Перевод "color blind" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение color blind (кало блайнд) :
kˈʌlə blˈaɪnd

кало блайнд транскрипция – 30 результатов перевода

I told you!
Are you color-blind?
Get back in the house, Mark.
Сказал же!
Ты что, дальтоник?
Возвращайся домой, Марк.
Скопировать
The one in the middle is the lucky table.
The croupier is color-blind.
Oh, wonderful!
Столик в центре – счастливый.
Крупье – дальтоник.
Чудесно!
Скопировать
What is it?
She's color blind, and brings insecticide for cleanser.
Does that red can contain insecticide?
В чем дело?
Она не различает цвета и путает порошок с инсектицидом.
А в красной коробке инсектицид?
Скопировать
You are like my ex-husband.
You think that everything's gotta be either black or white 'cause you gone color-blind.
But God's on my side now.
Вы как мой бывший муж.
Вы думаете, что всё должно быть или чёрным или белым, потому что вы дальтоник.
Но Бог сейчас на моей стороне.
Скопировать
Let me ask you something.
Are you really color-blind... or is that some shit you feed them so they feel sorry for you?
No, unfortunately, I am color...
Позвольте спросить вас.
Вы действительно не различаете цветов или навешали им лапшу на уши, чтобы они вас пожалели?
Нет, к сожалению, я не...
Скопировать
Blonde!
Just like I said you're stupid, leery and color-blind!
Maybe she dyes her hair.
- Блондинка.
- Тупой, недоверчивый, да ещё и дальтоник.
- Да, не натуральная.
Скопировать
Oh, shit... hell, I know what color he is.
If we're to continue to do business together, you've got to learn to be color-blind.
Thank you.
Ох, чёрт... Блин, да знаю я, какого он цвета.
Если мы собираемся продолжать делать бизнес вместе, тебе придётся стать дальтоником.
Спасибо.
Скопировать
It's red.
Hana, are you color-blind?
My grandchild often says so, too.
Это красная.
Хана, ты что не различаешь цвета?
Мой внук тоже мне это говорил.
Скопировать
There is also evidence of...
I'm not color blind, am I?
I'm afraid you are.
Есть также доказательства...
Я не дальтоник, ясно?
Боюсь, что нет.
Скопировать
He goes deaf sometimes.
He's color blind, too.
A lot of people are color blind.
Немного глуховат.
И дальтоник.
В мире много дальтоников.
Скопировать
Black and white TV with the sound turned low.
I thought color-blind people couldn't see red, green or brown.
It seems to me, I can remember seeing colors.
Чёрно-белый телевизор, у которого приглушён звук.
Я думал, дальтоники не могут видеть красный, зелёный или коричневый.
Кажется, я могу вспомнить, как выглядят цвета.
Скопировать
He's color blind, too.
A lot of people are color blind.
It's no big deal.
И дальтоник.
В мире много дальтоников.
Ничего страшного.
Скопировать
And what's the difference between them?
Are you a color-blind person? Can't you tell green color from orange?
A skyscraper.
Ты что, дальтоник?
Зеленый цвет от оранжевого отличить не можешь?
Небоскреб.
Скопировать
...uh, a dog finding a rainbow.
Dogs are color-blind, Gretchen.
They don't see color.
...увидевший радугу.
Собаки - дальтоники, Гретхен.
Они не видят цветов.
Скопировать
- What?
And, plus, he's color-blind, which basically makes him crippled.
Please, tell me... these shoes are brown, right?
- Что?
И еще, он дальтоник, что делает его калекой.
Пожалуйста, скажи мне..эти туфли же..коричневые, да?
Скопировать
Sir, my name is Winston Bishop.
I'm a color-blind American citizen, and I can't do puzzles.
Now let us go home.
Сэр, меня зовут Винстон Бишоп.
Я гражданин Америки,страдающий дальтонизмом. И я не могу собирать пазлы.
А теперь отпустите нас домой
Скопировать
What are you, deaf?
What are you, color blind?
[all] whoa! Too soon.
Ты что, глухой?
А ты что, дальтоник?
- Слишком рано.
Скопировать
- Are you positive?
Listen, my brain works just fine, and I'm not color blind.
Right.
- Уверены?
- Так, слушайте, маразма у меня нет и я не дальтоник!
- Да, конечно.
Скопировать
They just want to separate the whites from the browns.
You really are color-blind.
Face-blind.
Отделить белых от коричневых.
Какой же ты у меня дальтоник. Прозопагнозик.
Цвета я очень даже вижу.
Скопировать
Very funny.
Just because our witness is color-blind doesn't mean Riley's off the hook.
No, but this might.
Забавно.
Только то, что наш свидетель дальтоник не значит, что Райли соскочил с крючка.
Нет, но это возможно.
Скопировать
What's this?
Our color-blind witness' bank account.
A 6-figure deposit was made a few weeks after the trial.
Что это?
У нашего свидетеля-дальтоника банковский счет.
Шестизначный депозит был внесен через несколько недель после суда.
Скопировать
For instance, just up ahead, the historic childhood home of Florian van Otterloop, the Dutch bucklesmith who revolutionized the belt industry.
Uh, fun story about that color-blind genius.
When he...
Например, прямо по курсу, исторический дом, где провел детство Флориан Оттерлуп, голландский производитель пряжек, который совершил революцию в производстве ремней.
О, забавная история о гении-дальтонике.
- Когда он...
Скопировать
- What happened?
- Color blind.
What are you gonna do?
- Почему?
- Я дальтоник.
Что тут поделаешь?
Скопировать
- Brown. It's a brown frog.
Winston, you're color-blind, dude.
What?
Это коричневая лягушка
Винстон, чувак, да ты дальтоник.
Что?
Скопировать
I suppose I was an easy target.
Overweight, asthmatic, anemic and wildly color blind.
You're late.
Полагаю, я был лёгкой мишенью.
С избыточным весом, астматик, слабый и абсолютно не различающий цветов.
Ты опоздала.
Скопировать
I am not color...
I am not color-blind.
Doesn't matter.
Я не даль...
Я не дальтоник!
Не важно.
Скопировать
But because of the stroke, your brain is unable to interpret color now.
But if Frankie was color blind, why wouldn't he just say so?
Most people with this kind of sensory damage after a stroke, they're very confused and not understand what's going on.
Но из-за инсульта ваш мозг сейчас не в состоянии интерпретировать цвет.
Если Фрэнки дальтоник, почему просто так не сказать?
Многие люди с подобными сенсорными повреждениями запутаны и не понимают что происходит.
Скопировать
Yes.
This play will be an historic display of color-blind, gender-blind, talent-blind casting.
I'm gonna ride this little boy all the way to an Obie Award!
Да.
Эта постановка будет воспроизведением исторического кастига для слепых, бесполых, и не талантливых.
Я доведу этого мальчика до награды Оби!
Скопировать
I think it's burgundy red.
Are you color blind?
Go and retake your army physical.
- Я думаю, в темно-красной.
У вас что дальтонизм?
Сходите еще раз в военкомат на медосмотр.
Скопировать
# But always have to put me in my place #
# But I won't ask you to be color-blind #
# 'Cause if you pick the fruit then, girl, you're sure to find #
Но вечно пытаются поставить на место меня
Я не прошу тебя не различать цвета
Ведь если выберешь ты фрукт, то узнаешь тогда
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов color blind (кало блайнд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы color blind для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кало блайнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение