Перевод "International Harvester" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение International Harvester (интенашенол хависте) :
ˌɪntənˈaʃənəl hˈɑːvɪstə

интенашенол хависте транскрипция – 31 результат перевода

Incest!
International Harvester!
Birthday!
- Инцест
- чистый кайф, - жнец-международник
Деньрожденья
Скопировать
Incest!
International Harvester!
Birthday!
- Инцест
- чистый кайф, - жнец-международник
Деньрожденья
Скопировать
They figured we would just destroy ourselves, but instead, we've thrived.
With the canal, panama is now a breeding ground for international crime.
27 different nationalities we have here. But not one gang. Not one racially-motivated incident.
Думали, мы себя уничтожим, а мы, наоборот - процветаем.
Благодаря каналу, Панама стала гнездом международной преступности.
Здесь люди двадцати семи национальностей, но ни одной банды... и ни одного преступления на расовой почве.
Скопировать
(Speaks Hindi)
Now we'll have Amnesty International here peeing in their pants about human rights.
Sir I was thinking...
(говорит на хинди)
Теперь к нам приедут из "Международной Амнистии" и от усилий напустят себе в штаны, заявляя о международных правах человека.
Сэр, я думал, что...
Скопировать
- Indeed.
It's the application of humanist principles to international affairs.
Your Eminence is to be congratulated.
- Несомненно!
- Принципы гуманизма будут применяться в международных делах.
- Ваше преосвященство можно поздравить.
Скопировать
You're trained as a lawyer and in royal service.
You have international prestige.
The friend of erasmus, the greatest humanist in all england.
Ты имеешь опыт юридической и государственной службы.
У тебя есть авторитет и за пределами Англии.
Ты друг Эразма и величайший гуманист Англии.
Скопировать
Organophosphate poisoning.
Some international flights spray pesticides.
Uh, could be.
Отравление органофосфатами.
Некоторые международные рейсы обрабатывают пестицидами. Э..
Вполне возможно.
Скопировать
And you, young lady?
Jennifer Jenzen, Executive VP, Lathrup International Pictures.
Very good.
А вы, сударыня?
Дженнифер Дженсен. Я глава фирмы "Лэтрап Интернэшнл Пикчерс".
Превосходно.
Скопировать
You're right, i have.
for the record, this is an international hearing, requested by the united states government, for uhe
You gotta be kidding me.
Да, усвоил.
Для протокола... это международное слушание... по запросу правительства США... с целью ознакомиться с показаниями... мистера Александра Махоуни.
Ничего себе, делишки.
Скопировать
"Chiang Kai-shek has retired to Taiwan?
"With a complete disregard for international copyright rules?
"ls that what you're saying, Flip, or do you want fish?"
"Чан Кайши сбежал в Тайвань со своими последователями?"
"Полностью проигнорировав международные соглашения по защите авторского права?"
"Ты это говоришь, Флип, или ты хочешь пожрать рыбы?"
Скопировать
You have no idea who I am do you.
I'm Southwest Regional Director for Kroehner Services, International.
I was hoping that maybe you and your brother might share a cup of coffee with me.
Вы даже не знаете кто я такая?
Я директор юго-западного филиала "Кронер Интернэшнл".
Надеюсь вы с братом выпьете со мной чашечку кофе.
Скопировать
Not all.
So, is it difficult to get those international routes?
- You have to have seniority.
Нет, не все.
А трудно попасть на международную линию?
До этого нужен большой стаж.
Скопировать
I had it myself.
International and nothing less.
So, today this is all mine.
Да. Я была такой же.
Я хотела Париж, первый класс, международный, и не меньше.
И сегодня всё это моё.
Скопировать
Paris.
International.
Paris. First Class.
Париж.
Первый класс.
Париж, первый класс, международный.
Скопировать
And another thing.
I can't help just wondering how does someone go from Royalty Express to International in such a short
Excuse me, Christine.
И ещё одно.
Мне очень любопытно,.. ...как можно перескочить с местной линии на международную за такой короткий срок?
Извини, Кристина.
Скопировать
Call for Donna Jensen.
This is Royalty International Scheduling.
You're on for tomorrow. 6am, flight 698 to Cairo.
Дона Дженсен, здравствуйте.
Это Джим Донахью из Ройалти Интернешенал, сообщаю расписание.
Вы летите завтра в шесть утра на рейсе 698 в Каир.
Скопировать
This is our ticket.
An international show.
Would that embarrass you?
Это наш шанс.
Международное шоу.
Ты бы постеснялась?
Скопировать
Far away, where no one can fuck us up.
We'll make an international show.
We'll make a bundle. I swear.
Далеко, где нам никто не сможет помешать.
Мы сделаем международное шоу.
Мы будем в паре. Я обещаю.
Скопировать
... here it can be seen in perfection.
I am ready for the flight with spaceship SOJUS 31... as a member of the international crew.
On August 26, 1978, we had reached international standing.
можно добиться таких свершений.
Докладываю: к полету на космическом корабле "Союз 31" в составе международного экипажа готов!
26 августа 1978 года - день нашей славы.
Скопировать
- Not to mention mine.
My brother Edgar, he's invited to many international conferences.
- I believe he's in Belgium today.
- Не говоря о моём.
Моего брата Эдгара приглашают на многие международные конференции.
- Кажется он сегодня в Бельгии.
Скопировать
Bloody hell!
It's like an international airport here.
Hello, Dad.
Черт знает что!
Прямо международный аэропорт. Здравствуйте!
- Здравствуй, папа.
Скопировать
GREAT MEN. [ Chuckling ]
YOU DON'T HAVE TO LEAVE LIBERTY AVENUE TO GET INTERNATIONAL CUISINE.
FRENCH TOAST, BELGIAN WAFFLE AND A SPANISH OMELETTE FOR OUR OWN LITTLE JET-SETTER.
Прекрасные мужчины.
Вам незачем покидать Либерти Авеню, чтобы получить международное угощение.
Французские тосты, бельгийские вафли и испанский омлет для нашего маленького авиапутешественника.
Скопировать
Eva and Jan have just finished making Little Otík.
Already in the preparation an international exhibition with the various surrealist groups, a film about
a series of new tactile collages, the publication of a monograph and a collection of poems, an anthology of subversive literature, the conversion of an old barn into a gothic castle.
Ева и Ян закончили съёмки "Отёсанека".
Уже на подходе международная выставка разных кружков сюрреалистов, фильм о жизни маркиза де Сада, несколько мультфильмов по мотивам популярных чешских сказок, серия фантастической посуды , а также бюсты и портреты их друзей, серия новых тактильных коллажей,
публикация монографии и сборника стихотворений, антология подрывной литературы, превращение старого сарая в готический замок...
Скопировать
Paris. First Class.
International.
Donna, say it.
Париж, первый класс,..
...международный.
Дона, повтори.
Скопировать
Sally had said that life is a series of arrivals and departures, but I learned there is more than one way to spread your wings.
Ladies and Gentlemen, welcome to Cleveland's Hopkins International airport.
Please keep your seatbelts fastened until we reach the gate.
Салли сказала,.. ...что жизнь это череда отлётов и прилётов,.. ...но я поняла, что есть много путей расправить крылья.
Дамы и Господа, добро пожаловать в аэропорт Хопкинс города Кливленда.
Прошу вас оставаться пристёгнутыми до полной остановки самолёта.
Скопировать
For protecting sources.
If you were uncomfortable with the story, why did you slap it on the domestic and international covers
What makes us uncomfortable is that a rapist/murderer has asked to spend the last three days of his life giving an interview, his very first, to a reporter who is now famous for protecting sexual deviants. A reporter who is also a very attractive woman.
За защиту источников.
Если тебе так чертовски неловко из-за этой истории... зачем ты поместили её на обложки национальных и международных изданий?
Мне неловко... нам... неловко из-за того факта, что насильник/убийца... попросил провести последние три дня своей жизни, давая интервью... первое в жизни... репортёру, который слывёт теперь защитником секс-маньяков... и, к тому же, является симпатичной девушкой.
Скопировать
Small and portable, but mega-powerful. Am I right?
There's a bunch of international scumbags who'd pay a lot of money to get their hands on those.
And then, look out world.
Они малы, но их энергия огромна.
Многие негодяи заплатят за них,.. ...не скупять.
И тогда - берегись, мир!
Скопировать
Banner House bastards.
And the word is out that Novak/Hiller International is cut to order.
Girls are lined up around the block to apply for the job as my private secretary.
Здоровые ублюдки!
чтобы в "Новак-Хиллер Интернейшнл
Блок стал моим личным секретарём!
Скопировать
Oh, look, that's our school.
Madame Kirowa's International Ballet.
- International Ballet?
Смотрите, наша школа.
Балет Ольги Кировой.
Балет?
Скопировать
You will also receive your codes, ciphers and zig-zag plans from Lieutenant Commander Brown at the end of this meeting.
Immediately upon weighing anchor, each ship will display her number by a hoist of flags of the International
You will proceed directly to the point of rendezvous and assume your positions, as shown by this diagram.
Вы также получите ваши коды, шифры и планы маневров у лейтенанта Брауна в конце этого заседания.
После подъема якоря, каждый корабль просигналит свой номер с помощью флажков по международному сигнальному коду.
Далее, вы проследуете к точке сбора и займете позиции в соответствии с этой диаграммой.
Скопировать
Second childhood, huh?
This character thinks he's an expert on the international situation.
Just showing the boys how England can win.
Второе детство?
Этот тип думает, что он эксперт по международной ситуации.
Просто показываю парням как Англия может победить
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов International Harvester (интенашенол хависте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы International Harvester для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интенашенол хависте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение