Перевод "paternity" на русский

English
Русский
0 / 30
paternityродительский отцовство отчий отеческий
Произношение paternity (поторнити) :
pətˈɜːnɪti

поторнити транскрипция – 30 результатов перевода

This Kizza person simply forged this.
We'll prove his paternity one way or the other With a blood test.
No, we won't.
Этот Кизза просто подделал его.
Мы докажем его отцовство так или иначе тестом крови.
Нет, не докажете.
Скопировать
Katie's uncorroborated statement isn't enough because of her disability.
And we can't do a paternity test until the baby's born.
We're terminating the pregnancy. When?
- Показаний Кейти не достаточно по причине её недееспособности.
- Но мы сделаем тест на отцовство, как только родится ребенок.
- Мы прервем беременность.
Скопировать
I'm afraid I have extended all the professional courtesy I can.
I'm sure Brook told you we ran a paternity test on Brian.
He's yours, Walter.
- Боюсь, я исчерпал все возможности профессиональной этики.
Я уверен, Брук рассказала тебе, что мы сделали тест на отцовство Брайана.
Он твой, Уолтер.
Скопировать
- Steve, come on.
You took a paternity test.
She is yours.
- Стив, послушай.
Ты проходил тест на отцовство.
Ребёнок твой.
Скопировать
It's right there in the results.
- Paternity tests are a joke.
- She's asking for $20,000.
Это прямо в отчёте.
- Этот тест - чепуха.
- Она просит 20 000$
Скопировать
I got other issues right now.
Paternity?
Priscilla Katlow.
У меня сейчас другие проблемы.
Отцовство?
Присцилла Катлоу.
Скопировать
Some 20 years ago... - 20 years, three months and two days ago.
A paternity case was being heard here in Guellen.
I was the judge.
- Около 20 лет назад... - 20 лет, 3 месяца и 2 дня назад.
в Геллене слушалось дело о признании отцовства.
Я был судьей.
Скопировать
If there's an order, I'll go.
Full name, paternity...
I did nothing.
Я не хочу идти в казённый дом.
Я сделаю все, что вы хотите, всё, что вы хотите.
Отчество!
Скопировать
You can get me Detective Lowrey.
Is this another paternity case?
No, it's another murder case, you twerp!
Позовите детектива Лори
Вы его новая подружка?
Нет, я звоню по поводу убийства, козел!
Скопировать
I'm at baby swimming, damn it.
You can't fire me for paternity leave when I'm actually on it.
You look like a dickhead in that, Axel.
В детском бассейне!
Меня нельзя уволить, я в отпуске по уходу за ребенком.
Ты выглядишь как придурок.
Скопировать
Abducting a minor. No news for weeks.
We've just been informed about your possible paternity, so...
You think I'm hiding him here?
Похищен ребенок, две недели никаких новостей.
Нам сказали, что вы могли вспомнить о своих отцовских правах. Итак?
Вы что думаете, я прячу малыша здесь?
Скопировать
Well, all this tells me is that a woman died and a baby was born.
That' s why we must have a paternity test, my lord.
That' s what this hearing is about, Mr Parsons, I had adjourned the hearing for 48 hours.
Ну, всё, что мне говорят документы, это то, что женщина умерла, а ребёнок родился.
Поэтому нужно сделать тест на родство, ваша честь.
Об этом это слушание, мистер Парсонс, я отложил дело на 48 часов.
Скопировать
Who looks just like his daddy, huh?
When a baby's born it always looks more like its father which is nature's way of establishing paternity
We're hoping he grows out of it.
Правда он похож на папу?
Все малыши похожи на своих пап. Так природа определяет отцовство.
Будем надеяться, что он изменится.
Скопировать
- Intuition.
Paternity isn't an abstract concept.
Your mother always said if you just looked in the mirror, you'd know you were my daughter.
Откуда ты знаешь?
Дoгадалась.
Кoгда спустя мнoгo лет дoчь узнаёт, ктo её oтец, -такoе встpечается не тoлькo в poманах. Твoя мать гoвopила, чтo если ты внимательнo пoсмoтpишь на себя в зеpкалo, тo пoймёшь, чтo ты мoя дoчь.
Скопировать
But our town is a small town and all the whores are well known.
The court proved the paternity.
But I was advised not to ask for anything else. A woman like me cannot be the wife of a man of a special circle.
Но город маленький, все проститутки известны.
Суд доказал, что он отец ребёнка.
Я другого и не хотела, а ему внушили, что женщина, которая была проституткой, не может быть его супругой.
Скопировать
-Good.
Because if you're worried about quality of life or paternity leave or any of that other New Age crap
I want to be your full-time commitment.
- Хорошо.
Если вас беспокоит качество жизни или вопросы отцовства или ещё какая-либо современная чушь.. ...нам придётся расстаться, как бы вы мне не нравились
Всё ваше время должно быть отдано работе.
Скопировать
Now.
I don't know what this paternity suit thing is about, but I do know this is not the time or the place
Now when we get back to Blue Cove if we get back, we can talk about family matters then.
Теперь.
... Я не знаю какой этот судебный иск по делу об отцовстве дело в том, что о, но Я знаю это - не время или место для этого.
Теперь когда мы становимся в Синюю Бухточку если мы становимся, мы можем поговорить о семейных материалах затем.
Скопировать
Damn!
The last time that happened, I got slapped with three paternity suits.
-Oh, my God! -Listen up, history's greatest villains.
Чёрт!
Когда это случилось в последний раз, мне пришлось признать отцовство трёх детей.
Слушайте, величайшие злодеи истории...
Скопировать
A little too much of a stranger.
By that you mean you doubted the paternity of the child.
Well, sure.
Слишком много чужаков...
Вы имеете в виду, что сомневаетесь в отцовстве ребенка? Конечно.
Скажи мне, Амос.
Скопировать
- Probably!
- I mean, a paternity suit could pop up at any time.
- Ugh, okay.
— Может быть!
— В любой момент может возникнуть иск об установлении отцовства.
— Ну ладно.
Скопировать
Well, she is right.
It is safer to wait until after the baby's born to do a paternity test, so...
- It's the right thing to do.
Думаю, она права.
Безопаснее подождать рождения ребенка, а после сделать тест на отцовство, так что...
- Мы все делаем правильно.
Скопировать
Really?
And there is an issue of paternity with her child and Edward.
We think Hackett might have gotten caught up in it.
Правда?
И возник вопрос отцовства их с Эдвардом ребёнка.
Мы думаем, Хакетт мог пострадать из-за этого.
Скопировать
I understand genetic fingerprinting has not been tested in criminal court.
It has been proved in immigration and paternity cases.
So you've wasted time on Hopkirk when you should have been searching for the real killer?
Я понимаю, генетический отпечаток не был проверен в уголовном суде.
Это было проверено и доказано в деле о иммиграции.
Таким образом, вы потратили время на Хопкирка, когда вы должны были искать настоящего убийцу?
Скопировать
We've got him.
There's a local scientist here who's found a way of proving paternity.
Bully for him.
Мы поймали его.
Это местный ученый, который нашел способ доказать отцовство.
С чем его и поздравляю.
Скопировать
- "my boys are swimmers" and all that. - Mm-hmm.
- You thinking of a paternity test?
- I am.
"мои парни самые шустрые" и все такое.
- Ты думала о тесте на отцовство?
- Да.
Скопировать
Are those my only two options?
- In the paternity pool, yeah.
- Unbelievable.
У меня есть только два варианта?
- В ставках, да.
- Невероятно.
Скопировать
We're working on that.
But my guess is you're going to confess to the murder when you realize it'll spare you from a paternity
No mom would want the family that emotionally abused and abandoned Scott E raising that child.
Мы работаем над этим.
Но, полагаю, вы признаетесь в убийстве, когда поймете, что это спасет вас от теста отцовства.
Ни одна мать не хотела бы, чтобы подвергавшийся эмоциональным нападкам и распутный Скотт И растил ребёнка.
Скопировать
What?
Until you have the baby and you can have a paternity test, if it's what you want.
Are you serious?
Что?
Пока ты не родишь и не сделаешь тест на отцовство, если ты этого хочешь.
Ты серьезно?
Скопировать
You listen to me, you swarthy little runt.
We have an entire legal team at Bender, Bender Stanwyk on retainer just to make spurious paternity claims
But I'm carrying your son's seed.
Это ты слушай меня, ты маленькая смуглая свинка.
Нас обслуживает целая юридическая команда из Бендер, Бендер и Стэнуик, только для того, чтобы всякие ложные заявления об отцовстве типа твоего, просто исчезали.
Но я ношу семя вашего сына.
Скопировать
Right now, I'm gonna take advantage of some unused furlough and wrap up my father's affairs.
Uh, don't forget, Chief, you're also entitled to paternity leave.
I will be taking furlough, Mouch.
Сейчас я хочу воспользоваться накопившимся отпуском и разобраться с делами отца.
Не забудьте, Шеф, вы ещё можете уйти в декрет.
Я просто возьму отпуск, Мауч.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов paternity (поторнити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы paternity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поторнити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение