Перевод "Is doing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Is doing (из дуин) :
ɪz dˈuːɪŋ

из дуин транскрипция – 30 результатов перевода

He loves me.
Robinson is doing better.
We were able to D.C
Он меня любит.
Мистеру Робинсону лучше.
Мы смогли снять его с приема левофеда.
Скопировать
What is this?
Just while my belly is doing his business, I find you wenching with Mistress Seymour.
Ah!
Что это?
Пока в моём чреве растет ребенок, я нахожу вас за распутством с госпожой Сеймур.
А!
Скопировать
Okay.
Ryan is doing my intro right now.
Dunder Mifflin can't compete with the modern chains, and management is unwilling or unable to adapt.
Там Райн ...
он читает вступительное слово ..
Dunder Mifflin не может конкурировать с современными сетями .. и менеджмент не хочет или не может адаптироваться ..
Скопировать
Have you heard when Theis gets out?
The solicitor is doing her best.
Vagn has given himself up.
- Есть вести о Тайсе. Когда он вернется домой?
- Адвокат делает все возможное.
Вагн заходил, извинялся.
Скопировать
Granny.
Anyway, no matter where your brother is, no matter what he is doing, as long as he believes in it he
I remember he once told me to be a good cop.
Бабуля.
Не важно, что делает твой брат, не важно, где он, но пока он верит в это, я буду его поддерживать.
Он сказал, чтобы я был хорошим полицейским.
Скопировать
- Jonas.
I just wanna see how she is doing.
- Is she pretty?
- Йонас.
Я просто посмотрю, как она.
- Она хорошенькая?
Скопировать
Imagine an M60 for Jesus! All right!
The boy is doing it!
Everything is going to be okay!
Воображаю M60 для Иисуса!
- Всё в порядке!
- Мальчик делает это!
Скопировать
Well, she's not the only one.
This is doing my head in!
(Tom) The plan was to discreetly put the feelers out - test the market - not drop us in it.
Ну, она не единственная.
Меня все это достало!
План был такой, осторожно "закинуть удочку" - просто разузнать - не вовлекать нас в это.
Скопировать
Kids!
Look what your dad is doing to me!
For God's sake, look what your mother is making me do!
Дети!
Посмотрите, что ваш папа делает со мной!
Ради бога, посмотрите, что Ваша мать заставляет меня с ней делать.
Скопировать
Well, then, perhaps it is time to die.
Look, I don't know what John is doing, But I sure as hell don't like what you're doing.
Give me that gun or I'm gonna break your goddamn arm.
Тогда, может быть, пришла пора умереть.
Постой-ка, нет... слушай, я не знаю, что задумал Джон, но то, что задумал ты, мне чертовски не нравится.
Отдай мне пистолет, или я сломаю твою проклятую руку.
Скопировать
Well, looks like we duplicated a test. They cross it out so we don't read the same results twice.
Okay, let's see how that rash is doing.
I'm fine, brian. Tell heidi not to worry.
Наверное, сделали двойной тест, а потом зачеркнули его чтобы не читать те же результаты дважды.
Окей, давай посмотрим что у нас с этой сыпью.
У меня все хорошо, Брайан.
Скопировать
Young Master, they're saying to hurry up.
Because of you, everybody is doing nothing and waiting for you.
Tell them to leave first.
Вас просят поторопиться.
все сидят и ждут.
пусть идут первыми.
Скопировать
No, we won't.
It's not the ethics of what Max is doing that bothers me.
At least I can rationalize that away, 'Cause I had it filed away in my head As a college lark,
Нет, не докажете.
Меня волнует не то, нравственно или нет поступает Макс.
По крайней мере я это могу объяснить, еще на первом курсе колледжа я поняла, что это единственный способ заработать для студента, изучающего философию.
Скопировать
I knew it!
That fucking pervert is doing this!
So you got out...
Я знал это!
Грёбаный извращенец это всё придумал!
Ты нашла выход...
Скопировать
-So shall we? -Shut your mouth.
Your special friend here is doing a splendid job ruining your image all by herself.
You know what?
Держи свой рот закрытым, Уиттер.
Твоя особая подруга тут и сама делает роскошную работу по разрушению твоего имиджа.
Знаешь что?
Скопировать
No, he wasn't.
Neo is doing what he believes he must do.
I don't know if what he's doing is right. I don't know if he'll reach the machine city.
Heт, нe выжил.
Heo вepит в cвoй выбop и дeйcтвуeт.
Я нe знaю, вeрнo ли oн пocтупaeт и смoжeт ли дoбpaтьcя дo cвoeй цeли.
Скопировать
-Taxi! -Wait a minute. -l have to pick up my dry cleaning.
Skip in Research is doing a fact-check on Novak.
Who she knows, where she goes, what she likes for dinner, à la carte.
я свой платок забыл.
накопай что-нибудь на Новак.
как она любит спать.
Скопировать
Right away.
I am glad to see that after such a long absence, His Highness is doing well.
His return to the castle pleases everyone.
Сейчас приведу.
Я рад видеть, что после такого долгого отсутствия, ваше высочество в добром здравии.
Ваше возвращение в замок всех обрадовало.
Скопировать
- Why, certainly.
Collins is doing his best to inject a little beauty into what would otherwise be a prosaic procedure.
And I, for one, am grateful to him...
- Конечно.
Похоже, мистер Коллинз старается внести немного разнообразия в обычную рутинную процедуру.
И я ему очень благодарен...
Скопировать
He looks great.
This whole thing is doing him a power of good.
- Come in. - Hello.
Он выглядит отлично.
Вся эта затея действует на него благосклонно.
Войдите.
Скопировать
I was wondering if you're planning on coming to the game next Sunday.
I'm going fishing, Lex, I don't know what my son is doing.
- The tickets were meant as a gift.
Я хотел узнать запланировали ли вы что-нибудь на следующее воскресенье.
Я собираюсь на рыбалку, Лекс. И я не знаю что будет делать мой сын.
-Эти билеты были просто подарком.
Скопировать
I just wanted to help him.
Does he realize what he is doing to me?
As soon as you find Nilsson, tell him to come to my office immediately.
Я просто хотел ему помочь.
Он понимает, что делает со мной?
Когда найдёшь Нильссона,.. - ...скажи, пусть придёт в контору. - Хорошо.
Скопировать
Will Elsie be joining us? - Elsa.
- Amyas is doing her portrait.
Skittish little thing.
- Элси будет обедать?
- Эльза. Эмиас её рисует.
Капризная девица.
Скопировать
Ebunya?
he is doing what?
a musician, Taiwanese
Цзян Вен-е?
А кто он?
Композитор, тайванец.
Скопировать
Look, Karen, amicable or not, you need someone who is going to put your interests first, not David's.
This guy is doing my divorce.
He is good.
Послушай, Карен, мирный развод или нет, но тебе нужен человек, который будет защищать твои интересы, а не Дэвида.
Этот парень занимается моим разводом.
Он хорош.
Скопировать
No, not anymore.
TIME magazine is doing another story.
You don't need the bad press.
Больше нет.
Журнал Тайм рассказывает другой вариант этой истории.
Тебе не нужно давление прессы.
Скопировать
Today I called on Mohammad.
He is doing well.
I mean, if that is okay with you, I want to set the date of marriage... in a couple of days.
Сегодня я звонил Мохаммеду.
У него все хорошо.
Я имею в виду, что если ты не возражаешь, то я хотел бы назначить дату свадьбы... на ближайшие дни.
Скопировать
Close your big mouth or a fly might get swallowed.
Look at what television is doing to the old people these days.
Tata, he deals in weapons.
Варежку закрой! А то муха залетит - проглотишь.
Нет, ты гляди, что телевизор с людьми делает.
Бать, это ты по поводу оружия заикался?
Скопировать
If it is easy to flirt like me, To seduce one, one little girl.
He is doing this to me, his friend, and because of what?
Because of a fool. Hey, there is no mud in this street.
Но хотел бы знать, да как девку взять...
И за что? Из-за сумасшедшей.
Эй, на этой улице грязи не бывает...
Скопировать
Hungry, hungry, damn hungry...
The girl is so noisy and she looks like she is doing yoga
I wonder if she is screaming in pain or pleasure
Голодный, голодный, проклятье голодный...
Девочка такая шумная и она смотрит как она делает йогу
Интересно, кричит ли она от боли или удовольствии
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Is doing (из дуин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Is doing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить из дуин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение