Перевод "overthink" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение overthink (оувасинк) :
ˌəʊvəθˈɪŋk

оувасинк транскрипция – 30 результатов перевода

If you just go to a lawyer, you can draft up a new will, no big deal.
Don't over think this.
Trust me.
Если ты просто пойдёшь к юристу, то можешь написать новое завещание, и никаких проблем.
Больше так не думай.
Доверься мне.
Скопировать
As a hostage.
- You over-think it.
- You under-think it.
В заложниках.
- Ты преувеличиваешь.
- А вы преуменьшаете.
Скопировать
I never thought of it that way.
Well, leave it to me to over-think it.
You are the writer.
Я никогда не думала об этом так.
Ну, оставь мне возможность обдумать это.
Ты - автор.
Скопировать
And didn't you tell me to come back later?
-Now fork it over! -Think you can bully me, dickhead?
-Watch your mouth, Fikri!
- Теперь работа позади!
- Думаешь, можешь надо мной смеяться, идиот?
- Следи за языком, Фикри! - О чем ты говоришь?
Скопировать
Uh, no.
Don't overthink it.
Relax. I'll give you a tip.
- Нет.
- Не придавай значения. Успокойся.
Я дам тебе совет.
Скопировать
Scotty, as good as your word.
The more they over think the plumbing, the easier it is to stop up the drain.
Here, Doctor, souvenirs from one surgeon to another.
Скотти, также хорошо как ваше слово.
Чем короче трубопровод, тем легче найти утечку.
Вот, доктор, сувенир от одного хирурга другому.
Скопировать
It was easy.
You know how we tend to overthink things.
- We do?
Это было легко.
Ты знаешь, как нам свойственно слишком много думать обо всяких вещах.
– Вам?
Скопировать
Oh, I don't think so.
Well, now, I'll have to read this over, think about it.
It's my reputation that's on the line.
О, я так не думаю
Теперь я должна все прочесть, и обдумать.
На кону моя репутация.
Скопировать
So, let's spread out and-Be the best wedding guests, anyone has ever seen!
I'm not gonna over think it, I'm just gonna try it.
Hey.
- Так что давайте зажжем и... - Будем самыми лучшими гостями на свадьбе!
Я не собираюсь думать об этом, я просто попробую сделать это.
Мазел тов.
Скопировать
That's not a lot of time to decide.
Or maybe it's just enough time not to overthink it.
Look, if she's in love with a guy named Marty in 1955, then she has a kid, she names him Marty and that kid grows up to look exactly like the Marty that she fell in love with,
Маловато времени на обдумывание.
Достаточно, чтобы услышать своё сердце
Если она в 1955 влюбится в парня по имени Марти, то назовёт своего сына Марти.
Скопировать
That's all that's required of you.
People-People overthink this life shit. People get all knotted up.
"Like, I don't know, like, what I should be, or, like... "I don't know, it's like...
Это всё что от тебя требуется
Люди убиваются что жизнь говно люди ноют "я не знаю, что делать со своей жизнью"
решать кем хочу стать или.. ещё чего
Скопировать
It's just a gay joke, Mitchell.
Don't overthink it.
You settling in?
Это просто шутка про геев, Митчелл.
Не бери в голову.
Обустраиваешься?
Скопировать
take the final shot.
don't overthink it.
just relax and breathe.
Закончите стрельбу.
Не перестарайся.
Расслабься и дыши.
Скопировать
We'll just sort of imagine.
- Just don't over-think it. - No.
- That's my approach to life.
Мы просто представим себе это в уме.
Просто не заморачивайся.
Это мой девиз по жизни.
Скопировать
Whoa, Dr. Hunt.
Let's not overthink this.
The board supports you 100...
Стоп, доктор Хант.
Давайте без заморочек.
Правление поддерживает вас.
Скопировать
Is it considered bad or good?
Don't overthink slime.
Okay, can we just, like, get this over with?
Его носят паиньки или плохиши?
Не заморачивайтесь.
Ладно, давай уже покончим с нашим делом.
Скопировать
How does that make money?
Do not overthink this.
Just know that I am in bed with Big Toys so I'm making money.
Как с этого делать деньги?
Не думай об этом.
Просто знайте, что я сплю с большими игрушками так я делаю деньги.
Скопировать
I didn't know how to process it or if you'd--
Yeah, well, you tend to overthink things, and that's an issue for you.
This is what it's like when the hunt is over.
И я не знаю, что у тебя там в голове по поводу всего этого, или...
Понимаешь, это ты всё обдумываешь и передумываешь, и делаешь проблему из этого.
А у меня такое чувство.. будто больше не надо ни за чем охотиться, и уже всё найдено.
Скопировать
"what's the best way to detect early iron overload?"
Don't overthink it.
Just blurt out the first answer that comes to your mind.
"Лучший способ диагностирования избытка железа в организме на ранней стадии?"
Не раздумывай долго.
Просто выпали первый ответ, который придет на ум.
Скопировать
- So when I said this is Opposite World -- - Pam.
Try not to overthink it.
I just wanna help you finish your new spaceship, why is that weird?
Когда я сказала про Зеркальный Мир... что я счастлива.
Не пытайся лишний раз анализировать.
что тут странного?
Скопировать
That's how you fight her.
Don't overthink it.
Just let Mellie be.
Вот, как с ней бороться.
Не думай об этом.
Позволь Мелли быть собой.
Скопировать
He's the real deal, Sonny.
Don't overthink this like your dad would have.
No offense.
Он стоящая сделка, Сонни.
Не перегружай мыслями голову, как это делал твой отец.
Не обижайся.
Скопировать
Out in front of the theater in ten minutes!
Don't overthink it.
What the hell was going on up there?
- На крыльце через десять минут!
- Не перегори!
Что у вас там случилось?
Скопировать
I know.
I promised myself I wouldn't overthink it.
Which is exactly - what I'm doing.
- Я знаю,.
Я обещала себе. Я не буду мудрить с этим.
-Как именно то, что что я делаю.
Скопировать
Make it fast.
Don't overthink it.
Let it, like, come straight out of you, and do it.
Быстро.
Не заморачивайся.
Дай выйти этому наружу и действуй.
Скопировать
There's no way one person could run those machines and perform surgery at the same time.
For once in your life, don't overthink this.
(Tires squeal)
Не может быть, чтобы один человек следил за аппаратурой и одновременно проводил операцию.
Хоть раз в жизни перестань так много думать.
...
Скопировать
Just... No matter what, it seems like we end up here.
Because you wanna overthink every moment.
Or because you don't want to think at all.
Просто... несмотря ни на что, мы, кажется, опять застряли.
Потому что тебе надо обдумывать каждый момент.
Или потому что ты вообще не хочешь думать.
Скопировать
Okay...
Way to not overthink it.
Hey...
Ладно...
Не думай об этом слишком сильно.
Эй..
Скопировать
Actually, if you get scared of anything, just count to three and then do it.
Because if you take too long, you overthink it and you'll just drive yourself crazy.
Trust me, it'll change your life.
На самом деле, если вы боюсь ничего, просто сделать это: просто считаю до трех А затем сделать это.
Потому что, если вы слишком долго, вы overthink его, и вы будете просто вести себя с ума.
Поверь мне, это изменит вашу жизнь.
Скопировать
I'm not in it.
I can over-think everything and find a million ways to doubt myself.
And since Charles left, I've been thinking... about that part of myself and I've just come to realize... that we're only here briefly.
Это не мои отношения.
Но знаешь, я могу передумать на счёт чего угодно и... найти миллион причин сомневаться в себе.
И с тех пор, как ушёл Чарльз, я начала серьёзно задумываться об этом. И я начала понимать, что... мы здесь всего лишь... ненадолго.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов overthink (оувасинк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы overthink для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оувасинк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение