Мне сказали держаться оттуда подальше, вашему коллеге не понравилось мое лицо.
Какому коллеге?
Скопировать
I have been looking after her.
Oh, all right, as long as you keep out of the way.
You're lucky not to have foot and mouth. They've had it all over.
Я ухаживала за ней.
Хорошо... если не будешь мешать.
Да, сколько с ними забот...
Скопировать
- Oh!
- Keep out of the way!
- It's a tiger!
- Ай!
- Отойди!
- Тигр!
Скопировать
He's got a gun.
Now look, you stay here and keep out of the way.
I'll be back.
У него пистолет.
Ты останешься здесь... и не подходи.
Я сейчас вернусь.
Скопировать
Volvo.
Keep out of sight.
We must go far away.
"Вольво".
Пригнись.
Нам нужно уехать подальше.
Скопировать
- Trying to save your lives.
Now, keep out of the way and keep quiet.
You will now connect this device to the nuclear generator.
- Пытаюсь спасти ваши жизни.
Теперь, уступите дорогу и сохраняйте спокойствие.
Вы сейчас соедините это устройство с ядерным генератором.
Скопировать
Right.
Well, I shall want you to keep out of sight.
You'd better stay in the house, and on no account are you to talk to Mr. Perry about any of this.
Хорошо.
Я хочу чтобы Вы исчезли из поля зрения.
Вы должны оставаться в доме, и ни в коем случае не говорите с м-ром Перри обо всем этом.
Скопировать
- Put him there.
- You can stay, but keep out of the way.
- Yes, sir.
Можете остаться,
- только не мешайте.
- Есть, сэр.
Скопировать
Germaine!
For heaven's sake, keep out of this!
Let me handle this myself!
Мне сказали, что Колетт порвала с месье Мартэном.
Жермен, умоляю тебя, не вмешивайся.
Помолчи. Я сам все устрою, оставь меня в покое.
Скопировать
I have a choice between the sun or noise, Mr Perry.
I regret shutting out one, but at least I keep out the other.
Yes.
Тут выбор между солнцем или шумом, м-р Перри.
Я люблю первое, но терпеть не могу второе.
Да!
Скопировать
Yes, well, that is your privilege, of course.
can tell you that there's no evidence of dry rot or woodworm, but keep well wrapped up and try and keep
She gets later and later every night, and sometimes morning.
ƒа, ну, в общем, это - ваша привилеги€, конечно.
Ќо могу сказать вам, что нет никакого свидетельства сухой гнили или личинки древоточца, но предохран€йтесь и не допускайте перерасходов.
ќна приходит позже и позже каждую ночь, и иногда утром.
Скопировать
Another convenience.
But the icebox will keep out the roaches.
- Where'd you steal it?
Выгодно.
А в холодильник не проберутся тараканы.
- Где ты его украл?
Скопировать
So watch it.
Keep out ofour area, you!
Don't fucking come round here again either.
Так что, смотри.
-Вали с нашего района, слышь!
-И больше здесь не шароёбься.
Скопировать
- Want me to come in?
- Keep out!
- Let you out?
- Берегись!
- Выпустить тебя?
- Держись подальше...
Скопировать
- Stay...
- Keep out!
- You're mine.
- Хочешь выйти?
- Берегись!
- Ты мой.
Скопировать
Please don't hand me over in a foreign country.
Keep out of this.
Now sit down and be quiet! - You hurt me!
Пожалуйста, не передавайте меня другой стране.
Вы не видите, что леди расстроена?
Я же сказала, не вмешивайтесь А вы садитесь, и ведите себя тихо.
Скопировать
Come down.
Keep out. You cannot go in there!
Tomas, stop them!
Успокойся, иди сюда
Не заходите туда
Томас, останови их
Скопировать
What's that mean?
- Keep out of this. Blaney, outside.
You're fired.
- То есть?
- Перестань, Бэбс.
- Блэйни, иди, ты уволен.
Скопировать
No sign of anyone.
Now if he does show... keep out of his way.
I'm leaving as soon as I can.
Никто не откликается.
- Хорошо, если она объявится, ни за что не попадайтесь ему на глаза!
- Я буду настолько скоро, насколько это возможно. - Да, доктор.
Скопировать
Just listen to this:
yesterday I was.. ..on the beach at Santa Severa with a person whose name.. ..you'll understand I prefer to keep
I had asked her to pose for some professional portraits.. ..for a cultural magazine.
Придумал? Тогда слушай!
Вчера утром я был на пляже Санта Севера в компании с одной персоной, имя которой не важно.
Я собирался сделать несколько ее профессиональных портретов для журнала, посвященного науке, культуре и литературе.
Скопировать
Not in my fuckin' place!
Keep out of my place!
I know your face!
Охуел, в моем баре?
Больше сюда не приходи!
Я тебя запомнил!
Скопировать
We're even now.
If I were you, I'd keep out of his way.
You and I friends?
Теперь мы в расчёте.
На твоём месте я бы не стоял у него на пути.
Мы - друзья?
Скопировать
Do not hug me.
I promise we'll keep out of your hair.
Good.
Не надо меня обнимать.
Обещаю, мы не испортим вам прическу.
Хорошо.
Скопировать
- This is between me and Odo.
I'll thank you to keep out of it.
I'll have my officers report to the armoury within the hour.
Это между нами с Одо.
Буду благодарен, если вы не будете вмешиваться.
Мои офицеры прибудут в оружейную в течение часа...
Скопировать
Being an Irishman, I've too much sense for that.
I'll keep out of trouble, so I will.
Go with God.
Я ирландец, я для этого слишком здравомыслящий.
Я буду держаться подальше от проблем, так-то.
Иди с Богом.
Скопировать
Until they do, it's going to be bloody murder.
So... you still say you're going to keep out of trouble, so you will.
His Emperor Boney will come at us like a battering ram.
Пока не придут, это будет чертово убийство.
Ты все твердишь, что будешь держаться подальше от проблем.
Его императорство Бони налетит на нас, как таран.
Скопировать
Now, Patrick, this is a hanging matter when I plug him dead.
So you keep out of it.
- Oh, I...
Так, Патрик, если я его застрелю насмерть, это виселица.
Так что не лезь.
- Я...
Скопировать
- Oh, I...
- You just keep out of it!
Aim for his belly.
- Я...
- Просто не лезь!
Цельте ему в живот.
Скопировать
She just left. Wanted to force your door.
You're lucky a guy called Pignon told her: "Keep out!"
You got rid of Marlene?
Да, она только что ушла, хотела ворваться к вам.
Вам повезло, что некто Франсуа Пиньон твёрдо сказал ей: "Вход воспрещён!"
- Вы спровадили Марлен?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов keep out (кип аут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы keep out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кип аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
