Перевод "heart attack" на русский
Произношение heart attack (хат этак) :
hˈɑːt ɐtˈak
хат этак транскрипция – 30 результатов перевода
As far as I can tell from instrument readings, our prime suspect has a malfunction in one of the heart valves.
It's similar to a heart attack in a human.
But with Vulcan physiology, it's impossible to tell without an operation.
Насколько я понимаю из показаний приборов, у нашего подозреваемого проблемы с одним из клапанов сердца.
Это похоже на инфаркт у людей.
Но у вулканцев невозможно точно сказать без операции.
Скопировать
Hey, what happened?
Maybe it's a heart attack.
We'd better call an ambulance.
Эй, что стряслось?
Может, сердечный приступ?
Нам лучше вызвать скорую.
Скопировать
- Thanks, I know.
But anyway, it still gives me a heart attack.
Then what will you do now?
- Спасибо, я знаю.
Только меня всё равно тошнит.
Ну и что ты теперь будешь делать?
Скопировать
Any idea?
This boy is going to give me a heart attack.
Who are his rivals?
Что же делать?
Этот мальчик сведет меня в могилу.
Кто его противники?
Скопировать
All right. Let's forget it.
Your husband is doing his best to give me a heart attack.
What about you Ella?
Ладно, забудем об этом.
Рут, принеси мне лекарство, твой муж постарался, чтобы довести меня до удара!
А что же ты Элла?
Скопировать
Do you get it?
Heart attack.
Heart... attack...
Понимаешь?
Инфаркт.
Ин-фаркт.
Скопировать
Heart attack.
Heart... attack...
And he was my age!
Инфаркт.
Ин-фаркт.
Моего возраста!
Скопировать
He doesn't want to believe anything.
Stop balancing yourself like that, you'll give me a heart attack.
- It's to make me sleep.
Ничему не верит на слово.
И кончай раскачиваться, меня тошнит.
- Это чтобы заснуть.
Скопировать
I don't care what you say - the man died of fright!
My dear Miss Hawthorne, the medical diagnosis was quite clear- he died of a heart attack.
But his face...!
Меня не волнует то, что вы говорите - человек умер от страха!
Моя дорогая мисс Хауфорн, медицинский диагноз был достаточно ясен — он умер от сердечного приступа.
Но его лицо...!
Скопировать
Right now is the time I have to start proving I'm still the stud I ever was.
Then, I can have my heart attack, relax, and not have to worry about proving anything anymore.
Christ, can we get out of here now and go get a drink somewhere?
Настало время, когда надо доказать, что я всё ещё жеребец, как прежде.
Потом может случиться сердечный приступ, расслабиться... и мне не придется больше беспокоиться о доказательстве чего-либо.
Боже, мы можем выбраться отсюда и пойти куда-нибудь выпить?
Скопировать
- Bye.
You'll give me a heart attack!
What are you doing here in the dark?
- Пока.
Из-за тебя у меня будет сердечный приступ!
Что ты делаешь тут, в темноте?
Скопировать
You know what's going on better than me.
Do you want me to have a heart attack?
What kind of trouble are you in?
Тебе лучше знать, что случилось.
Хочешь довести меня до инфаркта?
Куда ты вляпался?
Скопировать
I heard a story of girl who made her parents believe she was pregnant in order to get their consent.
My father would have a heart-attack!
Yes, but once the attack is over he would have to accept. It would be too late to change anything.
Я недавно прочла роман, в котором молодая девушка уверила родителей, что она ждет ребенка, чтобы они не противились ее замужеству.
Сказать такое отцу - его хватит удар.
Да, но когда он придет в себя, он вынужден будет смириться, ведь к тому времени вы уже поженитесь.
Скопировать
Tell me doctor, please.
A heart attack like that... weakens the condition, you see?
And with a weakened condition, he daren't overdo things.
Доктор, скажите правду.
Видите ли, это был инфаркт..., тяжелый.
Организм ослаблен, тяжелые нагрузки ему противопоказаны.
Скопировать
Tell me what happened.
It was a heart attack.
She was bathing.
Сердечный приступ.
Она купалась и оказалась под водой.
У нее было слабое сердце.
Скопировать
I can't force the issue. What has he said?
She died from a heart attack while she was bathing.
Nearly two years ago, it was Marcus' birthday.
- Она умерла от сердечного приступа во время купания.
- И все? - И все.
Он не хотел его отмечать.
Скопировать
And Paul's getting older.
My mother died from a heart attack.
After the "accident" with the electric heater?
После несчастного случая с электронагревателем.
- Ты знаешь что-то, не так ли?
- Да. - И ты думаешь, что я тебе это расскажу?
Скопировать
Did he say as much? No, but he knew.
Your mother died from a heart attack.
I organized that heart attack.
- Твоя мать умерла от сердечного приступа.
- Я устроил этот приступ.
- И ты теперь хочешь, чтоб Пол признал это.
Скопировать
Your mother died from a heart attack.
I organized that heart attack.
I tried to reach it with a stick.
- Я устроил этот приступ.
- И ты теперь хочешь, чтоб Пол признал это.
- Я думал, что собака умеет плавать.
Скопировать
Yes. That she had died?
A heart attack.
Did this bother you?
- Да нет, не думаю.
- А когда ты узнала, что у него есть ребенок?
- Вовсе нет.
Скопировать
his soul was torn apart.
In my opinion only a heart-attack could kill Timothy!
I didn't know you hate him so much.
душа его было изодрана в клочья.
По-моему, только сердечный приступ способен убить Тимоти!
Не знал, что вы его так сильно ненавидите.
Скопировать
be careful with shocks.
At your age you might have a heart attack!
- How are you, Irene?
будь осторожен с потрясеньями.
в твоем возрасте у тебя может остановиться сердце!
- Как поживаешь, Ирен?
Скопировать
He takes everything too seriously.
He'll have a heart attack any day.
You'll get that heart attack after a year locked into that place.
Он принимает всё слишком серьезно.
У него так когда-нибудь будет сердечный приступ.
Это у тебя будет сердечный приступ после того, как ты там проторчишь целый год.
Скопировать
He'll have a heart attack any day.
You'll get that heart attack after a year locked into that place.
But don't worry. We'll come to your burial.
У него так когда-нибудь будет сердечный приступ.
Это у тебя будет сердечный приступ после того, как ты там проторчишь целый год.
Но не волнуйся, мы придем на твои похороны.
Скопировать
Mary"
"Died of a heart attack." "Witnessed by Aya Ogasawara"
How are you?
Мария
Умерла от сердечного приступа Освидетельствовал Ая Огасавара
Как вы?
Скопировать
Say, I wouldn't mind a drink.
Say, I suppose that confirms the story of the heart attack.
What?
Я бы выпил рюмочку анисового.
Слушайте, думаю, это подтверждает версию о сердечном приступе.
Что?
Скопировать
As the horrendous Black Beast lunged forward, escape for Arthur and his knights seemed hopeless.
When, suddenly, the animator suffered a fatal heart attack.
The cartoon peril was no more.
Чepнoe Чyдoвищe нecлocь зa Apmypoм и eгo pыцapями... и, кaзaлocь, гибeль былa нeминyeмa.
Ho вдpyг y мyльmипликamopa cлyчилcя cepдeчный пpиcmyп.
Hичmo бoльшe нe yгpoжaлo pыцapям.
Скопировать
I'm putting the "Network News Show" under programming.
Ruddy had a heart attack and is not taking calls.
In his absence, I'm making all network decisions... including one I've been wanting to make a long time: You're fired.
Я перевожу "Нетворк Ньюс" в отдел программинга.
У мистера Радди был сердечный приступ, он не отвечает на звонки.
В его отсутствие, все решения принимаю я... включая то, что я давно хотел сделать: ты уволен.
Скопировать
You okay ?
Well, jeez, almost gave me a heart attack.
What on earth is that box doing in the middle of the road ? We're okay.
-Нет.
О, Господи, меня чуть не хватил инфаркт.
Что эта коробка делает посреди дороги?
Скопировать
–What's up, Ted?
–Father Finnegan had a heart attack.
No!
- Что случилось, Тед?
- Отца Финнегана хватил инфаркт.
О, нет...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов heart attack (хат этак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы heart attack для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хат этак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
