Перевод "двор" на английский

Русский
English
0 / 30
дворhomestead courtyard yard court farmstead
Произношение двор

двор – 30 результатов перевода

Я понимаю, каково это.
Я знаю всех дам при дворе.
Почему я раньше вас не видел?
Yes, I know the feeling.
I know every lady in my court.
Why haven't I seen you before?
Скопировать
Продолжай.
все времени, поэтому ты должен сходить в магазин, присмотреть за детьми и, может, убрать те ветки во дворе
Сделано и сделано.
Go on.
I'm stretched a little thin today, so I need you to do the grocery shopping, check in on the kids, and maybe clean up those branches in the front yard.
Done and done.
Скопировать
Привет, милая.
Ветки всё ещё во дворе, грабли только что прилетели мне прямо в лицо,
Рубен странно себя ведет с Алекс, а Хэйли делает что-то в подвале за деньги.
Hey, honey.
Branches are still in the front yard, I just took a rake to the face,
Reuben is getting really weird on Alex, and Haley's doing something for money in the basement.
Скопировать
Это... это с работы.
Почему бы тебе не посмотреть еще раз на задний двор?
Кто-то сказал барбекю?
That's... that's the office.
Why don't you take one last look at the backyard?
Did someone say barbecue?
Скопировать
Мне было тяжело снова верить мужчинам после мужа, который у меня был.
Этот парень оставлял инструменты во дворе, оставлял детей без присмотра.
Здорово было повидаться, Клэр.
And it was not easy for me to trust a man after the husband that I'd had.
This guys left tools in the yard, let the kids run wild.
Well, great to see you, Claire.
Скопировать
Неважно чего.
У нас монстр на заднем дворе, и ты ничего не делаешь.
Нет.
Anything.
There is a monster in our backyard, and you're not doing a damn thing about it.
No.
Скопировать
Это безумие, да?
- Видите ли, была суббота, у нас на заднем дворе есть гамак.
И я решил перекусить что-нибудь.
It's crazy, right?
- Hmm? - But see, it was Saturday, and we have this hammock in the backyard.
And I thought I'd make some lunch.
Скопировать
Спасибо, что уделили нам время, сэр.
Пожалуй, оставьте включенным свет на заднем дворе на случай, если кто-то захочет построить там хижину
Хорошо, офицер, так и сделаю.
Well, thanks for your time, sir.
You may want to keep the lights on in your yard tonight in case someone tries to build a cabin on it as well.
Will do, officer. Will do.
Скопировать
Чтобы не сорваться, я избавлясь от вещей, за которые могу получить в школе.
Я закопал все подушки-пердушки во дворе.
Хмм?
To avoid temptation, I'm getting rid of all the things that could get me in trouble at school.
I buried all my whoopee cushions in the backyard.
Hmm?
Скопировать
- Он там.
Послал Карла и ещё нескольких парней на задний двор.
- Он никуда не денется.
- He's in there.
I got Karl and a few guys in the back.
He's not going anywhere.
Скопировать
Франциск заплатит за него своей жизнью.
Вы вернулись ко двору по личному приказу королевы.
Будучи благородными дамами, вы должны сопровождать ее, подготавливать ее, быть ответственными за нее.
She will cost Francis his life.
You have returned to the court at your own queen's bidding.
As noble ladies, you must counsel her, prepare her, account for her.
Скопировать
Они для нас, когда мы будем принимать гостей во дворе.
Но мы не принимаем гостей во дворе.
Отправим Акселя и начнем.
Oh. Those are for us for when we entertain outside.
We don't entertain outside.
Well, with Axl gone, we might.
Скопировать
Он точно такой же, как обычно.
Был только тот случай во дворе.
Какой случай во дворе?
He is just as he always is.
There was just that business in the yard.
What business in the yard?
Скопировать
Его повысили до машиниста.
Потерял работу после того как провалил тест на марихуану и вызвал ссору во дворе.
Никто не пострадал, урон был минимальный, но это стоило ему карьеры.
He was about to be promoted to engineer.
Lost his job after testing positive for marijuana and causing a collision in the yard.
No one was hurt, damage was minor, but it cost him his career.
Скопировать
Забавляюсь со своей бандой, знаете?
Ты ухаживаешь за двором?
О да, сэр.
Hang out with my gang, you know?
Do you take care of the yard?
Oh, yes, sir.
Скопировать
Постыдились бы.
Мэм, женщин убили, изуродовали им половые органы и закопали в вашем дворе.
Мы ничего не делали.
You ought to be ashamed.
Ma'am, women were murdered and sexually mutilated, and then buried in your backyard.
We didn't do nothin'.
Скопировать
Ладно.
Послушай, плевать мне, какие они милые, на дворе не 1896 год.
Мы бартером не занимаемся.
Okay.
Look, I don't care how cute they are, this isn't 1896.
We don't barter.
Скопировать
не отведав их.
Это самые восхитительные и особые блюда постоялого двора. Уверен!
много знаешь о "Столетии".
You can't talk about the Hundred Year Inn without trying these three.
They are three most popular dishes here at the inn.
You must know a lot about the Hundred Year Inn.
Скопировать
Они хорошо охраняются.
Тогда можем через задний двор или боковую дверь.
что все выходы с постоялого двора уже перекрыты.
It's heavily guarded there.
If we can't go that way, we can go through the side door.
I'm sure they've already secured all the doors.
Скопировать
об этом... наставник.
знакомый с постоялым двором.
Ё Уль тоже с вами? есть что-то очень важное и срочное.
You see... I brought him, Master.
I thought we would need him since he knows the inn well.
Is Yeo Wool here, too? So, I heard that you have something urgent to give me.
Скопировать
В коттедже?
Здесь же, при дворе?
При дворе довольно дорого.
The cottage?
Here on the grounds?
The grounds are quite expansive.
Скопировать
Здесь же, при дворе?
При дворе довольно дорого.
- Когда?
Here on the grounds?
The grounds are quite expansive.
- When?
Скопировать
Это еще не все.
Они обнаружили свежие следы шин в грязи на заднем дворе жертвы...
От велосипеда.
But there's more.
They found fresh tire tracks in the dirt. Outside the victim's back door...
Bicycle treads.
Скопировать
Чего же вы медлите?
Клянусь, им будет очень интересно узнать, что вы храните в мусорных баках на заднем дворе.
Я нашла тут только манекен для швеи и кучу дамских сумочек.
Yeah, why don't you do that?
I'm bet they'd be very interested to see what you've got in the garbage cans in your backyard.
JOYCE: All I see is a seamstress dummy and a bunch of purses.
Скопировать
Да?
Так и вижу нас, играющих с девочками во дворе, на пикнике, катание на качелях.
Почему ты думаешь, что у нас будет еще одна девочка?
Ooh! Yeah?
Oh, I can just see us playing with the girls in this yard, having a picnic, and swinging on the swings.
Ohh. What makes you think we're having another girl?
Скопировать
Похоже, он мастерит что-то вроде коллажа или скрапбука.
У него отсюда весь внутренний двор и полдюжины квартир как на ладони.
Он видит всех, кто за день приходит и уходит .
Looks like he's making some sort of collage or scrapbook or something.
This guy's got a view of the entire courtyard and a half a dozen apartments.
He can see who's coming and going all day long.
Скопировать
Всегда улыбаешься, обнимаешь незнакомцев.
Ты могла часами сидеть во дворе и есть землю.
Ты давала мне есть землю?
Always smiling, hugging strangers.
You'd sit in the backyard for hours just eating dirt.
You let me, you let me eat dirt?
Скопировать
Ты Лэди Марии.
Если она уезжает, то какую... позицию ты хочешь занять при дворе?
Ту, которую ты мне дашь.
You're Mary's Lady.
If she's gone, what... Position would you hold at court?
Well, the position you would give me.
Скопировать
Он во Внутреннем Дворе.
Во Внутренний Двор.
Вперёд!
He's in the Inner Court.
The Inner Court.
Move out!
Скопировать
Ты уверен?
Байян направляется во Внутренний Двор.
Вам надо выбираться.
You're sure?
Bayan is headed to the Inner Court.
You have to get out.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов двор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы двор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение