Перевод "International Harvester" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение International Harvester (интенашенол хависте) :
ˌɪntənˈaʃənəl hˈɑːvɪstə

интенашенол хависте транскрипция – 31 результат перевода

Incest!
International Harvester!
Birthday!
- Инцест
- чистый кайф, - жнец-международник
Деньрожденья
Скопировать
Incest!
International Harvester!
Birthday!
- Инцест
- чистый кайф, - жнец-международник
Деньрожденья
Скопировать
Then would you explain that to us?
The United Nations has a delicate and difficult task here if it is to retain international respect.
If that road is passable to heavy traffic, the siege of Jerusalem is broken.
Как вы объясните вот это?
Не хочу быть скептиком, мистер Стоун, но у ООН... очень сложная и деликатная задача.
Если это дорога для тяжелого транспорта, то можно считать, что осада Иерусалима снята?
Скопировать
And the attractions don't stop there.
International cuisine, healthful and nutritious food.
Corn cobs, Dixie-style.
И заманчивости на этом не заканчиваются.
Интернациональная кухня, полезная и питательная еда.
Кукурузные объедки, в Южном стиле.
Скопировать
Real?
International insurance company?
This is 'operation insurance policy' 03140...
Настоящие?
Алло?
Международная страховая компания?
Скопировать
A triumph!
The biggest international tours, Charly!
Both Americas,
Триумф!
Крупнейшие международные туры, Шарли!
Вся Америка...
Скопировать
Not at all.
I used to be the uncontested champion of the international hit-parade.
"Simon le Magicien" fan clubs were springing up in every town.
Вовсе нет.
Я был... Неоспоримым чемпионом международных хит-парадов.
Фан-клубы "Симона ле Мажисиана" возникали в каждом городе.
Скопировать
- If we are right and the suspect is a scientist, I think we should investigate.
- I will talk with our international agent Tony Roca, so he can obtain all the information available
- I'd like to salute him.
Если мы не ошибаемся, что подозреваемый является учёным, то мы должны выяснить это.
Я поговорю с нашим международным агентом Тони Рокой, чтобы он узнал всю доступную информацию о "Рептиликусе" и докторе Уильямсе, и передал её нам.
Я хотела бы поприветствовать его.
Скопировать
- Nicely done.
- International cuisine.
The best.
- Хорошо приготовлено.
- Мировая кухня.
Самая лучшая.
Скопировать
- French?
- International.
Toast?
- Французская?
- Интернациональная.
-Тост ?
Скопировать
I don't know.
International Electric, something or other.
International Electromatics?
Не знаю.
Интернешинал Электрик, или что-то другое.
Интернешинал Электроматикс?
Скопировать
International Electric, something or other.
International Electromatics?
Yes, probably.
Интернешинал Электрик, или что-то другое.
Интернешинал Электроматикс?
Да, вероятно.
Скопировать
I must admit, it's a bit strange.
International Electromatic Company.
State your business. I would like, please, to speak with Professor Watkins.
Компания Интернешинал Электроматикс.
Цель вашего звонка.
Мне бы хотелось поговорить с профессором Уоткинсом.
Скопировать
Right!
International Electromatic Company.
State your business.
Верно!
Компания Интернешинал Электроматикс.
Цель вашего визита.
Скопировать
The tribunal will recess until further notification.
arguments that have a bearing on the basis of the case, which is the conflict between allegiance to international
Dan, we have a mountain of material to go over here.
Суд удаляется на совещание.
Вот что я отобрал из ранних дел и судебных прецедентов - они могут иметь отношение к нашему делу, суть которого заключается в противоречии между международными законами и государственным законодательством одной отдельной страны.
Дэн, нам нужно просмотреть кучу материала. - Что у вас там, Дэн?
Скопировать
"By order of Justice Friedrich Hofstetter."
more pertinent to the legal basis of the case, I have the address of the French prosecutor before the international
"It is obvious that, in the state organised along modern lines, responsibility is confined to those who act directly for the state."
"По распоряжению судьи Хофштеттера".
Если позволите, более подходящим для нашего дела мне представляется речь французского обвинителя на суде Международного военного трибунала:
"Очевидно, что в государстве современного типа "ответственность возложена на тех, кто действует от имени государства.
Скопировать
its true
International Policies of Protection, Inc. is intimatedly involved with great men of wealth.
Businesmen Bankers
Это правда.
Наш бизнес - Международная политика в области защиты тесно связан с великими богатыми людьми.
Бизнесменами...
Скопировать
The doctor is wavering. I'm sorry, Frau Goebbels, I can't kill children.
Maybe we'll pass them under the protection of International Red Cross?
Give me the syringe.
Простите меня, фрау Геббельс, я не могу убивать детей.
Может быть, передать их под защиту Международного Красного креста?
Дайте мне шприц.
Скопировать
What the bloody hell do you want?
To be perfectly honest, madam I'm taking part in an international students' contest to see who can get
Cut the shit, sonny and get out of here before you get yourself into serious trouble.
Какого чёрта тебе надо?
Если быть предельно честным, мадам я принимаю участие в международном студенческом конкурсе по продаже журналов.
Хватит пороть чушь, сынок... Давай вали отсюда, пока не нарвался на серьёзные неприятности.
Скопировать
Let's continue... that your 'club four horses can completely change the city Wasiuki?
I propose... in Wasiukach... organize an international Chess Tournament.
Fans come to the tournament Chess around the world. Hundreds of thousands of wealthy foreign tourists sail to Vasiukov.
Пойдем дальше. Знаете ли вы, что клуб "Четырех коней" может совершенно преобразить город Васюки?
Я предлагаю: в Васюках надо устроить международный шахматный турнир! На турнир съедутся любители шахмат со всего мира.
Сотни тысяч богатых иностранцев хлынут в Васюки!
Скопировать
It is your duty to defend our church, sir.
We are speaking now of a matter of international policy.
Is Your Majesty sure that it's not a matter of domestic expediency?
Вы должны защищать нашу церковь.
Речь идет о деле международной политики.
Ваше величество, не лучше ли заняться внутренней политикой?
Скопировать
Neither are you.
There are international implications.
Possibility of sabotage at Global Chemicals.
Как и вы.
Будут международные последствия.
Возможность диверсии на Мировые Химикаты.
Скопировать
These days,you gotta have a wide circle offriends.
It's the age of international relations.
You gotta be smart.
Сегодня важно иметь круг друзей.
Это век международных отношений.
Надо быть умным.
Скопировать
Emergency to all UNIT national HQ's - stand by for a special announcement.
Here is the latest official report: the international situation is growing steadily worse.
War now seems inevitable.
Чрезвычайная ситуация! Тревога для все национальных штабов ЮНИТ — ждите специальное сообщения.
Вот последний официальный доклад: международная ситуация становится все хуже и хуже.
Теперь война кажется неизбежной.
Скопировать
Oh, God, how depressing.
You're meant to think I'm an international woman of mystery.
I've been working on it like mad.
Досадно.
Я считала себя загадкой международного масштаба.
Я над этим работаю.
Скопировать
Und she said, "Your vife, what would she vant with me?"
I give you that international zensation Fraulein Sally Bowles.
"You have to understand The way I am, Mein Herr
И она сказала: "Твоей женой? А что с ней случилось?"
Представляю вам международную сенсацию... фройлен Салли Боулз.
Ты должен понимать, каков ответ, мой друг.
Скопировать
And on that note, we must say good night to you.
Picasso has failed In his first bid for international cycling fame.
So from all of us here at the it's the arts studio It's good night. good night.
И это как бы говорит нам, что пора прощаться.
Пикассо не удалась его первая заявка на международную славу велосипедиста.
Итак, от всех нас — из студии "Об искусстве" — спокойной ночи!
Скопировать
OK to start one?
'Braniff International flight 252 from Houston 'now arriving at gate 10, the red concourse.'
22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32,
Первый готов?
Рейс 252 из Хьюстона Бранифф Интернешнл совершил посадку. Выход номер 10, красный вестибюль!
22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32,
Скопировать
And since it may happen that I'm buried forever in these sands, this unaccustomed thought even making me feel sad... Or maybe it's because I've met lately mostly very warm people, I'd even say, delicate people.
to this is... fighter for the happiness of working people of the whole world, member of the Caspian International
Have the women left, curator?
" поскольку, может статьс€, в песках этих л€гу навечно, с непривычки вроде даже грустно, а может, оттого это, что встречались мне люди, в последнее врем€, душевные,
"ому остаюсь свидетелем, боец за счастье трудового народа всей земли, "акаспийского интернационального революционного пролетарского полка имени товарища јвгуста Ѕебел€, красноармеец —ухов 'едор "ванович.
- Ќу что, хранитель, женщины ушли?
Скопировать
You're only doing yourjob.
United Press International today voted the Korean War
- the top news stoty of 1951.
Это ваша работа.
Корейская война была признана главной новостной темой...
- 1951 года.
Скопировать
The red head.
A member of the International Service?
I do not know, but it is something we must find out.
Рыжеволосой.
Член Международной службы?
Не знаю, но именно это мы и должны выяснить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов International Harvester (интенашенол хависте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы International Harvester для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интенашенол хависте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение