Перевод "yard" на русский
Произношение yard (йад) :
jˈɑːd
йад транскрипция – 30 результатов перевода
Mr. Kuryu, wait!
He's at the scrap yard.
He's searching for a vehicle.
Курью-сан, подождите!
Он на свалке машин.
Он ищет машину.
Скопировать
I just... please.
I heard you out there in the yard.
Is that true about Sara?
Прошу тебя...
Я слышал тебя во дворе...
Это правда... насчет Сары?
Скопировать
Score, touchdown.
21-yard — - You called it.
It's just your fan belt, by the way.
Линия, приземление.
21-ярдовый - Ты закончил.
Это просто вентиляторный ремень, кстати.
Скопировать
Good news.
The condos at the navy yard...
Paulie's guy at the joint fitters says they're breaking ground.
Хорошие вести.
Жилые дома у судостроительного завода.
Человек Поли из профсоюза монтажников говорит, масть попёрла.
Скопировать
Right.
Scotty Yard are sending up some sort of kleptomaniac to look for hidden clues in the ransom note.
-Cryptographer.
Ладно.
Скотланд-Ярд собирается отправить к нам какого-то клептомана, Чтобы он нашел скрытые зацепки в записке от похитителей.
- Криптографа.
Скопировать
Stay here and look at the Linc?
Like a couple of dicks in a yard?
Get out of here!
Остаться здесь и смотреть на Линк?
Как парочка хренов во дворе?
Валим отсюда!
Скопировать
Hell Enid still thinks it's too snowy to go outside
I spray the windows with shaving cream... to keep her out of the yard her wheelchair tears up the grass
Until you let Lady know the real you... your relationship is not real and it's going to end... but I want it to end
Энид до сих пор думает, что на улице слишком снежно для прогулок
Я мажу окна пеной для бритья... чтобы она не портила газон своей инвалидной коляской
Пока Дамочка не знает кто ты на самом деле... твои отношения ненастоящие и они закончатся... я не хочу чтобы они заканчивались
Скопировать
I don't like change!
Peter, you can't just slap together flimsy structures in the yard.
Why not?
Мне не нравятся перемены!
Питер, ты не можешь просто так соорудить это хрупкое строение у нас во дворе.
Почему нет?
Скопировать
Illegally exported?
It's a crooked scrap yard.
Where to?
Нелегальный экспорт?
Это фиктивная свалка.
И куда?
Скопировать
What exactly did Carlos say, and who did he say it to?
I went to get my soccer ball from his yard. He was on the phone talking to someone.
So what does "bad in bed" mean?
Что сказал Карлос и кому он это сказал?
Я пошел забрать мяч у него во дворе.
А он говорил с кем-то по телефону. А что значит "плоха в постели"?
Скопировать
Well, I'll see what I can do.
You could get your hands on anything you want in the yard.
From strawberry milk to chocolate milk;
Ладно, посмотрю, что можно сделать.
... вы можете прибрать к рукам, всё что угодно во дворе...
от клубничного молока до шоколадного молока, от тирекса до бронтозавра.
Скопировать
Kids will always be able to get their hands on PBJs.
And they're willing to pay, so there's a tonne of money to be made smuggling PBJs into the yard.
Here you go. Now get the fuck out of here, you junkie.
И дети всегда смогут заполучить эти сладкие булочки.
Они готовы платить деньги тоннами за контрабанду булочек с джемом и арахисовым маслом.
А теперь нафиг иди отсюда, нарик.
Скопировать
What's a catcher?
A catcher's a kid who catches bags of PBJs that someone throws over the fence into the yard.
Here you go.
Кто такой ловец?
Ловец - это тот, кто ловит сумку с бутербродами, которую перебрасывают во двор через забор.
Давай!
Скопировать
Damn!
You wanna know who my brother's using to get sandwiches into the yard?
Yeah, I do.
Вот чёрт!
Хочешь знать, кто доставляет моему брату бутерброды во двор?
Очень хочу.
Скопировать
- Not that I care where Mary is or anything...
Me and my crew hang out at the top of the slide so I can see what's going on in the whole yard, most
But not the stairs.
Не то чтоб меня особо волновала Мэри и всё такое...
Я и моя команда зависаем наверху горки, откуда мне виден весь двор целиком. Я контролирую почти все зоны.
Кроме лестницы.
Скопировать
What
- Well, I was just trying to figure out how your brother's still getting PBJs into the yard even after
Beats me.
Что?
- Я тут пытаюсь выяснить как твой брат поставляет бутеры во двор даже после того, как Жирдяя повязали?
В обход меня.
Скопировать
Ms. Dekaan caught a couple of Novices on a surveillance camera.
They broke into a yard.
They threw a rock through a window.
Миссис ДиКан засекла парочку Начинающих на своей камере слежения.
Вломились к ней в сад.
Швырнули камень в окно.
Скопировать
What are you talking about? I got a bag for you to catch.
we're just running around, playing whatever we want to, wherever we want to, running all around the yard
But it's not that simple.
Тебе пора ловить сумку.
Взрослым наверно кажется, что мы просто наворачиваем круги, играем во всё подряд, бегаем где хотим по всему двору сломя голову без барьеров и границ.
Но не всё так просто.
Скопировать
But it's not that simple.
Kids can't just play anywhere they want, because the yard is carved up into a whole bunch of, like, territories
The territories are all controlled by different groups who all have their own rules for who gets to play where.
Но не всё так просто.
Дети не могут играть везде, где душе угодно, потому что двор поделён между бандами на территории.
Территории контролирует множество групп. У каждой свои правила насчёт того, кто может там играть.
Скопировать
!
Hey, storage yard ghost.
Guard those sauces and pastes well.
!
призрак двора.
Охраняй эти соусы и пасты хорошо.
Скопировать
It's strange.. People seem to be living here though.. Hey, Storage Yard (Ghost)!
Storage Yard!
This can't be..
Поразительно... хотя... дворовый хранитель!
(Дух) Дворовый хранитель!
Этого не может быть...
Скопировать
Kids can get pretty much anything they want in the yard, as long as they can afford it.
'Cause everything comes with a price.
Дети могут достать во дворе почти всё что угодно до тех пор, пока могут себе это позволить.
Всё имеет свою цену.
Скопировать
He gives his shit away for free.
had a bunch of flying reindeer, then maybe it wouldn't be so hard for me to get the product into the yard
I gotta get the stuff past the screws first.
Он раздаёт своё дерьмо на халяву.
Если бы у меня тоже была упряжка из летающих оленей, я тоже запросто доставлял бы продукт во двор.
Сначала надо пронести товар через надзирателей.
Скопировать
Guard those sauces and pastes well.
The taste of the sauces depends on how the storage yard ghost works, you know?
Did I really turn into a human now?
Охраняй эти соусы и пасты хорошо.
поняла?
Я правда стала человеком?
Скопировать
Well Ghost!
Hey, Storage Yard (Ghost)!
Storage Yard!
Добрый дух! Эй!
Поразительно... хотя... дворовый хранитель!
(Дух) Дворовый хранитель!
Скопировать
But the hardest thing to get past the screws is peanuts, or anything that contains peanuts, or anything that even MAY contain peanuts.
Peanuts are strictly forbidden in the yard.
The screws search our lockers, they go through our backpacks...
Но труднее всего пронести через пост арахис, или то, что содержит арахис, и даже то, что в принципе может содержать арахис.
Арахис строго запрещён во дворе.
Охрана обыскиваеют наши шкафчики, заглядывает в рюкзаки...
Скопировать
Every night after school, me, Mickey, and Pork Chop are making sandwiches for, like, two solid hours, sometimes three.
Then I package them and get them ready for distribution to all the hungry kids in the yard the next day
I'm kind of like the Santa Claus of PBJs.
Каждый вечер после школы я, Микки и Жирдяй лепим бутерброды битых два часа, а то и все три.
Потом я их пакую и подготавливаю для распространения на будущий день всем голодающим во дворе.
Я вроде бутербродного Санта Клауса.
Скопировать
Nick, my people have been patient long enough.
You are the big boss man of the whole yard.
This should be a simple matter for you.
Ник, мои люди терпели очень долго.
Ты самый главный босс во всём дворе.
Это должно быть плёвое дело для тебя.
Скопировать
I pee out here all the time, but I'm not gonna poo.
Our kids play in this yard.
You're allowed to use the bathroom in other people's trailers.
Я всегда писаю снаружи, но какать не буду.
В этом дворе играют наши дети.
Разрешается использовать туалет в трейлерах других людей.
Скопировать
One of the neighbours saw an Aston Martin driving away, and what do you know?
Well, someone had to tend to the yard.
You were busy elsewhere.
Сосед видел, как отъезжал Астон Мартин угадай откуда?
Кто-то должен был заняться садом.
Ты где-то гулял.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов yard (йад)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы yard для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение