Перевод "Фонды" на английский
Произношение Фонды
Фонды – 30 результатов перевода
- Говори!
Судя по всему, он использует деньги короля для своего нового колледжа в Оксфорде и своего личного фонда
Он закрывает беднейшие монастыри и лишает их имущества, что и должен делать, но все средства не идут в королевскую казну, а просто исчезают.
- Tell me!
- It appears that he's been using some of the king's money to invest his new college in oxford, and his own personal foundation.
He closes down the worst monasteries, strips them of their assets, as he is supposed to do but instead of transferring all the profit to the privy purse, he makes all the profits disappear.
Скопировать
Я понимаю, что это было трудно, миссис Гаррисон и вот..
М-р Дональдсон пришёл из фонда толерантности и понимания Туретта.
Здравствуйте, миссис Гаррисон. Жопа.
I understand it's been difficult, Mrs. Garrison and so...
Mr. Donaldson has come from the Tourette's Tolerance and Understanding Foundation.
Hello Mrs. Garrison- Ass.
Скопировать
Отлично, это стоит 200 баксов. Даже больше... Если с чаевыми.
Может, пропустим церемонию и просто откроем фонд сбора на колледж для сына Мередит.
Ты этого парня видел?
And actually, more... with tips.
Maybe we should skip the ceremony and just set up a college fund for Meredith's son.
Have you met that kid?
Скопировать
Лекс погубил многих в зоне 33.1. И не только жертв, но и их друзей и семьи.
И все деньги от развода я пустила на этот фонд.
Лана, это намного сложнее, чем выписать чек,
Lex ruined lives with 33.1 -- not just his victims, but their families and friends.
I'm using the divorce settlement to fight back.
Lana, this is a little more impressive than just writing a check.
Скопировать
Ты знаешь, что это?
[Фонд помощи зараженным метеоритами "ИЗИДА"] На первый взгляд - клиника для зараженных.
Но что она на самом деле делает, я не знаю.
You know what this is?
On the surface, it's a clinic to help the inflicted.
But what she's really doing, I don't know.
Скопировать
Кларк, прости.
Я хотела рассказать тебе про фонда "Изида", но
Фонд не входил в наши отношения?
Clark, I'm sorry.
I wanted to be honest with you about the Isis foundation but...
That's never been a part of our relationship.
Скопировать
Мы одолеем его сообща.
[Фонд "Изида"] Не скажу, что испытываю от этого большое удовольствие.
Зачем мы здесь?
We'll get him together.
This isn't exactly hot chocolate on the boardwalk.
What are we doing here?
Скопировать
Откуда поступили деньги?
Не знаю, частные фонды.
О чем вы пишете?
Where did the money come from?
I dunno, private funding.
What sort of journalist are you?
Скопировать
Cos you're here with me right now...
И помните, ребята, все сборы пойдут в фонд борьбы с раком.
Жаль, что у тебя его не было, дрочила.
Cos you're here with me right now...
And remember, folks, all proceeds go to Cancer Research.
Wish you had it, you tosser.
Скопировать
Это большое дело.
Сколько ты скопил в фонде колледжа?
Если быть точным, 24 тысячи 500 долларов и 68 центов.
That is a big deal.
How much do you have left in the college fund?
Exactly $24,500.68.
Скопировать
Да.
Итак, мисс Фонда, ложитесь.
Потом доедите кошачьи консервы.
- I do?
- The real reason we Ladybugs get together... is to compare notes on our affairs.
I'm sleeping with my tennis pro, my gardener... and I'm letting the neighbor boy watch when I go to the bathroom.
Скопировать
Я занималась всеми теми делами, которые решаются в последнюю минуту.
Вы вместе с ним основали фонд?
Мы основали "Людей гризли" , миссия которого - защитить и сохранить дикую природу.
I was the person that figured all the last-minute details out.
You also founded a foundation with him?
Yeah.
Скопировать
Ты что тут делаешь?
Наткнулась на сайт фонда Изида, помогающего жертвам метеоритов.
Хотела взять интервью.
What are you doing here?
I stumbled across the isis foundation website and saw they were reaching out to meteor victims.
- I wanted to see if I could get an interview.
Скопировать
Моему дедушке Манхайму 103 года, и он до сих пор ошивается где-то в Аргентине.
Как-то раз я собрался навестить его, но фонд Шоа опротестовал мою визу.
Я основал эту компанию в 1949 году.
My grandpa Mannheim is 103, and still puttering around down in Argentina.
I tried to go visit him once but my travel visa was protested by the Shoah foundation.
I started this company in 1949.
Скопировать
Солнце увеличится, но на это уйдут сотни лет. - Миллионы.
Но планета теперь - собственность Национального Фонда.
Они её законсервировали.
- that takes hundreds of years.
- Millions. But the planet's now the property of the National Trust.
They've been keeping it preserved.
Скопировать
МЕТОД
Через час начнется заседание Международного Валютного Фонда
Десятки тысяч молодых людей прибыли к месту его проведения, представляя более 800 антиглобалистских организаций
THE METHOD
In an hour's time, the IMF-World Bank summit will begin in Madrid.
Tens of thousands of young people have arrived here, gathered by over 800 anti-globalization organizations.
Скопировать
Есть единственный способ спасти Рождество:
Убить Джейн Фонду.
Попалась.
Don't useyour teeth! He hates that! - Ohh!
- Well, this worked out. See ya.
I'm going to an art gallery.
Скопировать
Они парочка только а Арканзасе!"
И если вы вдруг поедете в Джорджию, я должен сказать: Тэд Тёрнер и Джейн Фонда расстались.
Джейн нашла бога, а Тэд узнал, что это не он.
They're only a couple in Arkansas".
If you're going to Georgia, Ted Turner and Jane Fonda broke up.
Jane found God and Ted found out it wasn't him.
Скопировать
Да.
Фонд для колледжа – и оплата наших счетов и оплата в рассрочку за лодку.
Мы не покупаем лодку.
Yes, college fund.
And pay our bills. And put a down payment on a boat.
I'm not getting a boat.
Скопировать
Если бы только ему так повезло.
У меня есть пенсионный фонд, медицинский полис и, что самое важное, душевное спокойствие.
Я каждый вечер ложусь спать, зная, что через тридцать один год, когда "Воршафтер и Компания" отправят меня на пенсию, я смогу уехать на Бока и жить там как король.
HE SHOULD ONLY BE SO LUCKY.
Ted: YEAH, I'VE GOT A PENSION FUND, HEALTH PLAN, MOST IMPORTANTLY, PEACE OF MIND.
I GO TO SLEEP EVERY NIGHT KNOWING THAT IN, UH, 31 YEARS WHEN I RETIRE FROM WERTSHAFTER COMPANY,
Скопировать
Но я вас пригласила не ради этого.
Это сбор средств в пользу фонда.
Я повторяю
Yes, but that is not why you're here.
This is a fund-raiser.
I repeat:
Скопировать
На данный момент я ни гроша не могу от него получить.
Со всей справедливостью, все его деньги в семейных доверительных фондах.
А на картинах он зарабатывает примерно столько, сколько я на поэзии.
As it is, I can't get a cent out of him.
In all fairness, everything he has is tied up in family trusts.
And with his paintings, he earns about as much as I do with my poetry.
Скопировать
Вы, мои дети, согласно отчетам моего бухгалтера, уже истратили свою долю наследства, причитающуюся каждому после смерти матери. Я сохранил все чеки на деньги, пересылаемые вам, и сохранил все уведомления об их получении.
Чтобы быть уверенным, что капитал компании и фонд зарплаты находится в ответственных руках, я принял
Больше вы от меня ничего не получите.
According to my accountant, you, my children, have for some time now exhausted every rightful claim to the estate I have administered since your mother's death.
I have kept a register of all the assets that you have received from me. And I've kept all the receipts. To ensure that the community's resources and livelihood remain in responsible hands,
You will get nothing from me.
Скопировать
- Извините за беспокойство.
Я Анжела Уинтерс из "Фонда Хранения Яйцеклеток Херитаж".
Вас уведомили, что ваши яйцеклетки были оплодотворены и трансплантированы без вашего согласия.
- Sorry to trouble you.
Angela Winters with the Heritage Egg Storage Foundation.
You were told your egg was harvested and released.
Скопировать
Ангел...
Как там фонд Коннора?
Там был доллар и 83 центов между подушками.
CORDELIA: Angel.
How's the Connor fund?
ANGEL: There was $ 1.83 in change in the cushions.
Скопировать
- Слушай, я же сказал, что я заплачу, приятель.
Ты не должен волноваться о фонде для колледжа Коннора.
Когда я увидел их в "Трубадуре", они... "Всемирный балетный тур Блинникова". Что происходит?
- I'm good for it.
Don't worry about Connor's college fund.
The time I saw Mahta Hari, they were-- The Blinnikov World Ballet Corps.
Скопировать
Они до сих пор не знают, где его семья и кто это сделал.
Собираете деньги в свой благотворительный фонд?
Я подумал, вы захотите это узнать – я ходил к нему на квартиру.
YEAH, THEY STILL DON'T KNOW WHO HIS FAMILY IS,
COLLECTING FOR YOUR BENEVOLENT FUND?
I THOUGHT YOU'D WANT TO KNOW I WENT TO HIS APARTMENT.
Скопировать
Раньше ты не мог им предложить необходимые 100,000 долларов.
Я хотел вложить эти деньги в сберегательные фонды.
Часть можно. Но нет, ничего лучше, чем быть самому себе хозяином.
That was before you had $100,000 they need.
I want to put it in a mutual fund, or something.
Some, okay, but nothing's worth as much as being your own boss.
Скопировать
-Их деньги – на их пенсионных счетах.
Даже если ты продашь все свои акции и опустошишь свой трастовый фонд тебе все равно не хватит, Лекс.
Что будешь делать с недостающими деньгами, а?
- Cash in their IRAs. - Something like that.
Even if you sell all your stock and drain your trust fund you still come up short, Lex.
What will you do about the rest of the money?
Скопировать
Может, выпьем как-нибудь по чашечке кофе?
Потом заедем ко мне, приготовим фондю, как в старые добрые времена.
Ой, я бы с удовольствием, правда-правда.
Maybe we could grab a cup of coffee, or something.
Come on over to the condo and... make fondue. Like old times.
I would really love to. I really would. But I'm a glorious bird... and I've got to fly.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Фонды?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Фонды для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение