Перевод "кофейное зерно" на английский

Русский
English
0 / 30
кофейноеdark brown cafe coffee-house coffee-coloured
зерноcereals corn core seed grain
Произношение кофейное зерно

кофейное зерно – 22 результата перевода

Манолис не мог уснуть.
Он изучал потолок своей спальни, искал ответ, и вспоминал, как его дед рассматривал кофейные зерна в
Он практически слышал голос старика:
(Male narrator) Manolis couldn't sleep.
He studied the ceiling of his bedroom, looking for an answer, and remembered how his own grandfather would gaze at the grounds in his coffee cup in hopes of seeing the future.
He could almost hear the old man's voice.
Скопировать
Вы знаете, что это?
Самое дорогое кофейное зерно в мире.
- А знаете, откуда оно?
Do you know what this is?
The most expensive coffee bean in the world.
- Do you know where it comes from?
Скопировать
Забудь.
Кофейные зерна, "Турбо Твик".
Мое тело - мой храм.
Forget about it.
Coffee beans. Turbo Tweak.
Body is my temple.
Скопировать
- Кофейные зерна.
- Кофейные зерна.
"Раньше плескалась, теперь волны делаю.
Coffee bean!
Coffee beans!
"I used to just splash. Now I make waves.
Скопировать
Дяде Джейку нужно выпить кофе, и тогда я буду готов играть, ладно?
- Кофейные зерна.
- Кофейные зерна.
Unky Jake needs a little coffee, and then I'll be ready to play, okay?
Coffee bean!
Coffee beans!
Скопировать
Знаешь, на самом деле это очаровательная история.
Циветы едят кофейные зерна.
Циветы это...грызуны, как кошки.
You know, actually, it's a fascinating story.
The coffee beans are eaten by a civet.
That's a... a rodent-like cat.
Скопировать
По правде, мой единственный друг.
Там он выращивает и убирает мои кофейные зерна.
Замечательный человек.
In fact, my only friend.
He lives in martinique where he grows and handpicks my coffee beans.
Wonderful person.
Скопировать
Ќе знаю, что это.
ѕохоже на кофейные зерна.
ѕолдень.
I don't know what that is.
Coffee nibs in those.
Afternoon.
Скопировать
И он не один.
Там ещё кофейные зерна... кусочки от Клинекс, пылевые жучки...
Ты не мог заменить мешок перед тем, как убрать прах нашего отца?
And he's not alone.
There are coffee grounds... little pieces of kleenex, dust bunnies...
You didn't change the bag before you vacuumed him up?
Скопировать
Некоторые считают, что ничего лучше этого кофе не существует.
В одном селе на Суматре, где выращивают кофейные зерна живет вид диких древесных котов.
Эти коты съедают зерна, переваривают их и тогда опорожняются.
Though for some, it falls under the category of 'too good to be true. '
In the Sumatran village where the beans are grown lives a breed of wild tree cat.
These cats eat the beans, digest them and then defecate.
Скопировать
Моя доска покрыта песком, потому что Саудовская Аравия это - одна большая пустыня.
Как видите, я использовал кофейные зерна, чтобы написать "Саудовская Аравия".
Арабский кофе очень известен.
My board is covered in sand Because saudi arabia is one big desert.
As you can see, i used coffee beans to write "saudi arabia."
Arabic coffee is very famous.
Скопировать
Где вы целовались?
На кофейных зернах.
О, боже мой.
Where did you make out?
On top of the coffee beans.
Oh, my God.
Скопировать
Ох!
Кофейные зерна в шоколаде.
Черный Вайпер - парковщик в кампусе.
Ooh!
Chocolate-covered espresso beans.
Raven viper's a parking officer on campus.
Скопировать
Спасибо.
Я сам обжигал кофейные зерна.
Серьезно?
Thanks.
Roast the beans myself.
Really?
Скопировать
У молодой девушки были трудные времена, и она сказала своей матери, что хочет сдаться. А её мама пошла на кухню, и начала кипятить три кастрюльки с водой.
Она положила в одну морковь, во вторую яйцо, а молотые кофейные зерна в третью.
После того, как они немного покипели, ее мама сказала:
A young woman was having a hard time and told her mom she wanted to give up, so her mom went to the kitchen and started boiling three pots of water.
She put a carrot in one, an egg in another, and ground coffee beans in the last one.
After they had boiled a while, her mom said,
Скопировать
Ну а кофейные зёрна поменяли саму воду.
Ты, должно быть, хочешь быть кофейным зерном.
Видишь ли, для меня кофе было лишь тем, что мой босс любил выпить.
But the coffee beans changed the water itself."
You're supposed to want to be the coffee beans.
See, to me, coffee was just a thing that my boss would drink up.
Скопировать
- Окей, я понимаю.
- У меня есть теория, что в Фортитьюде кто-то давным-давно наткнулся на мешок гальки и принял ее за кофейные
Привычка к гальке затягивает.
Okay, I understand.
My theory is That somebody a long time ago in fortitude Came across a bag of gravel
The gravel habit stuck.
Скопировать
Я не могу помочь его хрупким чувствам.
Жребий был брошен, когда Холден засунул кофейные зерна в его задницу.
Эй.
I can't help his little feelings.
The die was cast when Holden shoved coffee beans up his ass.
Hey.
Скопировать
Простите за ароматический мешочек.
Мне нужны кофейные зерна, когда я выхожу на улицу.
Этот город может навредить органам чувств.
Excuse the potpourri bag.
I need coffee beans when I'm out and about.
This city can be an assault on the senses.
Скопировать
Может это вкусное южное угощение.
Кофейные зерна...
насыщенные цикорием.
Maybe it's a tasty Southern treat.
Coffee beans...
soaked in chicory.
Скопировать
Итак, Дуайт Коннер работал на Марвина Брэкстона в фирме "Брэкстон Импорт".
Парень, занимающийся кофейными зернами?
Ну, кофе и другой колумбийский импорт.
So, Dwight Conner worked for Marvin Braxton of Braxton Imports.
Coffee bean guy?
Well, coffee and other Colombian imports.
Скопировать
Нет, не знаю.
Бобы поедают и переваривают зверьки, которые и зовутся лювак, но кофейные зерна не так просто переварить
И фермеры их собирают.
No, I don't.
Th-The beans are gnawed on and digested by little animals called civets, but the bean's core is too hard to digest fully, so eventually they poop it out.
Farmers gather them.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кофейное зерно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кофейное зерно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение