Перевод "маршрутка" на английский

Русский
English
0 / 30
маршруткаSmall van autobus for transport
Произношение маршрутка

маршрутка – 30 результатов перевода

И вас не было здесь целые выходные?
Мы только что приехали на маршрутке из Хемптона.
Коди должен был уйти сегодня вечером.
And you were away all weekend?
We just caught the jitney back from the Hamptons.
Cody was supposed to leave tonight.
Скопировать
Что это?
Это маршрут к сараю, который я арендую.
Ты завлечешь его туда.
What's this?
These are directions to the barn I'm renting.
You lure him out there.
Скопировать
Эй, лапусик, дашь мне минутку?
Маршрутка уже здесь.
Знаю. Погрузишь мой багаж пока?
- Hey, Babe, can you give me a minute?
- Shuttle's here.
- I know, can you load my luggage please?
Скопировать
Дай сигарету.
Я заставлю заплатить эту банду из маршрутки!
Я их всех убью!
Give me a smoke.
I'll make the mini bus gang pay!
I must kill him.
Скопировать
Ты уверена?
Я ехала на трёх автобусах, сделала пересадку в метро, а маршрутка высадила меня у главного входа.
В общем, я бы сказала, что общественный транспорт выгоднее места на парковке.
How can you be sure?
I took three buses, two Metro lines, and the Agency jitney dropped me off at the front door.
All in all, I'd say public transportation's a better deal than my parking spot.
Скопировать
Как знак процента.
Как будто в маршрутку толпа народу забилась.
- А жопа не стремно выглядит?
It's like a division sign.
Like a bunch of people crammed into a van.
- Making my ass look weird?
Скопировать
Я подхвачу синусит потому что при поносе снижается иммунитет.
- Ладно, вон там автобусная остановка, это прямой маршрут к моим...
- Нет, нет.
I'll get a sinus infection cos diarrhoea lowers your resistance.
- OK, there's a bus stop over there...
- No, no.
Скопировать
Вопросы есть?
У меня есть альтернативный маршрут к этому месту.
Можно взять карандаш?
Any questions?
I have an alternative route to that place.
May I borrow your pencil, please?
Скопировать
Дэнни, я получаю данные с самолета-разведчика "Орион".
Сообщи же этот чертов маршрут к месту аварии.
Дэнни, подожди. Я временно потерял из виду ваш путь. Так найди его, черт тебя подери!
I'm getting information from Orion surveillance above
So get me my fucking directions to the crash site!
hold on I no longer have the best view of your route goddamn it!
Скопировать
У тебя прав нет.
Ты будешь ездить на маршрутках?
Да на них все ездят.
You haven't got any driving licence.
You not gonna riding a bus like a Gypsy?
People ride on the bus all the time.
Скопировать
Давай остановим одну из них и поедем?
-Ты останавливаешь маршрутку?
-Какую ещё маршрутку...
Let's stop one of these and hop on.
-You stopping a minibus, dude?
-What minibus jackass...
Скопировать
-Ты останавливаешь маршрутку?
-Какую ещё маршрутку...
Ты едешь в такси в Топкапэ место?
-You stopping a minibus, dude?
-What minibus jackass...
You headed to Taksim or Topkapý?
Скопировать
А чё такого-то?
Давай на маршрутке.
Ну а чё?
So what's the big deal?
Put them on a bus.
So what?
Скопировать
"Мир крепежа"
И маршрутки туда-сюда каждьiе две секуидьi.
- По-моему, ие очеиь феи-шуйио
"Fix-it-All"
And buses running up and down the street.
- Not very feng shui, is it?
Скопировать
Теперь моя очередь спрашивать: где ты была? Где ты шлялась, пока Симоне выписывал зигзаги?
Когда увидела маршрутку, идущую в центр.
Не удержалась, села в нее.
My turn to ask you something, where were you while I was zigzagging in the water at full pelt?
I went to the foyer, and the shuttle bus was about to go to the town centre.
I couldn't resist, I jumped on.
Скопировать
Много машин.
Ага, здесь грузовой маршрут к Нью-Йорку.
Это почти семь дюймов.
A lot of traffic.
Yeah, the truck route to New York.
It's almost seven inches.
Скопировать
Это у нас будет выезд из села. Да?
Я меняю дорожную полосу, обгоняя остановившуюся маршрутку.
А он - следом за мной.
This is the village exit, OK?
I move to the left lane to overtake a minibus.
He follows right behind me.
Скопировать
Вот так всегда с целями.
только о конечном результате, мы можем пропустить увлекательный процесс, можем даже пропустить новый маршрут
Спасибо, милая.
That's the thing about goals.
When we focus too much on our endgame, we can miss the fun of the journey we can miss the detour that would take us somewhere even more rewarding.
Oh. Thanks, honey.
Скопировать
Уже в который раз, и помимо своей воли,..
...я снова меняю маршрут к пункту Б.
Ты уж прости нас, что не дали тебе поспать...
Yet again. And frankly, I wasn't up to it.
Yet again, I was taking off on another journey.
Sorry. It was hard not to wake you.
Скопировать
Если вам нужна хорошая выпивка на выходные, попробуйте его Кванзаполитэн.
Маршрутка приехала!
Он не был дома в Миннесоте с самого рождества.
You want a good holiday drink, try his Kwanzaapolitan.
The shuttle's here!
He hasn't been back home to Minnesota since Christmas.
Скопировать
Потом махалась с кем-то на парковке...
Вырубилась в маршрутке и обделалась.
Её друзья довезли её до дома в машине с открытыми окнами и сбросили мне на лужайку...
Ate half of it, got into a fight in the parking lot.
Passed out in a pontiac and shit herself.
Her friends drove her home with the windows open and dumped her on my lawn
Скопировать
- Да. Джим Додд, Ноэель.
- Он поймал маршрутку.
- Ноель?
Jim Dodd, Noel.
- He caught the M Street bus.
- Noel?
Скопировать
Позвонить Джереми Кларксону.
Или проложить маршрут к дому Джеймса Мэя.
Ой, сейчас, сейчас... вы знаете эти информационные табло на магтстралях. которые, как предполагалось должны сообщать вам о заторах и гололеде, но на самом деле нужны чтобы сообщать вам всякую дрянь, которая не имеет значения.
Call Jeremy Clarkson.
Or navigate to James May's house.
Oh, now, now... you know those motorway gantries that are supposed to be used to tell you about stationary traffic ahead or ice, but they're actually used for telling you stuff that doesn't matter.
Скопировать
Уведи меня с улиц!
Рассчитываю маршрут к безопасной зоне.
Это так мило. Слушай, было бы здорово.
Get me off the grid!
Calculating route to secure location.
So sweet, That is so nice.
Скопировать
Космопорт, ну конечно!
Злодей знал, что мы последуем за ним, вот и бросил звездолет и пересел на маршрутку.
Но куда, адмирал, он делся?
The space court, of course.
The villain knew we'd follow him, so he ditched your ship for a shuttle ride elsewhere.
But where, admiral, where?
Скопировать
На автобусе.
Маршрутки.
Иногда Саманта довозит, когда Кевин младший у меня.
Bus.
Jitney.
Sometimes Samantha shoot me out there when I got li'l Kev.
Скопировать
Я буду следить за двумя телефонами.
Может, с двумя хаками, я смогу выследить маршрут к общему источнику.
Как ты думаешь, сколько это займёт?
I'll look at both phones.
Maybe with two hacks, I can follow the trails back to a common source.
How long do you think it will take?
Скопировать
Ага.
Не отправлять ведь тебя на маршрутке.
Широн...
Yeah, man.
Can't have yo ass on no jitney.
So Chiron...
Скопировать
Этот курс - ошибочное представление о свободе.
Несомненно, это маршрут к провалу.
Благодарю и доброй ночи.
Down that road lies a mistaken idea of freedom.
It is a certain route to failure.
Thank you and good night.
Скопировать
Вот так свезло.
ПО ГРОМКОЙ СВЯЗИ: Маршрутка до Мос Айсли,
Мос Эспа и всех других Мос-ов отправляется с платформы 3.
- You're in luck.
The terminal shuttle to Mos Eisley,
Mos Ersba and all Mos-es in between - is now boarding at platform three. - Thank you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов маршрутка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы маршрутка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение