Перевод "bois" на русский
Произношение bois (бойз) :
bˈɔɪz
бойз транскрипция – 30 результатов перевода
Find some excuse.
L'll be waiting at the Hétel du Bois on rue Fromentin.
You'll spend the night with me.
Hайди какой-нибудь повод.
Я буду ждать тебя в отеле дю Буа на улице Фромантен.
Ть* проведешь со мной ночь! Это невозможно!
Скопировать
As you see, this lovely city all around us is Paris.
And this lovely park is, of course, the Bois de Boulogne.
Pardon me.
Как вы видите, милый город, в котором мы находимся, это - Париж.
И этот чудесный парк, конечно, Булонский Лес.
Простите.
Скопировать
No escape for you.
You either leave this bois bloodied or with my blood on your swords.
Cowards!
Вам не сбежать.
Вы уйдете отсюда либо поверженными, либо с моей кровью на ваших мечах.
Трусы!
Скопировать
Can you direct me to M. Fromentin?
I found his mare coming back alone near the Saint-Loup-des-Bois road.
She's tired and a little lame.
Как найти мсье Фромантена?
Я нашёл его лошадь близ Сен-Лу-де-Буа.
Она устала и немного хромает.
Скопировать
His address?
27, rue du Bois de Boulogne...
I'm very sorry...
- В Нейи.
Улица Булонский лес, дом 27, первый этаж.
Мне очень жаль, месье.
Скопировать
And the last, wonderful madness was knowing you.
We were invited to a concert at the hunchback Du Bois' home.
He was an eccentric gentleman with uncertain amorous boundaries, just as uncertain were the boundaries of the Parma dukedom, divided between the Spanish and the French.
Последняя замечательная глупость - это встреча с тобой.
Мы были приглашены на вечер к господину Дюбуа.
Эксцентричный Дюбуа был известен тем, что не признавал никаких границ в любовных делах, а также не признавал границ существовавших в Парме, которая в то время была поделена между испанцами и французами.
Скопировать
A kiss is just the desire of devouring what you kiss.
I really think that Du Bois has that sort of appetite!
What is a kiss?
Поцелуй - это просто желание поглотить объект, который вы целуете.
Дюбуа сам занимается тем, что проповедует.
Что такое поцелуй?
Скопировать
Forever.
Mister Du Bois.
I am sorry to have intruded into your apartment, but the servants let me in without announcing me.
Навсегда, навсегда, навсегда.
Мсье Дюбуа.
Простите, что я пришел рано утром. Слуги сказали, что я могу войти без представления. Я принимаю ваши извинения.
Скопировать
C'EST BIEN.
WE PLAYED HOPSCOTCH IN THE BOIS.
WE HAD CAFE AU LAIT FOR BREAKFAST
- Да.
Было хорошо.
Мы играли в классики в боа.
Скопировать
Is everyone here?
The Bois devincennes lay to the east and the Bois de Boulogne to the west.
Napoleon III asked Haussmann to design two new parks, one to the south, the Parc Montsouris, as you probably guessed, and the other to the north, this one, the Buttes-Chaumont.
- Все на месте?
- Да, да. Хорошо. Итак, в восточной части Парижа ...располагался парк "Венсенский лес", а в западной - "Булонский".
И Наполеон 3-ий попросил барона Османа разбить ещё два новых парка: ...один - на юге города, ...это парк "Монсури", как вы, вероятно, догадались, ...и ещё один - на севере, вот этот вот, "Бют-Шомон".
Скопировать
I'm an assistant district attorney.
Face like that, you should be sipping Cristal in the Bois de Boulogne... and not black coffee at Irving's
Amazing what the Russians can do with a potato.
Я помощник окружного прокурора.
Таким людям следует пить Кристал в Болонских Лесах... а не черный кофе в Ирвинге на улице Корт.
Удивительно, что русские могут сделать с картошкой.
Скопировать
But now I must confess , I confess, because as I see - you are truly Russian people.
Dis-moi ce que tu bois, je te dirai qui tu es.
Uh, tell me what you drink I'll tell you who you are.
Но теперь каюсь, каюсь, потому как вижу — вы истинно русский человек.
Dis-moi ce que tu bois, je te dirai qui tu es.
Э, скажи мне, что ты пьёшь, и я скажу тебе, кто ты.
Скопировать
So that he can... boast to his friends that he has seen the frontier.
J'y suis allé, je me suis retrouvé dans les bois, vous êtes arrivés.
I go there.
Чтоб он мог хвастать друзьям, что видел границу.
(фр) Я туда еду, мы оказались в лесу, тут пришли вы.
Я иду туда.
Скопировать
I'd like to be the witness of a scene ... so enormous ... that nobody would dare use it in a movie!
I like the Bois de Boulogne park on holidays.
I like the dog of Miss Mauricette.
Я бы хотел стать свидетелем сцены... настолько шокирующей... что никто бы даже не осмелился обыграть ее в кино!
Я люблю Булонский лес в праздничные дни.
Я люблю собаку мадемуазель Морисетт.
Скопировать
Uh-huh.
Anyone who claims to have been stag hunting in the Bois de Boulogne, Mr.
There was something more? There was a song sheet in her dressing room.
Откуда они были похищены?
Они были похищены из багажного отделения автобуса во время остановки в Редберне. Не волнуйтесь, скоро похитители будут задержаны.
- Не выдавайте нас моему отцу.
Скопировать
Get lost.
Go play the whore in the Bois de Boulogne.
Good idea.
- А тебя не спрашивают.
Тебе лучше искать клиентов на панели, чем строить из себя легавого.
Блестящая мысль, мадам!
Скопировать
She's a refugee, from friends of friends.
She was a wonder from Sainte-Geneviève-des-Bois and very pretty indeed.
No, not like that.
Это дочка наших знакомых.
Она приехала из Сент-Женевьев-де-Буа. Она была очень красивая.
Нет, не так.
Скопировать
What's your name?
Geneviève from Sainte-Geneviève-des-Bois.
You have to move your arms more.
Как тебя зовут?
Женевьева. Из Сент-Женевьев-де-Буа.
Нужно делать вот такие движения.
Скопировать
She used to be a boxer but got injections to become a woman...
She peddles her ass in the Bois de Boulogne...
Let me drive you home Momo.
Она была раньше боксером, а потом она стала женщиной, из-за уколов ...
Она подставляет свою задницу в Булонском лесу...
Давай, я отвезу тебя домой, Момо.
Скопировать
She'll give us more...
It's tough working the Bois de Boulogne.
I couldn't have done it.
Она еще принесет...
Очень тяжело работать в Болонском лесу.
Я бы не смогла.
Скопировать
Th... that is relatively lonelier than a genius?
then he went outside... to prepared himself for an intensive workday... with a long brisk walk in "Bois
LONG
О... относительно более одинокий, чем гений?
Он вставал рано утром, одевался... напевая задорный утренний мотивчик... а затем он шел на улицу... чтобы подготовиться к напряженному рабочему дню... долгой стремительной прогулкой сквозь Булонский лес
ДОЛГОЙ!
Скопировать
OF COURSE, WE HAD AN ENGLISH NANNY.
DID SHE SAY, "BOIS," TOO?
YOU GOT ME THERE.
Конечно, у нас была английская няня.
- Да? - Да. И она тоже говорила "боа"?
Да, как ты заметил...
Скопировать
He was called Vesnourian.
He was found this morning in the lake in the "Bois de Boulogne".
- Oh? What about the investigation?
Его фамилия Везнорян.
Труп обнаружен сегодня утром в озере в Булонском лесу.
- А расследование?
Скопировать
He'll believe it eventually.
"The body of a naked woman has been found in the Bois de Vincennes."
No, that's not you.
Ну, значит, он, в конце концов, поверит.
"В Венсане только что было обнаружено тело обнажённой женщины."
Это не вы.
Скопировать
Did he say precisely where she would live?
He said a suitable house on the Avenue du Bois.
-You're sure?
Сказал ли он определенно, где она будет жить?
Он упомянул о подходящем доме на Авеню дю Буа.
- Ты уверена?
Скопировать
- I've been on the force for six months.
I was stationed at the Bois de Boulogne, by the lake, where the children play?
- That's where I got this medal.
- Вообще я уже шесть месяцев в полиции.
До этого я служил в Буа де Болонь, там где озеро. Там играют детишки, знаете?
- Там я получил медаль.
Скопировать
It made Cleopatra sound like Mother Machree.
As we rounded the turn into the Bois de Boulogne,
Mimi was telling me about an adventure she had once with a foreign millionaire. On a bicycle.
Как будто я видел одновременно Клеопатру и Мать Терезу
Когда мы обогнули Булонский лес,
Мими поведала мне о своем приключении с одним иностранным миллионером, на велосипедах
Скопировать
This is what you do on your very first day in Paris.
but some honest-to-goodness rain, and you find yourself someone really nice and drive her through the Bois
The rain's very important.
Вот, что нужно сделать в первый день в Париже:
должен идти дождь, не дождичек, а самый настоящий сильный дождь. Найди себе милую спутницу и прокати её на такси по Булонскому лесу.
Дождь очень важен.
Скопировать
- Going to the Champs-Elysées?
- No, I work at the Bois now my man says it's better for my health.
- You're taking a taxi! - Of course!
- Ты пойдёшь на Елисейские поля?
- Нет, надо идти домой. Мой парень говорит, что это лучше для моих бронхов.
- Ты поедешь на такси?
Скопировать
What counts is that they found him. Everything fits.
The description, the Bois de Boulogne bridge which is very close, a three-day-old death.
Our alibi is holding up.
Все сходится, вот описание.
И это рядом мостом Булонского леса, да и смерть наступила три дня назад.
Теперь главное - наше алиби.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bois (бойз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bois для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бойз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
