Перевод "нападать" на английский
Произношение нападать
нападать – 30 результатов перевода
Готовы?
Нападайте!
Вперед, нападайте!
Ready everybody? !
Attack!
Well go on! Attack!
Скопировать
Нападайте!
Вперед, нападайте!
Ну все, хватит.
Attack!
Well go on! Attack!
That's enough everybody.
Скопировать
Ты не боишься оставаться наедине с голодным вампиром?
. - Ты знаешь, что вампиры нападают на тех, кто им доверяет.
У нас нет таких моральных ценностей, как у вас.
Aren't you afraid to be out here alone with a hungry vampire?
Vampires often turn on those who trust them, you know.
We don't have human values like you.
Скопировать
Было время, обезьянья башка.
Тогда нужно было нападать.
Оставь это.
Tied-dyed, pussi-fied.
What's goin' on, O.J.?
Save it!
Скопировать
Пошли.
Зачем нам драться, если они не нападают на нас?
Мы должны уничтожить 'Черных роз', иначе они станут более уверенными.
Let's go.
If they did not attack us, why do we need to fight?
We have to squash the Black Roses or they will grow in confidence.
Скопировать
Не волнуйся.
Картинка нападавшего на Лану пропала.
- Гардения.
Don't bother.
The picture of lana'strigger- happy friend is gone.
- Gardenia.
Скопировать
Во-вторых, если ты действительно хочешь помочь, не вмешивайся, прошу.
Я пойду искать нападавшего... с тобой или без тебя.
Кларк, как долго ты хранил свой секрет от Ланы потому что пытался защитить ее?
Second, if youreally want to help, just stay out of it,please.
I'm gonna findlana's attacker... with or without you.
Clark, how long have youkept your secret from lana because you were tryingto protect her?
Скопировать
Что ж, если это не Лекс, тогда... есть только один человек, который способен так ею манипулировать.
Судя по вашему лицу, полицейские не смогли заставить нападавшего на Лану говорить.
У них не было шанса.
Well,if it's not lex, then... there's only one other person who would manipulate herlike that.
Take itfrom the look on your face the cops can't getlana's attacker to talk.
Didn't havemuch of a chance.
Скопировать
Всем сохранять спокойствие.
Медведи не нападают, если стоять неподвижно.
Быстрее!
Everyone remain calm.
Bears won't attack if you're perfectly still.
Quick!
Скопировать
- Этот человек не должен здесь работать.
- Почему ты нападаешь на нас?
Парень выглядит так, будто хочет меня съесть.
This man should not work here.
Why are you attacking us?
This guy looks like he wants to eat me.
Скопировать
- Всё верно.
Нападай.
Потому что я знаю, что кое от чего в себе нужно избавиться...
- All true.
Spot on.
Because I've learnt having something to lose yourself in
Скопировать
Я послала этого дубинушку на ярмарку чтобы тот как-нибудь добыл нам денег, а в итоге он всё что у нас было тратит на какой-то тупой тостер.
А она нападает на меня с газонокосилкой.
Это истинно-американский пресс для сэндвичей.
I sent this doofus to the fair to find a way to make us some money, and he ends up spending the only cash we have left on some stupid toaster.
I bought a patriotic sandwich-maker because I love America and hot sandwiches, and she attacks me with a weed whacker.
It's the all-american sandwich press.
Скопировать
- О, да!
- Их нападающие - это что-то невообразимое.
Да, ты должен отправить мне ту фотку на мыло.
- Oh, yeah.
- That offensive line is outstanding.
Yeah, you should e-mail me that picture.
Скопировать
Сатояма-сан ударился затылком о бордюр.
Нападавший скрылся с места преступления.
Кашиваги Сецуко - свидетельница происшестивя - вызвала скорую.
The back of Mr. Satoyama's head struck a concrete curb.
The assailant fled the scene.
A woman, Setsuko Kashiwagi, witnessed the incident.
Скопировать
- Потому что теперь, чтобы восстановить порядок, мы должны ударить по ним. Да!
Это когда одна страна нападает на другую, чтобы та не могла напасть на них.
- Может превентивный удар?
Because now in order to restore the peace, we have to hurt them.
Yeah, it's called a primitive strike.
Don't you mean a preemptive strike?
Скопировать
есть, sir!
по этой дороге варвары чаще всего и нападают на деревню.
у них как правило 40~50 человек кавалерии плюс пехота... а местное войско слишком малО.
Yes, sir!
This is the invasion route of the barbarians.
Since 40~50 cavalrymen lead the van... the local army is no match.
Скопировать
И... вдруг... Меня стащили с кровати... с криком.
Вы видели нападавшего?
Было темно. Он ударил меня.
And all of a sudden I was being dragged out of bed, screaming.
Did you see the attacker?
It was dark, and he hit me.
Скопировать
Из-за того, что я и Грег не могли играть в спортивные игры, мы говорили о них постоянно.
Нападающий?
Какая разница, кто нападающий если Меджик Джонсон сзади.
Since me and Greg couldn't play sports, we talked about them all the time.
Front court?
What's the difference who's in the front court if Magic Johnson is in the back?
Скопировать
У вас есть свистки.
Вы использовали их, если на вас нападали.
Сегодня на нас напали.
You have whistles.
You use them when we have been attacked.
Tonight we have been attacked.
Скопировать
Как мы сможем защитить себя?
Тот, кто это делает, хочет, чтобы мы нападали друг на друга.
Если останемся вооруженными, мы не доживем до вечера.
How are we going to defend ourselves?
Whoever's doing this wants us to attack each other.
If we stay armed, we're dead by the end of the day.
Скопировать
Первый курс.
Нападающий.
Да?
Freshman year.
I was on the varsity.
Point guard. Yeah? Mm-hmm.
Скопировать
-Ну да, неизвестно, сколько проторим здесь.
ТВ: -...после ужесточенной перестрелки двое нападавших были убиты на месте.
СВИД. : -Потом услышала треск такой, огонь. Я поворачи- ваюсь, уже два трупа.
-We don't know how long we'll stay here. - l see.
As the result of vehement skirmish, two of the attackers were shot.
Then I heard crash, then saw fire, I turn around and see two dead bodies.
Скопировать
Но Мухамед - он главный пророк, асс можно сказать. А Иисус он второй, как фланговый игрок в футболе.
Мухамед нападающий, забивает голы.
"Вперёд Мо, Давай!"
But Muhammad's top prophet, top dog, then Jesus is second prophet, like left back in football.
Muhammad's striker, knock them in the goal.
"Go, Mo! Go, Mo!"
Скопировать
Пусть он движется.
Не хватает дыхания... нападайте на противника.
Используйте любой шанс, чтобы вернуться живым.
Keep swinging it!
If you're out of breath, grab your opponent.
Use any means you can and come back alive.
Скопировать
Но мы скоро обнаружили, что мы не одни.
На меня напали и я вынуждена была защищать себя... от нападавшего, в которого стреляла... почти в упор
Он должен был умереть, но он не умер.
But we soon discovered we weren't alone.
I was attacked and had to defend myself... against an assailant, who was shot... at pointblank range.
Who should have died, but didn't.
Скопировать
Только по одной чашке.
Дафни, не нападай на брата.
Я просто выпью чая.
Only the first bowl.
Daphne, don't go picking on your brother.
I'll just have my tea.
Скопировать
Все это зафиксировано в личных делах из школы и детского исправительного учреждения.
Она нападала на других детей и имела дурную привычку пинать их ногами, после того как они падали.
- И ты приказываешь мне предъявить обвинение?
It's all well-documented by the school and juvenile detention.
She attacked kids and had a nasty habit of kicking them while they were down.
Are you ordering me to file charges?
Скопировать
Но видите характер брызг?
Исходя из их трактории и роста жертвы, я бы сказал, что она стояла здесь, ... когда нападавший подошел
Отсюда капли крови идут пунктиром вниз по ступеням. - Она шла, пошатываясь?
Yes. But see the spatter pattern?
Based on its trajectory, and height of the victim, I'd say she was standing here, while her attacker came at her from the south, swinging from right to left.
From here, droplets of blood form a serpentine pattern to the stairs.
Скопировать
Вот, на этом кольце волк нападает на зебру.
Здесь зебра нападает на волка.
А здесь, они наконец-то стали друзьями.
Now, this ring's a wolf attacking' a zebra.
This one's a zebra attacking' a wolf.
And in this one, they're finally friends.
Скопировать
Ты мне не говорил, что она чёрная.
Я нападал на тебя или нет?
Он меня отпиздил.
You never told me she was black.
Did I or did I not assault you?
Oh he beat the hell out of me, ma'am.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов нападать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нападать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение