Перевод "heart attack" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение heart attack (хат этак) :
hˈɑːt ɐtˈak

хат этак транскрипция – 30 результатов перевода

You know, God danced the day that you were born.
But when you have a heart attack in the Battery Tunnel, he's not gonna care that you meant to straighten
When you die, all that matters ... is the state of grace that you're in right then.
Вы знаете, Бог танцевал в тот день, когда вы родились.
Но когда у вас случится сердечный приступ в Туннеле Батареи, его не будет заботить то, что вы хотели исправиться.
Когда Вы умираете, важно только то, что в стране благодати все равны.
Скопировать
we usually try not to apply force, except if it's absolutely necessary
while we're into the sauna base operation, you will fake the heart attack everything must get attention
Sir! are you OK
- баню отеля. Обычно я стараюсь не применять силу, если в этом нет крайней необходимости.
Пока мы превращаем баню в нашу операционную базу, вы ответите встречным огнем.
Каждая деталь должна быть продумана до необыкновенной точности.
Скопировать
We are all serious.
You are fired like a heart attack.
You're firing me over three words?
Мы все серьезны.
Ваше увольнение, как сердечный приступ.
Вы увольняете меня, всего лишь из-за трех слов?
Скопировать
He grabbed his chest and collapsed.
My husband had a heart attack.
Karlstrasse 42.
Он вдруг схватился за грудь и упал.
Алло. У моего мужа сердечный приступ.
Адрес?
Скопировать
Exciting news there, milkdud.
I've convinced young Lloyd in there, that the arm pain that he thought was a heart attack, was actually
Arm pain, Perry.
Великолепные новости, молокососик ты мой.
Я убедил юного Ллойда, что боли в руке, как он думал, вызванные сердечным приступом, на самом деле были чем, Ллойд?
Болью в руке, Перри.
Скопировать
I need your help.
hahn said you'd have a heart attack this afternoon, and, uh, you didn'T.
So you think there might be something to this healing thing after all?
Мне нужна твоя помощь.
Хан сказала, что сегодня днем у вас случиться сердечный приступ, но его не было.
И вы думаете, что, все же есть возможность, мне излечиться до конца?
Скопировать
I had to read a book to find out what they did in the sheep-slaughtering ceremony that they did in my honor.
sticks his hand in the sheep and squeezes the aorta or rips it out, essentially giving the sheep a heart
And this we're going to prepare with a Tuvan recipe, and it will taste great!
Мне пришлось почитать книгу, чтобы узнать что они делают на церемонии забоя овцы, потому что это делается в мою честь.
Забойщик только вдавливает руку в овцу и пережимает аорту или выдергивает её, фактически устраивая овце сердечный приступ.
А это мы приготовим по тувинскому рецепту, будет очень вкусно!
Скопировать
But miraculously that combination won the first prize.
Did he get a heart attack while being too happy?
He lost the lottery ticket.
Каким-то чудом эта комбинация однажды выиграла.
И у него сердце от радости прихватило?
Он потерял билет.
Скопировать
Listen, I have a prescription here for Rex.
He had a heart attack.
- I had no idea.
Слушай, у меня тут рецепт для Рекса.
У него был сердечный приступ.
- Я не знал.
Скопировать
Your body isn't responding to the medication the way it should.
- I think I'm having a heart attack.
- "... evidence of every crime..."
Ваш организм не реагирует на лекарства, как должен бы .
- Кажется, у меня сердечный приступ.
- У преступления есть свидетель ..
Скопировать
I'll give you a statement.
My husband died of a heart attack.
I loved him very deeply.
Я сделаю заявление.
Мой муж умер от сердечного приступа.
Я его очень любила.
Скопировать
Well, apparently they want to do an autopsy.
They don't think he had a heart attack.
They think somebody was poisoning him.
Очевидно, они хотят сделать вскрытие.
Что дело не в приступе.
Думают, его кто-то отравил.
Скопировать
Here you go.
Pardon me while I have a heart attack.
Last time I was in a fight, I was eight years old.
Вот
Простите, у меня маленький сердечный приступ..
Последний раз я дрался, когда мне было 8 лет
Скопировать
- No, Monsieur Corky. That is wrong.
At Marseilles, you almost gave to Poirot the heart attack by rushing past his window as the train it
So I did.
Нет, месье, неправда.
В Марселе Вы чуть не довели Пуаро до инфаркта, пролетев мимо его окна, когда поезд тронулся.
Да, верно.
Скопировать
You're like, "You and 'physical' should never be in the same... " When you're about to direct a movie, they make you take a physical.
They have to insure the director in case the director drops dead of a heart attack if he smokes a lot
I'm sitting there filling out the paperwork wondering if I'll have to have my balls grabbed wondering if I'll have to pay for it.
Ведь надо застраховать фильм, застраховать режиссёра на случай, если тот откинется с сердечным приступом от курения и поглощения всякого говна.
И вот я на медосмотре, сижу в коридоре, заполняю бумаги, гадаю, будут ли стягивать трусы и дёргать за яйца.
И придётся ли мне платить... [Из зала] Пять баксов! Или же мне заплатят.
Скопировать
IT APPEARS THE GENTLEMAN SUFFERED A MASSIVE MYOCARDIAL INFARCTION,
A HEART ATTACK, UH... BROUGHT ON BY, UH... OVEREXERTION.
WELL...
По всей видимости, у джентльмена произошёл обширный инфаркт миокарда.
Сердечный приступ, вызванный... перенапряжением.
Что ж... спасибо вам, доктор.
Скопировать
Sure.
(Panting) Uh, which-which arm hurts when you're about to have a heart attack?
Help!
Конечно.
Ка...какая рука болит перед сердечным приступом?
Помогите!
Скопировать
No, Paul.
Nancy'll have a heart attack. She has these rules.
-Come on.
- Нет, Пол.
Этим мы плюнем Нэнси в душу.
- Да брось ты. - Нет.
Скопировать
Congratulations, son.
DAPHNE: When you were spelling that last word, I thought I was gonna have a heart attack.
- Weren't you scared?
Поздравляю, сынок.
Когда ты произносил последнее слово я думала, меня инфаркт хватит.
- Тебе не было страшно?
Скопировать
You haven't got kids, and your wife left you after you had an affair with your secretary.
- The bugger had had a heart attack.
- No.
У вас нет детей, и жена от тебя ушла после того, как вы имели дело с ваш секретарь.
- Мудак имел сердечный приступ.
- Нет.
Скопировать
-I can drive you!
It was a heart attack.
He died just like that.
- Я тебя отвезу.
У него случился сердечный приступ.
Он умер на месте.
Скопировать
I have a plan.
is it OK to have a heart attack now?
I don't know why I let you talk me into this.
У меня есть план.
Ничего, если у меня сейчас случится сердечный приступ?
Боже, не знаю, зачем только я позволил тебе втянуть меня в это.
Скопировать
You're not going to kiss every day.
You will have a heart attack.
Do not be fooled, I great shape!
Вы же не собираетесь целоваться каждый день.
У вас будет инфаркт.
Не обманывайте себя, я в прекрасной форме!
Скопировать
What is it?
Mum had a heart attack.
Unfortunately, the resuscitation attempts were carried out very late.
Где она?
У нее был инфаркт.
К сожалению, реанимация не помогла. Ваша мать в коме.
Скопировать
She is in very good hands here.
She can't take another heart attack.
You have to keep your mother away from any excitement, even any danger of excitement.
Исключено.
Ей обеспечен хороший уход, так будет лучше для вас.
Она не вынесет второго инфаркта.
Скопировать
Maybe he had to leave.
Maybe he had a sudden heart attack.
- I hope so.
Мало ли бывает.
- Может, у него заболело сердце?
- Хотелось бы верить.
Скопировать
And uh... Like this...
The doctor later diagnosed a heart attack.
Was this glass lying here as well then?
И... вот так он тут сидел.
Позже врач констатировал паралич сердца.
Эта лупа тогда тоже лежала здесь?
Скопировать
The Professor gave all his funds to the two villains who had stolen the stamps for him.
Heart attack.
The two villains plan:
Профессор отдал своё состояние обоим мошенникам, чтобы те украли... для него марки.
Радость по поводу марок велика, потом паралич сердца.
План обоих мошенников - марки украсть и шантажировать.
Скопировать
Who's the king?
- That isn't funny, I could have had a heart attack!
- Oh, sorry, Fras, - we just couldn't resist.
И кто здесь король?
У меня мог случиться инфаркт.
Извини, Фрейзер, Мы не могли удержаться.
Скопировать
Sure, Ross, yeah!
If I have a heart attack at a restaurant, I want you there with your fossil brush.
- Stupid Thanksgiving.
Sure, Ross, yeah
If I have a heart attack at a restaurant, I want you there with your fossil brush.
- Stupid Thanksgiving.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов heart attack (хат этак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы heart attack для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хат этак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение