Перевод "overthink" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение overthink (оувасинк) :
ˌəʊvəθˈɪŋk

оувасинк транскрипция – 30 результатов перевода

Scotty, as good as your word.
The more they over think the plumbing, the easier it is to stop up the drain.
Here, Doctor, souvenirs from one surgeon to another.
Скотти, также хорошо как ваше слово.
Чем короче трубопровод, тем легче найти утечку.
Вот, доктор, сувенир от одного хирурга другому.
Скопировать
Uh, no.
Don't overthink it.
Relax. I'll give you a tip.
- Нет.
- Не придавай значения. Успокойся.
Я дам тебе совет.
Скопировать
And didn't you tell me to come back later?
-Now fork it over! -Think you can bully me, dickhead?
-Watch your mouth, Fikri!
- Теперь работа позади!
- Думаешь, можешь надо мной смеяться, идиот?
- Следи за языком, Фикри! - О чем ты говоришь?
Скопировать
I never thought of it that way.
Well, leave it to me to over-think it.
You are the writer.
Я никогда не думала об этом так.
Ну, оставь мне возможность обдумать это.
Ты - автор.
Скопировать
Stop.
Don't overthink it.
- You don't want to get the yips. - The yips?
Стоп.
Не думай много.
Иначе, нападёт мандраж.
Скопировать
- You don't want to get the yips. - The yips?
Yeah, when you overthink simple things so much that you can't do them at all.
- The yips! - Yeah, it happens to athletes all the time.
Иначе, нападёт мандраж.
Мандраж? Ага, когда ты думаешь о чём-то так много, что уже и сделать этого не можешь.
Мандраж.
Скопировать
As a hostage.
- You over-think it.
- You under-think it.
В заложниках.
- Ты преувеличиваешь.
- А вы преуменьшаете.
Скопировать
No,i just wish i could start a relationship about 12 years in, When you really don't have to try anymore and you can just sit around together and goof on tv shows, And then go to bed without anybody trying any funny business.
Lemon,don't overthink this.
Gavin is a fabulous guy.
Нет, я просто хочу начать новые отношения лет через 12, когда ты больше не должен планировать, и вы просто сидите вместе и смотрите телевизор, а потом ложитесь в постель без всяких там кувырканий.
Лемон, не глупи.
Гевин - чудесный парень.
Скопировать
You know what I mean.
These women, they overthink everything.
Somebody's cranky today.
- Ты понял, о чем...
Эти тётки все на изнанку выворачивают.
Мы сегодня раздраженные?
Скопировать
77th and amsterdam, 68th and columbus, 125th and president clinton boulevard,
Also,don't over think it, sara lee,frozen, unbelievable.
. . .
Угол 77-ой и Амстердам, 68-ой и Коламбии, 124-ой и бульвара президента Клинтона,
А еще, не пожалете, у Сары Ли, замороженные, просто бесподобные.
subs by lilolin
Скопировать
Why's the sky blue, Ellison?
Don't overthink it.
The guys were druggies. They're not rocket scientists, not terrorists.
Почему небо синее, Эллисон?
Да не зацикливайся ты...
Они же были наркоманами а не какими-то там специалистами по взрывчатке или террористами.
Скопировать
I need a prompt decision.
We'll think it over. Think what over?
Don't take too long. They're selling like fruit cakes.
Но торопитесь, почти всё раскуплено.
- Нам надо подумать.
Думайте скорее, а то квартирки расходятся как крольчата на рынке.
Скопировать
You're gonna give me a basic, stepping forward with the left and back with the right.
Don't bounce, and do not over think it.
We're gonna put your accoutrements right up against her. Drop down.
Дайте мне обычные движения, шаг вперед левой и назад правой.
Без прыжков и не очень задумываясь!
Сейчас мы прижмем к ней вашу аппаратуру, резко вниз.
Скопировать
Fun means fun. Right?
Don't over think it, Al.
It's been nice known you.
Развлекаться это Развлекаться.
Правильно? Понимай правильно, Ал.
Был рад знакомству.
Скопировать
If you just go to a lawyer, you can draft up a new will, no big deal.
Don't over think this.
Trust me.
Если ты просто пойдёшь к юристу, то можешь написать новое завещание, и никаких проблем.
Больше так не думай.
Доверься мне.
Скопировать
- No, no, in general terms ...
Are you one of those people who overthink everything?
The girls came along, is that okay?
- Нет, нет, я в общем говорю...
Ты один из тех, кто всё обдумывает со всех сторон?
Девочки тоже пришли, ты не против?
Скопировать
- Because of the tempo of modern life?
- Don't over think it, Chris.
- Chips.
- Из-за темпа современной жизни?
- Не второе дно там, где его нет, Крис.
- Чипы.
Скопировать
Mitch, it's preschool.
Don't overthink it.
My kids didn't go to billingsley, and they are fine.
Митч, это детсад.
Не надумывай себе
Мои дети не были в Биллингсли, и они в порядке
Скопировать
Too smart.
He'd over-think it.
If it's checkers, he'd play chess.
Слишком умно.
Он чрезмерно думал об этом.
Если бы это были шашки, то он бы играл в шахматы.
Скопировать
I mean, shouldn't I tell him?
Darling, in matters of the heart, it's best not to overthink things.
That's your advice, mother, with your track record?
В смысле, стоит ему рассказать?
Дорогая, в делах сердечных лучше не торопить события.
Этот совет из твоего собственного опыта, мама?
Скопировать
Well, no one's going to run a DNA test on it, Leonard.
Honestly, you overthink everything.
Sheldon, I don't need an alibi.
Ну никто же не будет проводить ДНК-тест, Леонард.
По правде говоря, ты предусмотрел все.
Шелдон, мне не нужно алиби.
Скопировать
Yeah, Anders... hadn't found my license?
Don't overthink it, Lemon.
Stranger things happen every day.
Вот именно, Андерс не нашел бы мои водительские права?
Не ломай голову, Лемон.
Странные вещи случаются сплошь и рядом.
Скопировать
I once saw an Internet video of a mouse and a bird that are friends.
Don't overthink it.
Gasp. Last night, a repulsive act occurred at a hotel in midtown.
Однажды в Интернете я видел ролик, в котором дружили мышь и птица.
Не ломай голову.
Прошлой ночью нечто ужасное произошло в городской гостинице.
Скопировать
We are in love.
So we didn't overthink it.
I mean, seriously, I cannot emphasize how little we thought about this.
Мы влюблены.
Так что мы толком и не думали.
В смысле, серьезно, я не могу даже выразить, насколько мало мы подумали на этот счет.
Скопировать
What does he want?
He wants you to overthink this thing and go crazy.
It's not happening.
Что он хочет?
Он хочет, чтобы ты все время думал об этом, и сбрендил.
Этого не будет.
Скопировать
Mm-hmm. Gets us out of our heads.
You get in your head, you start to overthink, overanalyze, obsess, you worry.
That's not what we're doing tonight.
Давай бросим эти мысли.
Ты погружаешься в мысли, начинаешь напряженно думать, анализировать мучаешься, злишься.
Всего этого мы не делаем сегодня вечером.
Скопировать
But aren't we the cause of the rough day?
Well, you can't overthink it.
We cleaned up the kitchen.
Но разве не мы причина этого трудного дня?
Ну, ты не можешь думать об том слишком долго.
Мы убрались в кухне.
Скопировать
Just be there.
Don't over think. Don't judge.
Just be there.
Просто будь рядом.
Не думай много, не суди...
Просто будь рядом.
Скопировать
That you should know!
You overthink every little thing, But when something matters, you don't think at all.
Well, we've got to call for backup.
Уж это ты должна была знать!
Ты заморачиваешься на всякой ерунде, а когда дело доходит до важного, ты не думаешь совсем!
- Я вызову подкрепление. - Да, и что ты им скажешь?
Скопировать
Don't what?
Don't overthink it, okay?
That feeling in your gut... you gotta learn to listen to it.
Наверное, подумала, что... - Не надо. - Что не надо?
Не надо много думать.
То чувство, что появляется... Ты должна научиться его слушаться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов overthink (оувасинк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы overthink для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оувасинк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение