Перевод "heart attack" на русский
Произношение heart attack (хат этак) :
hˈɑːt ɐtˈak
хат этак транскрипция – 30 результатов перевода
As far as I can tell from instrument readings, our prime suspect has a malfunction in one of the heart valves.
It's similar to a heart attack in a human.
But with Vulcan physiology, it's impossible to tell without an operation.
Насколько я понимаю из показаний приборов, у нашего подозреваемого проблемы с одним из клапанов сердца.
Это похоже на инфаркт у людей.
Но у вулканцев невозможно точно сказать без операции.
Скопировать
Hey, what happened?
Maybe it's a heart attack.
We'd better call an ambulance.
Эй, что стряслось?
Может, сердечный приступ?
Нам лучше вызвать скорую.
Скопировать
- Thanks, I know.
But anyway, it still gives me a heart attack.
Then what will you do now?
- Спасибо, я знаю.
Только меня всё равно тошнит.
Ну и что ты теперь будешь делать?
Скопировать
Any idea?
This boy is going to give me a heart attack.
Who are his rivals?
Что же делать?
Этот мальчик сведет меня в могилу.
Кто его противники?
Скопировать
All right. Let's forget it.
Your husband is doing his best to give me a heart attack.
What about you Ella?
Ладно, забудем об этом.
Рут, принеси мне лекарство, твой муж постарался, чтобы довести меня до удара!
А что же ты Элла?
Скопировать
Do you get it?
Heart attack.
Heart... attack...
Понимаешь?
Инфаркт.
Ин-фаркт.
Скопировать
Heart attack.
Heart... attack...
And he was my age!
Инфаркт.
Ин-фаркт.
Моего возраста!
Скопировать
He doesn't want to believe anything.
Stop balancing yourself like that, you'll give me a heart attack.
- It's to make me sleep.
Ничему не верит на слово.
И кончай раскачиваться, меня тошнит.
- Это чтобы заснуть.
Скопировать
I don't care what you say - the man died of fright!
My dear Miss Hawthorne, the medical diagnosis was quite clear- he died of a heart attack.
But his face...!
Меня не волнует то, что вы говорите - человек умер от страха!
Моя дорогая мисс Хауфорн, медицинский диагноз был достаточно ясен — он умер от сердечного приступа.
Но его лицо...!
Скопировать
Right now is the time I have to start proving I'm still the stud I ever was.
Then, I can have my heart attack, relax, and not have to worry about proving anything anymore.
Christ, can we get out of here now and go get a drink somewhere?
Настало время, когда надо доказать, что я всё ещё жеребец, как прежде.
Потом может случиться сердечный приступ, расслабиться... и мне не придется больше беспокоиться о доказательстве чего-либо.
Боже, мы можем выбраться отсюда и пойти куда-нибудь выпить?
Скопировать
- Bye.
You'll give me a heart attack!
What are you doing here in the dark?
- Пока.
Из-за тебя у меня будет сердечный приступ!
Что ты делаешь тут, в темноте?
Скопировать
You know what's going on better than me.
Do you want me to have a heart attack?
What kind of trouble are you in?
Тебе лучше знать, что случилось.
Хочешь довести меня до инфаркта?
Куда ты вляпался?
Скопировать
I heard a story of girl who made her parents believe she was pregnant in order to get their consent.
My father would have a heart-attack!
Yes, but once the attack is over he would have to accept. It would be too late to change anything.
Я недавно прочла роман, в котором молодая девушка уверила родителей, что она ждет ребенка, чтобы они не противились ее замужеству.
Сказать такое отцу - его хватит удар.
Да, но когда он придет в себя, он вынужден будет смириться, ведь к тому времени вы уже поженитесь.
Скопировать
Tell me doctor, please.
A heart attack like that... weakens the condition, you see?
And with a weakened condition, he daren't overdo things.
Доктор, скажите правду.
Видите ли, это был инфаркт..., тяжелый.
Организм ослаблен, тяжелые нагрузки ему противопоказаны.
Скопировать
Tell me what happened.
It was a heart attack.
She was bathing.
Сердечный приступ.
Она купалась и оказалась под водой.
У нее было слабое сердце.
Скопировать
I can't force the issue. What has he said?
She died from a heart attack while she was bathing.
Nearly two years ago, it was Marcus' birthday.
- Она умерла от сердечного приступа во время купания.
- И все? - И все.
Он не хотел его отмечать.
Скопировать
And Paul's getting older.
My mother died from a heart attack.
After the "accident" with the electric heater?
После несчастного случая с электронагревателем.
- Ты знаешь что-то, не так ли?
- Да. - И ты думаешь, что я тебе это расскажу?
Скопировать
Did he say as much? No, but he knew.
Your mother died from a heart attack.
I organized that heart attack.
- Твоя мать умерла от сердечного приступа.
- Я устроил этот приступ.
- И ты теперь хочешь, чтоб Пол признал это.
Скопировать
Your mother died from a heart attack.
I organized that heart attack.
I tried to reach it with a stick.
- Я устроил этот приступ.
- И ты теперь хочешь, чтоб Пол признал это.
- Я думал, что собака умеет плавать.
Скопировать
Yes. That she had died?
A heart attack.
Did this bother you?
- Да нет, не думаю.
- А когда ты узнала, что у него есть ребенок?
- Вовсе нет.
Скопировать
his soul was torn apart.
In my opinion only a heart-attack could kill Timothy!
I didn't know you hate him so much.
душа его было изодрана в клочья.
По-моему, только сердечный приступ способен убить Тимоти!
Не знал, что вы его так сильно ненавидите.
Скопировать
be careful with shocks.
At your age you might have a heart attack!
- How are you, Irene?
будь осторожен с потрясеньями.
в твоем возрасте у тебя может остановиться сердце!
- Как поживаешь, Ирен?
Скопировать
He takes everything too seriously.
He'll have a heart attack any day.
You'll get that heart attack after a year locked into that place.
Он принимает всё слишком серьезно.
У него так когда-нибудь будет сердечный приступ.
Это у тебя будет сердечный приступ после того, как ты там проторчишь целый год.
Скопировать
He'll have a heart attack any day.
You'll get that heart attack after a year locked into that place.
But don't worry. We'll come to your burial.
У него так когда-нибудь будет сердечный приступ.
Это у тебя будет сердечный приступ после того, как ты там проторчишь целый год.
Но не волнуйся, мы придем на твои похороны.
Скопировать
Mary"
"Died of a heart attack." "Witnessed by Aya Ogasawara"
How are you?
Мария
Умерла от сердечного приступа Освидетельствовал Ая Огасавара
Как вы?
Скопировать
Say, I wouldn't mind a drink.
Say, I suppose that confirms the story of the heart attack.
What?
Я бы выпил рюмочку анисового.
Слушайте, думаю, это подтверждает версию о сердечном приступе.
Что?
Скопировать
As the horrendous Black Beast lunged forward, escape for Arthur and his knights seemed hopeless.
When, suddenly, the animator suffered a fatal heart attack.
The cartoon peril was no more.
Чepнoe Чyдoвищe нecлocь зa Apmypoм и eгo pыцapями... и, кaзaлocь, гибeль былa нeминyeмa.
Ho вдpyг y мyльmипликamopa cлyчилcя cepдeчный пpиcmyп.
Hичmo бoльшe нe yгpoжaлo pыцapям.
Скопировать
I'm putting the "Network News Show" under programming.
Ruddy had a heart attack and is not taking calls.
In his absence, I'm making all network decisions... including one I've been wanting to make a long time: You're fired.
Я перевожу "Нетворк Ньюс" в отдел программинга.
У мистера Радди был сердечный приступ, он не отвечает на звонки.
В его отсутствие, все решения принимаю я... включая то, что я давно хотел сделать: ты уволен.
Скопировать
You okay ?
Well, jeez, almost gave me a heart attack.
What on earth is that box doing in the middle of the road ? We're okay.
-Нет.
О, Господи, меня чуть не хватил инфаркт.
Что эта коробка делает посреди дороги?
Скопировать
–What's up, Ted?
–Father Finnegan had a heart attack.
No!
- Что случилось, Тед?
- Отца Финнегана хватил инфаркт.
О, нет...
Скопировать