Перевод "окончить" на английский

Русский
English
0 / 30
окончитьend finish graduate
Произношение окончить

окончить – 30 результатов перевода

Например, вы потеряли своих родителей в детстве.
Окончили колледж Бангабаси, некоторое вроде работали в офисе, и впервые снялись в возрасте 27 лет.
Вы быстро обрели известность и деньги и...
For instance, you lost your parents when you were a little boy.
You grew up in your uncle's house, graduated from Bangabasi college, worked in an office for some time and then made your first film when you were 27.
You quickly leapt into fame, name, money and...
Скопировать
Я выстрелю ему в глаза и убью его
Но не Вы ли говорили, что мы окончим распри
Как Вы можете, предав,напасть со спины
I'll shoot his eyes and kill him
But didn't you say we've reconciled
How can you attack him from his back
Скопировать
Закройте книги.
Урок окончен.
Она положила глаз на тебя.
close your books.
class dismissed.
She picks on you.
Скопировать
Рассвело.
Думаю, вечеринка окончена.
Ее могло бы и не быть?
It's dawn.
I think the party's over.
You couldn't have any?
Скопировать
Вот так.
Вечеринка окончена.
Можете им сказать.
Well, that's it.
The party's over.
You can tell them.
Скопировать
Убивали, но не за песни.
Война еще не окончена.
И каждый может петь то, что хочет.
We kill, but not for songs.
War is not over.
And everyone can sing what he wants.
Скопировать
Он согласен.
Наши передачи окончены.
Спокойной ночи.
He agrees .
This concludes the evening's broadcast.
Good night to all of our listeners.
Скопировать
Мы что-то не то сделали, давай повторим!
Урок окончен, можете убивать друг друга.
Хорошо.
Chuncho, what's wrong?
- Should we try again? - Go ahead, shoot. You can kill each other.
Like this? That's good.
Скопировать
Всё, расходитесь.
Представление окончено.
Всё.
Go away, the show is over.
You got more than enough for the five bucks. Other should come as well.
Come on, go away.
Скопировать
Никаких женихов.
Хватит, прием окончен.
Ты звезда моих очей.
No more suitors.
Enough, I won't work overtime.
You're the brightest star to behold.
Скопировать
Ты меня понял?
Суд окончен.
Ах да, тебе же полагается последнее слово.
You do understand, don't you?
You've been sentenced.
Oh yes, the law allows you a last word.
Скопировать
Мы были друзьями.
Вместе окончили Академию.
Сможете поквитаться с тем, что убило его.
We were good friends.
Graduated the Academy together.
You'll get a crack at what killed him.
Скопировать
Браво, Йоланда!
Расходитесь, представление окончено.
За пятёрочку хватит. И другие должны войти.
That's it Yolande.
It is over respected audience.
What are you waiting for?
Скопировать
Настоящая атака убила бы не больше, чем любая компьютерная атака, но это бы не убило их способность воевать.
Война была бы окончена.
Навсегда.
An actual attack wouldn't have killed any more people than one of their computer attacks, but it would've ended their ability to make war.
The fighting would've been over.
Permanently.
Скопировать
Я поняла, к чему вы клоните.
Перезарядка дилитиевых кристаллов окончена?
Да, они уже готовы.
I know what you mean.
Reamplification finished on the dilithium crystals?
Yeah, ready and waiting.
Скопировать
- Скажите мне.
- Это значит, Трелан, что вечеринка окончена, благодаря м-ру Споку.
Подождите!
- You must tell me.
- It means, Trelane the party's over, thanks to Mr. Spock.
Wait! I won't have this.
Скопировать
Хоакин.
Путешествие окончено.
Снова начинается бой.
Joaquin.
The trip is over.
Only this time, it's not a world we'll win, it's a universe.
Скопировать
Это то, что я хотел передать!
Совещание окончено?
Я свободна?
That's what I got for him.
Then the conference is over?
I'm free to leave?
Скопировать
Ты думаешь, твои мать и сестра мертвы?
Они мертвы и наша схватка окончена?
Она не окончена, Иуда.
You think they're dead, your mother and sister. Dead.
And the race over.
It isn't over, Judah.
Скопировать
Они мертвы и наша схватка окончена?
Она не окончена, Иуда.
Они не мертвы.
And the race over.
It isn't over, Judah.
They're not dead.
Скопировать
И будет продолжаться.
Наша схватка не окончена.
Как мне спуститься вниз?
The race...
The race is not over.
Is there a way down here?
Скопировать
Это произошло спустя несколько лет после войны.
Окончив школу, я собирался на море, к своему дяде боцману.
Мне нравилось плавать на старой лодке.
This happened a few years after the war.
Having finished school, I took off to the sea, to my uncle - a boatswain.
I enjoyed sailing on the old boat.
Скопировать
Именно.
Все, инструктаж окончен, работайте.
ОК, пора начинать.
That's for sure.
All right, you all have your instructions. Hop to it.
Ok, you're clear.
Скопировать
Все в порядке.
Война окончена.
Мы победили.
It's all right.
The war is over.
We won.
Скопировать
- А как же твоя книга?
- До отъезда я её окончу.
Я пообещал издателю сдать рукопись на следующей неделе.
- But what about your book?
- I'll finish it before I go.
I spoke to the publishers, I'll be handing in the script next week.
Скопировать
- До тех пор, пока это не здесь. Идите.
Итак, великий день почти окончен. Хорошо прошел, лучше, чем планировалось.
Вы можете ждать своей собственной отставки.
- As long as it's not here.
So, the great day is nearly over.
Went off well, better than planned. Now you can look forward to your own retirement.
Скопировать
Федерация не дает прав игнорировать местные правительства.
Этот сеанс связи окончен.
Мои дипломатические способности недостаточны.
Your Federation orders do not entitle you to defy local governments.
This communication has ended.
My diplomacy is somewhat inadequate.
Скопировать
- Извините.
В любом случае твой эксперимент окончен.
1903 год.
- Sorry.
Anyway, your experiment has been done.
In 1903.
Скопировать
Эта вилла моя!
После всего, что случилось, я надеюсь, вы понимаете, что это окончится катастрофой!
- Мы должны её ликвидировать! - Чем быстрее, тем лучше!
The villa belongs to me!
After what has happened I assume you must realize that this can end only in one way- catastrophe.
- We'll have to get rid of her- the sooner the better!
Скопировать
- Скажите, могу я купить эти стулья?
Сегодня торг окончен.
Считайте, что стулья у нас в кармане.
Can I buy these chairs?
auctions are completed.
pray for me!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов окончить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы окончить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение