Перевод "верфь" на английский

Русский
English
0 / 30
верфьdockyard yard shipyard
Произношение верфь

верфь – 30 результатов перевода

Придурки.
Я был тоже на ТВ, про верфь.
Там ещё кто-то есть?
You assholes!
I was on TV too, during the shipyard layoffs.
Is anyone still there?
Скопировать
Официальный первоклассный сварщик.
Четыре года на верфи.
Иди сюда.
Official first-class welder.
Four years in the yards.
Come over here.
Скопировать
Посвятил его.
[ Верфи ]
Это противно.
Christening it.
THE SHIPYARD
It's really ugly.
Скопировать
Город многое пережил.
Сначала верфь была закрыта, затем разрушена лаборатория.
Будущее города в опасности.
The town's been through a lot.
First the shipyard was shut down, then the lab was destroyed.
The entire future of the town's in jeopardy.
Скопировать
Генерал Хэммонд не будет вызывать войска, пока мы не выясним, кто строит эту штуку и почему.
Все диски, которые мы взяли с верфи, закодированы.
Я не могу прочитать ни одного из них.
Hammond won't call in the troops until we figure out who built this thing and why.
All the disks we got from the shipyard are encoded.
I can't read any of them.
Скопировать
Майор Картер.
Многие из горожан пришли на верфь.
Они Гоаулды.
Major Carter.
Many of the townspeople have arrived at the shipyard.
They're Goa'uld.
Скопировать
Если позволите, ваша честь, я зачитаю заявление, в котором, 4 ноября этого года, в соответствии с решением, принятым этим судом обвиняемый был признан виновным и приговорён к выплате компенсации истцу за поломку уличного фонаря, модель Urban Swimlight 270,
расположенного в восьми метрах от входа на верфь. Решение было принято без каких-либо аргументов.
Но мы бы хотели, чтобы дело рассматривалось в контексте трудового конфликта, преобладающего в то время страйки и увольнение 200 рабочих, среди которых и мой клиент, и он, и многие другие присоединились к демонстрации, где все были знакомы
If I may, Your Honor, I'll read the statement in which, on November 4 of this year, in accordance with the decision adopted by this court, the accused was found guilty and sentenced to pay compensation to the claimant for breaking the streetlight, model Urban Swimlight 270, located eight meters from the shipyard entrance.
That was accepted at the time without any argument.
But we would like it to be seen in the context of the labor dispute prevailing at the time, a lockout and the layoff of 200 workers, among them, my client, which meant that he and many others
Скопировать
Он жить без тебя не может.
Верфь "Аврора"
Это чёртов сукин сын.
He can't live without you.
AURORA SHIPYARD
That's one ugly son of a bitch.
Скопировать
Я не хочу слышать ничего об этих грёбанных корейцах.
Верфь была конкурентоспособной.
Мы работали быстро.
I don't want to hear anymore about the fucking Koreans.
This shipyard was competitive.
We worked fast, damn it.
Скопировать
Город пережил некоторые тяжелые времена, Майор.
Верфь закрылась два года назад, оставив всех без работы.
Когда прибыл Иммунитех, они принесли много денег в район.
The town's been through some rough times, Major.
Shipyard shut down two years ago, put everybody out of work.
When lmmunitech came, they brought a lot of money to the area.
Скопировать
Я заявляю, что янки оснащены лучше нас.
У них - заводы, верфи, шахты и флот который может заблокировать наши гавани и взять нас измором.
А у нас есть только хлопок, рабы и спесь.
I'm saying plainly, the Yankees are better equipped than we.
They've got factories, shipyards, coal mines... and a fleet to bottle up our harbors and starve us.
All we've got is cotton and slaves, and arrogance.
Скопировать
Не дайте им уйти.
Помните взрыв на прошлой неделе и пожар на верфях месяц назад?
Это все их рук дело.
Don't let them get away.
Remember that explosion last week and that fire in the shipyards a month ago?
This outfit's back of all that.
Скопировать
Мы даже предложили сделать бесплатными сверхурочные, чтобы снизить затраты.
Дело в том, что верфь находится там, где находится.
Это место стоит целое состояние.
We even offered to do free overtime with lower pay.
The thing is, the shipyard is where it is.
The site's worth a fortune.
Скопировать
Его построили янки.
Он женился, а троюродная сестра его жены работает на верфи, так что Уилл видел этот корабль.
Я заметил, что он какой-то странный, и спросил Джо...
But she's Yankee-built, sir.
He was getting married, and his wife's second cousin works in the yards, so Will here saw the ship out of water.
Sir, I saw there was something right strange about her, so I asked Joe...
Скопировать
Прощайте, герои!
Давай на верфь!
- У тебя есть катер? - Нет, зато есть идея!
Goodbye, heroes!
- To the shipping yard! - Got a boat?
No, but I got an idea.
Скопировать
Tам, на горе Пиннасберг стоит самое важное здание в Гамбурге. Это мой дом.
А там - верфь "Блом Фосс" .
Здесь строят крупнейшие немецкие корабли.
Over there at Pinnersberg is the most important building of Hamburg... that's where I live.
Over there's the wharf of Blohm Voss!
The biggest German ships are built there.
Скопировать
- Да, в Калифорнию
Собираюсь начать работу на верфи, которую покупаю я и так здесь порядком задержался
- И перестань обо мне беспокоиться
- Yeah, California.
I'm gonna go to work in that boatyard, keep buying in. I'm just staying long enough to earn the fare.
- So stop worrying about me.
Скопировать
Когда мы победим, им придётся быть осторожными.
Тогда верфи и все суда станут нашими.
Как вон то, большое.
When we've won, it's them who'll have to watch out.
We'll own the docks and all the ships.
Like that big one there.
Скопировать
Нет.
Он отправился на верфь в 4.
Испытания...
- No.
He went to the docks at 4.
A test drive...
Скопировать
О, ну что с вами за беда, вы совсем не верите в счастливый конец?
я повстречал друга по армии у него есть небольшая верфь в Бальбоа, Калифорния.
Она пока не работает, но ее можно восстановить я хочу купить ее я берусь за любую работу каждый раз как я зарабатываю 100 долларов, отправляю их ему я не заработаю на ней миллион, но мне этого действительно хочется
Oh, the trouble with you is you don't believe in happy endings.
I've got a friend I met in the Army. He's got a little boatyard down in Balboa, California.
It's not much now, but it could be built into something. I'm buying into it. I take every job I can get.
Скопировать
Король: Где мальчишка?
Осмелюсь доложить, он побежал... э... к старой корабельной верфи!
Ты поможешь мне разыскать его, Розенбом!
Where is the boy?
Humbly report, He ran... e... to the old shipyard!
Will you help me find him, Rosenbaum!
Скопировать
Сестра Кэнъити
- АСАОКА Рурико Хозяин верфи
- ОСАКА Широ
Kenichi's sister
- ASAOKA Ruriko Master of shipyard
- OSAKA Shiro
Скопировать
Пожалуйста, Мама, не испытывай мои уши!
Сначала ты уволился из турагентства, теперь днюешь и ночуешь на верфи, занимаясь постройкой яхты!
Неужели никто не может отговорить тебя от этой безумной идеи?
Please, Mum, no more ear-bashing!
First you quit the travel agents, then spend every day down at the boatyard building a yacht!
Is there nobody that can talk you out of this crazy idea?
Скопировать
- Любые частные предприятия.
- Верфи.
- Торговые дома.
- All manner of private enterprise
- Shipyards
- The mercantile
Скопировать
Я намерен предупредить вас перед отправлением, Но если вы будете доставать меня, я отправлюсь без предупреждения!
- Ты на верфь?
- Да.
I'll let you know when I'm leaving, but if you keep nagging me, then I'll just leave in secret!
- Off to the boatyard?
- Yeah.
Скопировать
Я оповестил Звёздный Флот о ваших целях на этом посту.
Я подумал, что после трёх лет на верфях Утопия Планиция вы будете готовы к переменам.
У меня есть сын, которого я воспитываю в одиночку.
I have been made aware by Starfleet of your objections to this assignment.
I would have thought that after three years at the Utopia Planitia Yards, you would be ready for a change.
I have a son that I'm raising alone.
Скопировать
Вечером у нас обед у адмирала Дразмана.
Вы случаем не о "дроне" Дразмане, командующем ремонтных верфей Проксимы, говорите?
Ты можешь к нам присоединиться.
Dinner tonight with Admiral Drazman.
Droner Drazman, the commander of the Proxima Maintenance Yards?
You're welcome to come along.
Скопировать
Из-за отсутствия доказательств, вас каждый раз вынуждены были отпускать.
Предположительно именно вы ограбили Брестскую военно-морскую верфь.
- И умыкнули...
Through lack of proves, they had to let you go each time.
You're suspected to be the perpetrator of the Brest naval shipyard's robbery.
And the disappearance of...
Скопировать
Не всегда.
Утром на верфи нашли труп итальянца. - Его жестоко избили перед смертью.
-Да?
And often the same.
They fished out an Italian today, beat to a pulp.
Really?
Скопировать
- И это все?
Верфь требует пятьсот тысяч лир.
У меня нет денег.
- Anything else?
- You owe the boatyard 500, 000 lire.
I'm going back to Paris.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов верфь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы верфь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение