Перевод "advocating" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение advocating (адвакэйтин) :
ˈadvəkˌeɪtɪŋ

адвакэйтин транскрипция – 30 результатов перевода

Do you know why I've been thrown in here?
For the crime of advocating freedom.
For defending the abolition of slavery.
Знаете, за что меня сюда бросили?
Страшное преступление - я защищал свободу!
Выступал против рабства!
Скопировать
Maybe that's the price he pays.
By advocating charity and tolerance, you hoped to save our country.
Right?
Возможно, это та цена, которую надо заплатить.
Взывая к милосердию и терпимости, ты наверняка думал, что спасешь наш Конвент, да?
Но на самом деле ты спасал контрреволюцию.
Скопировать
Right about!
Advocating democracy loud and clear
Only crooks throw their weight about
Точно!
Шумя о защите демократических ценностей,
Мошенники нагло используют власть для нечистых делишек.
Скопировать
Made in the USA. You gotta find Cabot.
Are you advocating we launch a first strike?
It is not a first strike!
Сделано в США.
Вы понимаете, что мы нанесём первый удар?
Это не первый удар!
Скопировать
Apples and oranges, no matter how you look at it. You can't use the same standards to compare.
What, you're advocating a more demanding criteria for charter schools than other schools?
Our point is simple, Frank.
Не важно, под каким углом смотришь, здесь нельзя применить единые стандарты для сравнения.
И что, вы предлагаете быть более требовательными к автономным школам, - чем ко всем остальным...
- Наша идея проста, Фрэнк.
Скопировать
Now staying home is a critique?
What are you advocating?
I don't know yet.
А останься она дома и подвергнется критике?
Что ты ей предлагаешь?
Пока не знаю.
Скопировать
I'm just making a point.
It's not like I'm advocating killing your kids.
Oh, hi, Dr. Kepner.
Это моя позиция.
Я не защищаю детоубийц.
Привет, д-р Кепнер.
Скопировать
There's nothing to talk about, because I did not kill Mona.
I'm not advocating you take this, I just need you to understand that the evidence against you is substantial
If we go to trial, the chances of you getting acquitted are not good.
Здесь нечего обсуждать, потому что я не убивала Мону.
Я не утверждаю, что ты сделала это, я просто хочу, чтобы ты поняла, что против тебя существенные доказательства.
Если будет суд, то шансы, что тебя оправдают, крайне малы.
Скопировать
I mean, it happens.
Geez, Baez, you sound like you're advocating extramarital affairs all of a sudden.
No, I'm just saying that I don't think their affairs were significant enough where their lovers were willing to kill for them.
Так бывает.
Господи, Байез, похоже, что ты ни с того, ни с сего оправдываешь внебрачные романы.
Нет, я говорю, что не думаю, что их романы были такими важными, чтобы их любовники захотели их убить.
Скопировать
That you mentioned it.
Don't yell at me, I'm not the one advocating
Rape and child-cannibalism.
Когда ты об этом упомянул.
Не кричи на меня, это же не я тот, кто оправдывает
Изнасилования и детский каннибализм.
Скопировать
Right. That's right.
In advocating for Violet, my former client, I believe that the malpractice case against me will be dismissed
- Do you know what this is about?
Все верно.
От имени Вайолет, моего бывшего клиента, полагаю, что дело о халатности против меня будет закрыто.
- Вы знаете о чем речь?
Скопировать
Sorry, kiddo, but what she did is not a crime in my book.
You're not advocating lying, are you, Grandpa?
You're damn right I am.
Прости, малыш, но лично для меня это не преступление.
Ты же не оправдываешь ложь, не так ли, деда?
На самом деле, оправдываю.
Скопировать
Okay.
So now I hear you're advocating for this girl who bit you.
I-I guess I'm just trying to make up for everyone who let her down, that's all.
Слушайте.
Я слышал, что ты временный опекун девочки, которая тебя укусила.
Я просто пытаюсь перекрыть все те обиды, что ей пришлось пережить.
Скопировать
It was my case and my decision.
pro-death penalty crime fighter making noise, but there's a difference between reporting a story and advocating
- Alleged.
Это было мое дело и мое решение
Послушай, я знаю, что ты хочешь наделать шума, как борец с преступностью, поддерживающий смертную казнь, но есть разница между рассказыванием истории и выступлением в защиту убийцы копа.
- Предполагаемого.
Скопировать
Such letters would show France to be weak...and divided.
conclusion is possible, if the King allows his First Minister to pursue one policy in public, while advocating
It's clear...
Эти письма покажут Францию слабой и беззащитной.
Какие еще вывод можно сделать, если король позволяет своему первому министру проводить открыто одну политику, и в то же время тайно продвигать другую?
Это понятно...
Скопировать
- WHAT ABOUT HATE SPEECH?
I MEAN, HE'S BASICALLY ADVOCATING RAPE.
SEAN AND CHAD HEARD HIS ACT, THEN THEY FOLLOWED RENEE OUT.
Как насчет дискриминации?
В смысле, он фактически пропагандирует изнасилование.
Шон и Чед слышали его правило и пошли за Рене на улицу.
Скопировать
He could've just called it in and waited for help, right?
So you're advocating that people follow the rules that are laid out for them?
Look, it's true he could've just called it in and waited, but it's also true that if he did, three civilians might have been dead.
Он бы мог просто вызвать подмогу и дожидаться ей там, так ведь?
Значит, по-твоему, людям всё таки стоит следовать правилам, которые для них написаны?
Слушай, это правда, ему нужно было вызвать подкрепление и ждать их, но правда ещё и в том, что если бы он так сделал трое горожан могли быть убиты.
Скопировать
With you on my side in an issue that goes to the very core of the office you hold:
advocating for the public.
That does get lost in the day-to-day.
С вами на моей стороне в вопросе который является важнейшим в вашей сфере деятельности:
защита людей.
Этот вопрос порой теряется в дневной рутине.
Скопировать
But general Shaw believes the Ottomans are a real threat.
You're not suggesting he's advocating war for personal financial gain.
He's a puppet.
Но генерал Шоу считает османов настоящей угрозой.
Вы ведь не думаете, что он призывает к войне из личных интересов.
Он марионетка.
Скопировать
- Mr. Hobson.
Gardner is advocating this witness to push the ridiculous theory that Justice Ludwig was murdered.
AML v. Hellman, Mr. Coroner.
Мистер Хобсон.
- Мистер Гарднер настаивает на этом свидетеле для выдвижения нелепой теории, что судья Людвиг был убит.
Организация по предотвращению легализации денег, полученных преступным путем против Хеллмана, господин коронер.
Скопировать
Kristina, I appreciate all the issues you might be facing with your son.
But you cannot possibly be advocating to put back into our schools more sugar and high calorie junk.
Well, I'm sorry, Kristina, but you have no idea how hard we worked to get that vending machine out.
Кристина, я понимаю, как тебе нелегко приходится с сыном.
Но как ты можешь выступать за то, чтобы в наши школы вернулся источник вредной высококалорийной дряни.
Извини, Кристина, но ты представить себе не можешь, каких трудов нам стоило убрать эти автоматы.
Скопировать
Am I supposed to be seeing this clearly?
Well, Yang was advocating for a more conservative approach.
I guess that's what we go with.
А я разве говорила, что ты должна смотреть на это трезво?
Янг настаивала на применении более консервативного подхода.
Я думаю, так нам и придется поступить.
Скопировать
He was a freed slave suspected of treason.
Arthur Bernard, you are charged with insurrection against the Crown for publication of this document advocating
The author on that pamphlet reads "Cicero."
Он был свободным рабом, которого подозревали в предательстве.
Артур Бернард, вам предъявлены обвинения в организации мятежа против Короны за публикацию документа, который отстаивал интересы Американского восстания.
Автор данного памфлета подписался как "Цицерон".
Скопировать
Which isn't so strange given the cost of higher education.
. - Well, I'm not advocating for the lifestyle.
Although I do envy anyone who works at a place
Что неудивительно, учитывая стоимость высшего образования. - Мора.
- Я не оправдываю их стиль жизни.
Хотя я завидую любой работе,
Скопировать
Nothing.
I got trapped between one woman who was advocating tougher tort reform and one who wanted to style herself
You were gone almost an hour.
Ничего.
Я оказалась в ловушке между одной женщиной, которая выступала за реформу закона о правонарушениях и второй, которая хотела выглядеть как Мишель Обама.
Тебя не было почти час.
Скопировать
He was a dark-skinned man visiting Milwaukee.
A dark-skinned man advocating jihad.
Not the jihad of violent overthrow.
Он темнокожий мужчина, посетивший Милуоки.
Темнокожий мужчина, защищающий джихад.
Не джихад насильственного свержения.
Скопировать
So if I don't believe that the world is better off with a bullet in this guy's head.
I'm advocating genocide?
No.
Значит, если я не верю в то, что миру будет лучьше, если пустят пулю в голову этого парня,
Я защищаю геноцид?
Нет.
Скопировать
So, by writing pieces opposed to school rules, I felt I was rebelling against Dad.
For example, advocating unlimited access to computers.
I think we should be able to use the computers anytime we want.
Поэтому, публикуя вещи противоречащие школьным правилам, я чувствовала что восстаю против отца.
Например, выступала за неограниченное время работы за компьютером.
Я думаю у нас должна быть возможность пользоваться компьютерами в любое время.
Скопировать
267 00:22:06,237 -- 00:22:13,239 Timothy Leary really so discredited a scientific approach to studying this
because we started off doing interesting research and then got into advocating use in a way that was
Culturally we reacted and politically it became impossible to do this sort of research.
Люди подросли и они были как бы разбиты порозонь
Тимоти Лири действительно дискредитировал научный подход к изучению этого он начал проводить интересные исследования, и затем встал на защиту использования психоделиков, что было весьма угрожающе.
С культурной точки зрения общество отреагировало и вследствие действий правительства стало невозможно проводить дальнейшие исследования.
Скопировать
- and destabilized.
- Excuse me, General, but weren't you the one just advocating for a retaliatory strike?
Well, in the military, we like to talk about facts on the ground. Well, they have changed, Madam President.
- и дестабилизирован.
- Извините, генерал, но не вы ли сами выступали за карательный удар?
Ну, мы в армии предпочитаем говорить о твердых фактах, так вот - они изменились, мадам президент.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов advocating (адвакэйтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы advocating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить адвакэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение