Перевод "christen" на русский

English
Русский
0 / 30
christenкрестины крещение крестить крещённый
Произношение christen (крисон) :
kɹˈɪsən

крисон транскрипция – 30 результатов перевода

Are you going?
I would let him christen me if it means he's gonna vote for the Gay Rights Ordinance.
We need allies.
Ты пойдешь?
Я позволю ему меня окрестить, если он проголосует за закон о правах геев.
Нам нужны союзники.
Скопировать
Here are the coffee mugs.
Honey, what do you say we christen these new sheets?
Why, Lois Griffin, you naughty girl.
А вот и кофейные кружки.
Слушай, что если нам посвятить эти новые простыни?
О, Лоис Гриффин, ты озорная девчёнка.
Скопировать
This is about the baptism.
Well, I christen these vegetables sucky!
Oh, hello, Sarah.
Дело в крещении.
Что ж, я нарекаю эти овощи никудышными!
О, привет, Сара.
Скопировать
From the window it would sing.
Every day we marry, we christen, we bury, and all for nothing.
Well, what do you expect?
Когда вдруг, в тишине,
Народу-то навалило, кричат, шумят, стонут, вопят.
Живут люди.
Скопировать
Oh, Mr Porter, what a funny man you are
director of this railway, I have pleasure in asking the wife of the Minister of Public Communications to christen
I now christen you the Silver Link.
О, мистер носильщик, какой вы забавный малый!
И как управляющий железной дорогой, я имею честь попросить уважаемую супругу Министра путей сообщения дать имя нашему новому локомотиву.
Я нарекаю тебя "Серебряным звеном".
Скопировать
And as the managing director of this railway, I have pleasure in asking the wife of the Minister of Public Communications to christen our new engine.
I now christen you the Silver Link.
As Minister of Public Communications, on behalf of my wife and myself, we wish to place on record the pride... ..we feel in being selected...
И как управляющий железной дорогой, я имею честь попросить уважаемую супругу Министра путей сообщения дать имя нашему новому локомотиву.
Я нарекаю тебя "Серебряным звеном".
Как министр путей сообщения, хочу поблагодарить за ту честь, что вы оказали нам с супругой, пригласив нас принять участие..
Скопировать
Except for someone who's been touched in the head... and wants to go his own way.
Our thanks to the people of Acitrezza... for helping to christen our new boats.
Now the Valastros have nothing left but their tears.
Я не имел в виду тех, кто повредился рассудком и решил пойти своим собственным путем!
Мы благодарим всех, кто явился на эту церемонию!
Однажды Антонио отправился посмотреть на свою старую лодку.
Скопировать
- What was that racket about?
They wanted to christen it, it's new.
Before you go to wish the Mayor a happy new year, I'm informing you that you're invited to my house tonight.
- И это разве сенсация?
Я хотел окрестить эту обнову.
Перед тем, как пожелать Мэру счастливого нового года, я приглашаю вас к себе домой сегодня вечером.
Скопировать
You will appreciate this gesture.
That way, we'll christen Mr. De Carmine's new coat.
We are a family not just colleagues.
Вы же по достоинству оцените этот жест.
Таким образом, мы окрестим новое пальто сеньора де Кармине.
Мы не просто коллеги, мы как одна большая семья.
Скопировать
Mr. Mayor, close and distant citizens...
I came to this party to christen my coat.
It's a nice coat.
Сеньор Мэр, близкие и незнакомые граждане...
Я пришел на этот великолепный праздник, чтобы окрестить мое пальто.
Это красивое пальто.
Скопировать
A short and happy life.
Christen him in champagne.
Bury him.
Короткая счастливая жизнь.
Окрестите его в шампанском.
А затем похороните.
Скопировать
Put on "Patricia."
Nadia will now perform a striptease to christen her new life.
- You have to set an example in life.
Прекрасно! Патрицию, Патрицию.
Итак, праздничный стриптиз нашей милой Нади... посвященный началу ее новой свободной жизни.
Я многим подавала пример.
Скопировать
Meanwhile, unpack my bag.
I'm gonna christen the latrine.
What's your name, driver ?
Тем временем, распакуй мой мешок.
Я собираюсь окрестить уборную.
Как вас зовут, водитель?
Скопировать
I feel sorry for the dog, he was good and affectionate although he had his little ways.
And so, Timofeeva, you want to christen your twins?
I want to name them.
Жаль пса, хороший был, ласковый. Хотя и хитрый.
Значит, Тимофеевна, вы желаете озвездить свою двойню?
Да мне бы имена им дать.
Скопировать
You want to laugh?
This prick asked me to christen his kid.
I charged him $7,000.
Хотитe поcмeятьcя?
Этот мудaк попроcил мeня покрecтить eго peбёнкa.
я бeру c тeбя $7,000.
Скопировать
We're all God's children.
I'll even christen you.
Laco didn't believe in God.
Все мы дети божьи.
Я тебя и окрещу.
Лацо не верил в Бога.
Скопировать
- It's a little early.
No, to christen it, silly.
I want to try.
Немного рановато.
Нет, для крещения, глупыш.
Я хочу попробовать.
Скопировать
No she had no mother, no father, you know?
And me and Uncle Christen have no children so that...
We were quite pleased to take care of her.
Нет у неё ни матери, ни отца, понимаешь?
А у нас с дядей Кристеном нет детей, так что...
Нам было приятно о ней немного позаботиться.
Скопировать
Yes.
Tonight we'll christen Jurassic Park, San Diego, with a mega-attraction that will drive turnstile numbers
I want to thank each one of you for being intrepid enough to turn up in the wee small hours of the morning.
Есть хорошие новости и плохие.
Сегодня Парк Юрского Периода в Сан-Диего... пополнится новым, уникальным экспонатом, который затмит все остальные подобные парки мира.
Хочу искренне поблагодарить вас за то, что пришли сюда с столь ранний час.
Скопировать
I was fond of him, too.
we want to christen Sandro's daughter.
what am I supposed to do?
Мне он тоже очень нравился.
Мы хотим покрестить дочь Сандро.
И что? Что я-то могу сделать?
Скопировать
The Thunder Road.
I christen thee the Thunder Road.
The Thunder Road!
Дорога громов.
Я нарекаю тебя Дорога громов.
Дорога громов!
Скопировать
Here she is exchanging theories with Nils Andersen... the father of modern blood disease.
Fletcher is again honored... as she gets to christen her first ship.
Quite a success story for a little girl... from the backwoods.
Вот она обменивается теориями с Нильсом Андерсеном... отцом современного заболевания крови.
Позже на неделе д-р Флетчер снова горда... тем, что приглашена на крестины своего первого корабля.
Настоящая история успеха маленькой девочки... из задворок.
Скопировать
Mother, do something!
Are you really going to christen him, Tess?
Yes.
Мама, сделай что-нибудь!
Ты и в самом деле хочешь окрестить его?
Да.
Скопировать
Here's your key.
Now go out and christen it!
Go out and come back in!
Вот твой ключ
Сейчас выйди и испробуй его
Выйди и зайди
Скопировать
And you never know. I might meet some lovely country girl.
I hereby christen this budget Barbie camper,
Priscilla, queen of the desert.
Может, я встречу там милую сельскую девушку.
Отныне нарекаю эту дешевую развалюху...
Присциллой, Королевой пустыни!
Скопировать
So you are the son of the chief of Iceland, you poetic hero...
You shall lead my mission and christen Iceland.
And what if I refuse to go?
Значит, тьi - сьiн правителя Исландии,.. ...герой народньiх песен.
Тьi возглавишь мой крестовьiй поход и обратишь Исландию в христианскую веру.
А если я откажусь?
Скопировать
It's a new thing that a priest started last term.
You send five bob to some nuns in Africa and they christen a baby and name her after you.
I've got six black Cordelias.
Это один миссионер-священник в прошлом году придумал.
Вы посылаете монахиням в Африку 5 шиллингов, и они крестят черненького ребёночка и дают ему ваше имя.
У меня уже есть 6 чёрных Корделий.
Скопировать
You know what I just realized that we forgot to do?
We forgot to christen the apartment.
So I was thinking...
Знаешь, я поняла, что мы забыли сделать.
Мы забыли "обновить" квартиру.
Давай этим займёмся.
Скопировать
- Andrea made it for me.
We'll have to christen it.
- What on earth is this racket?
- Андреас пошил его для меня.
Мы будем это крестить.
- Что это за шум? Ты с ума сошел?
Скопировать
Hello, young fella.
- Did you christen him Tony?
- No, John.
- Здравствуйте, молодой человек.
- Ты назвала его Тони?
- Нет, Джон.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов christen (крисон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы christen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крисон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение