Перевод "Manchester" на русский
Произношение Manchester (манчэсте) :
mˈantʃɛstə
манчэсте транскрипция – 30 результатов перевода
It is further proposed that the sum of 2000 pounds-
Such low treachery is not worthy even of you, my Lord Manchester.
Am I to believe my ears?
Кроме того, сумма в 2 тысячи фунтов...
Столь низкое предательство недостойно даже вас, лорд Манчестер.
Я должен поверить своим ушам?
Скопировать
Silence!
I believe, my Lord Manchester, that now I have the majority.
This is dictatorship.
Порядок!
Думаю, что большинство теперь у меня.
Это диктатура.
Скопировать
The outrageous incompetence and inefficiency of the high command have tried my patience and that of my hard-pressed army long enough.
By my faith, I swear it would be better that those gallant generals Essex and Manchester, took up swords
For then might we be assured of victory. Hear, hear.
Скандальная некомпетентность, немочь командования ...довели меня до предела, ...как и мою несчастную армию.
Клянусь честью, нам нужны другие люди, ...чем эти никчемные генералы, отдавшие свои шпаги королю.
Мы бы получили победу.
Скопировать
Or even his later war and peace murals For the temple of peace chapel at vallauris
Because with this strong head wind, I don't think Even doug timpson of manchester harriers Could paint
Well, thank you, ron.
Или даже его более поздней фрески "Война и мир", созданной для Храма Мира в Воллорисе.
Потому что когда такой сильный ветер в лицо, даже сам Дуг Тимпсон, манчестерский гонщик, не смог бы нарисовать ничего, а уж тем более — подобного масштаба.
Спасибо, Рон.
Скопировать
You have no right to do this. This land is ours.
Well, now it belongs to the Earl of Manchester.
By whose authority?
Это наша земля.
- Нет, графа Манчестера
- По чьему приказу?
Скопировать
As a magistrate, you should know the king is the law of this land.
On the contrary, my Lord Manchester. It is the king's duty to maintain the law.
This is common land. It belongs to the people.
Вы член парламента, знаете, что король устанавливает законы.
Напротив, закон обязывает короля защищать его.
Эта земля принадлежит народу.
Скопировать
That was our intelligence, Your Majesty.
Then Manchester be still in Lincoln.
So Cromwell comes with his army of 3000 to our 7000.
Разве Кромвель не должен был соединиться с ним у Нэйзби?
- Так докладывали
- Манчестер сейчас в Линкольне. Значит, у Кромвеля 3 тысячи, а у нас 7 тысяч.
Скопировать
Before you stands the enemy, his three to every one of us.
And where, in God's name, is Manchester?
My Lord Manchester will rue the day he has not joined us here. And now to your positions.
Помните, что на одного нашего солдата у врага 3 человека.
Где, Господи, Манчестер?
Лорд Манчестер решил к нам не присоединяться.
Скопировать
And where, in God's name, is Manchester?
My Lord Manchester will rue the day he has not joined us here. And now to your positions.
These tactics we have practiced often enough these past six months now let us put them to the test.
Где, Господи, Манчестер?
Лорд Манчестер решил к нам не присоединяться.
Мы используем ту тактику, что изучали полгода. ...Проверим её.
Скопировать
The rights to pasture belong to the common people.
By what authority, Lord Manchester, do you take that away?
By the authority of His Majesty's commissioners, granting me and my friends full rights to this land for the purpose of improvement.
Народ имеет право на пищу.
Кто поручил вам отбирать её?
Комиссары его величества отдали мне эти земли в качестве оплаты. Это незаконный контракт.
Скопировать
By God, we have him!
Manchester!
Where in the name of Christ is he?
Ву Gоd, wе hаvе him!
Манчестер!
Во имя Христа, где же он?
Скопировать
What bloody treachery is this?
We came to meet Manchester and instead we find the king's army.
Well, I shall take on the king.
Что за заговор они приготовили?
Я ждал Манчестера, а встретил армию короля.
Я сам атакую короля.
Скопировать
Well, I shall take on the king.
And after that if needs must, I'll take on Manchester as well!
Before you stands the enemy, his three to every one of us.
Я сам атакую короля.
А потом, если потребуется, нападу и на Манчестера!
Помните, что на одного нашего солдата у врага 3 человека.
Скопировать
Nor, will I venture, has he any intention of so doing.
He has, this day, drawn up a secret treaty with Manchester and Essex to raise a Scottish army against
He has already consented to a Catholic army from Ireland.
И не собирается это делать.
Он решил сговориться с Манчестером ...и поднять шотландскую армию против парламента.
Он уже сговорился с ирландской армией католиков.
Скопировать
Sweet dreams.
Hello,goodevening, from Manchester... let'stakeaquicklook at some of the couples... who'llbedancing in
Andfirstof allhere, couple number four... theverypopular Martin Charles... andhislovely partner Barbara. Nowthesetwo,they were runners up last year... sotheymuststand a very good chance this time. Andthatmagnificentdress that Barbara's wearing
Добрых снов
Всем привет и добрый вечер из Манчестера! Давайте познакомимся с парами, которые примут сегодня участие в нашем танцевальном конкурсе!
(телевизор)
Скопировать
-Urban dogs?
-Mmm, Sheffield and Manchester.
Ran out of food there, they've moved out.
Городских собак?
Из Шеффилда и Манчестера.
Пища закончилась, вот они города и покинули.
Скопировать
You, having just reconciled with Frasier, and you, carrying Niles' baby.
And I pity any good Manchester girl that comes to this vile, coffee-swilling Sodom and lets it change
But I haven't changed.
Хотя ты только помирилась с Фрейзером, а ты носишь ребенка Найлза!
И мне жаль этого ребенка, Дафна, так же, как славных манчестерских девушек, оказывающихся среди кофехлебов в этом жутком Содоме и перестающих быть прежними, как ты.
Но я всё та же.
Скопировать
Well, I think he'd be more interested in the master bathroom.
The shower being so large, and Manchester being so rainy.
DAPHNE:
Думаю, он жаждет поскорее попасть в ванную.
Ведь у нас такой большой душ, а в Манчестере так дождливо.
-Это сюда.
Скопировать
- It's not so bad.
Back in Manchester with all those drunken louts out and about, it must have happened to me at least a
Really?
- О, это ещё что.
В Манчестере, где эти пьяные жлобы были на каждом углу подобное случалось со мной с дюжину раз.
Правда?
Скопировать
We go away a house of the mother mother..
to house of grandma in Cheadle to Manchester.
- To Cheadle?
Мы уедем к маме мамы.
К бабушке, в Чидл. - Это в Манчестере. Правда, том?
- Что, в какой Чидл?
Скопировать
Well, fine, I was.
A 73-year-old woman in Manchester is about to find out that you dye the grey out of your temples.
There, you happy?
Ладно, хорошо, сплетничаю.
73-летняя женщина в Манчестере скоро узнает что вы закрашиваете седину на висках.
Теперь вы счастливы?
Скопировать
Nothing happened.
Manchester United win. very good team.
You look very happy now.
Ничего не произошло.
Манчестер Юнайтед победила. Отличная команда.
Ты выглядишь очень довольным.
Скопировать
Yeah, to me it is.
My mum's from Manchester.
Used to scream her lungs out for United.
Для меня - да.
Моя мама родом из Манчестера.
Она себе горло надрывала, болея за Манчестер Юнайтед
Скопировать
So where are you from?
- Manchester, England.
- Oh, my.
Так откуда ты родом?
- Манчестер, Англия.
- Ох как.
Скопировать
* I am what I am... *
- Manchester?
Dregs of humanity. - Wouldn't shag one of 'em.
Ты поосторожнее, а то превратишься в идеального отца.
За Брайана.
- Ну что, мальчики, что закажем?
Скопировать
The president would prefer his brother-in-law not know.
C.J., I'm curious about his Manchester farm.
The value increased $750,000.
Информация, которую бы лучше его шурину не знать.
СиДжей. Интересно было бы узнать о Манчестерской ферме.
Стоимость собственности возросла до 750,000$.
Скопировать
Nice, cozy chair, plenty of time to think the long, long thoughts of youth... not to mention what the uniforms do for the ladies, eh, ha-ha!
If memory serves, a certain bellhop back in Manchester found that out with a young lady who will remain
Simon!
Удобное мягкое кресло куча времени, чтобы часами размышлять о прошедшей молодости... Не говоря уже о том, как униформа действует на дамочек!
Если память мне не изменяет, один посыльный в Манчестере убедился в этом на примере с девицей, чьё имя мы оставим в тайне.
Саймон!
Скопировать
I love you too.
- Manchester, right?
- Is it that obvious?
И я тебя люблю. Пока.
- Манчестер, верно?
- Это так очевидно?
Скопировать
Did you have a figure in mind?
Harold Washington, economist at the Manchester Institute calculated the number of slaves, multiplied
- What is it?
Просто из любопытства- - У Вас в голове есть какая-то сумма?
Доктор Гарольд Вашингтон, главный экономист Манчестерского института, подсчитал общее количество рабов, умножил его на количество рабочих часов, умножил это на рыночную стоимость физического труда и получил весьма умеренную сумму.
- Какую?
Скопировать
Mr Trotter always has the best tables.
In Liverpool and Manchester!
- l'm sure that's true. - l want to ask...
Я полагаю... Мистер Троттер садился за самый лучший.
В Ливерпуле и Манчестере.
Разумеется, самый лучший.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Manchester (манчэсте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Manchester для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить манчэсте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
