Перевод "advocating" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение advocating (адвакэйтин) :
ˈadvəkˌeɪtɪŋ

адвакэйтин транскрипция – 30 результатов перевода

Right about!
Advocating democracy loud and clear
Only crooks throw their weight about
Точно!
Шумя о защите демократических ценностей,
Мошенники нагло используют власть для нечистых делишек.
Скопировать
Maybe that's the price he pays.
By advocating charity and tolerance, you hoped to save our country.
Right?
Возможно, это та цена, которую надо заплатить.
Взывая к милосердию и терпимости, ты наверняка думал, что спасешь наш Конвент, да?
Но на самом деле ты спасал контрреволюцию.
Скопировать
Do you know why I've been thrown in here?
For the crime of advocating freedom.
For defending the abolition of slavery.
Знаете, за что меня сюда бросили?
Страшное преступление - я защищал свободу!
Выступал против рабства!
Скопировать
Made in the USA. You gotta find Cabot.
Are you advocating we launch a first strike?
It is not a first strike!
Сделано в США.
Вы понимаете, что мы нанесём первый удар?
Это не первый удар!
Скопировать
So if I don't believe that the world is better off with a bullet in this guy's head.
I'm advocating genocide?
No.
Значит, если я не верю в то, что миру будет лучьше, если пустят пулю в голову этого парня,
Я защищаю геноцид?
Нет.
Скопировать
In keeping with the spirit of tomorrow's local elections, tonight's topic will be electoral college vs. popular vote.
Advocating the popular vote, Master Shane Botwin.
My argument for the popular vote:
Вдохновленные завтрашними местными выборами, главной темой сегодня мы выбрали "Коллегия Выборщиков против Голосов Избирателей".
Адвокат Голосов Избирателей, господин Шейн Ботвин.
Мой аргумент за Голоса Избирателей:
Скопировать
Am I supposed to stand aside when the evidence is slight just because the suspect is related to ¨C stop right there.
I am not advocating that we hide behind the blue line.
We're gonna tell them that all we're doing is fulfilling our legal obligation, and that in view of that, we need this investigation to be beyond reproach.
Я что, должна оставаться в стороне, если доказательства слабые, только потому, что подозреваемый - родственник.. Вот тут и остановись.
Я не сторонник не выносить сор из избы.
мы скажем им, что все мы выполняем свои обязательства перед законом, и в свете этого это расследование должно быть безупречным.
Скопировать
You know he's not gonna make it here long once you're not here to protect him anymore, don't you?
Well, you're the one out there encouraging him, advocating ass to mouth.
I wasn't advocating it, you big prude.
Ты знаешь, что он долго тут не продержится когда его некому будет защищать?
Ты же защищала его, насчет "из попки в ротик"
Я не защищала его, праведник блин.
Скопировать
Well, you're the one out there encouraging him, advocating ass to mouth.
I wasn't advocating it, you big prude.
I just said it was fine once in a while.
Ты же защищала его, насчет "из попки в ротик"
Я не защищала его, праведник блин.
Я сказала лишь что иногда можно.
Скопировать
I think the germans had a similar theory about 60 years ago.
I'm not advocating wiping out entire races.
I'm just saying, you don't want to mate with the first plastic cup that buys you a drink.
По-моему, у немцев была точно такая же теория, лет 60 назад.
Я не оправдываю истребление целых рас.
Просто говорю, что ты не хочешь выходить замуж за первый же пластиковый стаканчик, которой купит тебе выпить.
Скопировать
You told the committee...
I was advocating for my patient.
- Then why are you...
Вы сказали комитету...
Я защищал своего пациента.
— Тогда почему вы...
Скопировать
- Then why are you...
- Advocating for my patient.
I've got clinic duty.
— Тогда почему вы...
— Защищаю своего пациента.
У меня дежурство в клинике.
Скопировать
So, by writing pieces opposed to school rules, I felt I was rebelling against Dad.
For example, advocating unlimited access to computers.
I think we should be able to use the computers anytime we want.
Поэтому, публикуя вещи противоречащие школьным правилам, я чувствовала что восстаю против отца.
Например, выступала за неограниченное время работы за компьютером.
Я думаю у нас должна быть возможность пользоваться компьютерами в любое время.
Скопировать
Cowards cut and run.
They're advocating a policy called cut and run.
That party's old pattern of cutting and running.
Удирают трусы.
Они - адвокаты политики бегства.
Старый партийный метод удирать со всех ног.
Скопировать
They say Americans.
And almost any analysis of public opinion data laid side-by-side with what news media are or are not advocating
In February of 1968, the Boston Globe did a... survey of 39 different major US daily newspapers.
Это - американцы.
И почти любой опрос общественного мнения, если сравнить его с тем, что защищают или не защищают СМИ в своих передовых статьях, то видно, что СМИ плетутся в хвосте.
В феврале 1968 "Бостон Глоб" провела обзор 39-и важнейших американских ежедневных газет.
Скопировать
- and destabilized.
- Excuse me, General, but weren't you the one just advocating for a retaliatory strike?
Well, in the military, we like to talk about facts on the ground. Well, they have changed, Madam President.
- и дестабилизирован.
- Извините, генерал, но не вы ли сами выступали за карательный удар?
Ну, мы в армии предпочитаем говорить о твердых фактах, так вот - они изменились, мадам президент.
Скопировать
Uh, grass roots efforts towards social change protecting civil rights.
In fact, you spent the last five years advocating for abortion rights, didn't you?
I lobbied for women's
Усилиями простых людей достигаются социальные перемены, защищенные гражданскими правами.
По факту, Вы провели пять последних лет защищая право на аборт, не так ли?
Я лоббировала репродуктивные
Скопировать
I think it's relevant.
That's really the issue we are advocating in this case.
Judge Corbitt:
Я думаю, что имеет.
Именно этот вопрос мы здесь сейчас защищаем.
Судья Корбит:
Скопировать
Your patients can't advocate for themselves.
So in addition to surgery, a big part of the job is advocating for them.
You think you can do that?
Твои пациенты не могут защитить себя.
Так что, мы не только их оперируем, нам приходится их защищать.
Ты справишься?
Скопировать
- You said it was part of the job. - No, no.
There's a difference between advocating for tiny humans and berating terrified parents.
You're good with kids.
- Вы говорили, что это - часть работы.
- Нет, нет. Защищать маленьких деток и ругаться с их напуганными родителями - разные вещи.
Ты ладишь с детьми.
Скопировать
We already knew that.
And you're as good as anyone I've seen when it comes to advocating for your patients.
But until you've been a parent, until you've stayed up nights with a screaming infant or dealt day in and day out with a terrorist toddler or raised a lying teenager, you don't get to judge parents.
Мы и раньше это знали.
Ты очень хорош, когда защищаешь своих пациентов.
Но пока ты не станешь отцом, пока не проведешь бессонные ночи с кричащим младенцем, пока не будешь целый день возиться с непослушным ребенком, и пока не вырастишь обманывающего тебя подростка, ты не имеешь права судить родителей.
Скопировать
So, you're going to make effort to get it.
They're both advocating a deal, it means they both really want the deal.
Is my lesson really that boring guys?
you're going to make effort to get it.
it means they both really want the deal.
Is my lesson really that boring guys?
Скопировать
Let me now turn to Hassan Hassini. What are your arguments?
Mr Ben Alleb, your side keeps advocating assimilation. It hasn't worked.
Say what you like, but our children will never be accepted.
Ассан Ассини, какие у вас аргументы?
Мсье Бен Аллеб, в течение 30 лет вы и ваши друзья пытаетесь ассимилировать, и все 30 лет - провал.
Вы можете говорить что угодно, но наши дети никогда не будут приняты такими, как есть.
Скопировать
267 00:22:06,237 -- 00:22:13,239 Timothy Leary really so discredited a scientific approach to studying this
because we started off doing interesting research and then got into advocating use in a way that was
Culturally we reacted and politically it became impossible to do this sort of research.
Люди подросли и они были как бы разбиты порозонь
Тимоти Лири действительно дискредитировал научный подход к изучению этого он начал проводить интересные исследования, и затем встал на защиту использования психоделиков, что было весьма угрожающе.
С культурной точки зрения общество отреагировало и вследствие действий правительства стало невозможно проводить дальнейшие исследования.
Скопировать
Why can't people marry dogs?
I'm certainly not advocating intimacy with your pets.
I, for one, think intimacy has no place in a marriage.
Почему люди не женятся на собаках?
Я тут не пропагандой зоофилии занимаюсь.
Просто считаю, близости нет места в браке.
Скопировать
Sir, what is the practical application of this?
Ben caused quite a stir by advocating his controversial... "shock and awe" knife attack method.
The approach was hailed by some knife aficionados as revolutionary but criticized by others who believed that the leaping and spinning... might lead you to accidentally stab yourself.
Сер, а какой у этого практическое применение?
Бен вызвал много суматохи, защищая свою спорную технику технику атаки ножами "шок и ужас".
Некоторые ценители ножей признали подход революционным другие же, считали, что, из-за всех этих прыжков и вращений можно ненароком пораниться.
Скопировать
Let me just get this straight.
A landscaping company is advocating that I cut down a perfectly healthy tree.
Frankly...
Так, дай разобраться.
Компания по садоводству предлагает мне срубить совершенно здоровое дерево.
Честно говоря..
Скопировать
We all are, Nick.
Trust me, I'm not advocating any further attempts to cover anything up.
So what do you want me to do?
Все мы так, Ник.
Поверь, я не поддерживаю дальнейшие попытки прикрытия.
Тогда что вы от меня хотите?
Скопировать
- You use your brain too much.
Are you advocating that I use it less?
Sometimes the smartest people don't think at all.
- Ты слишком часто пользуешься мозгами.
Советуете пользоватся ими пореже?
Иногда умнейшие люди вообще не думают.
Скопировать
Like that London Symphony or something. We can continue with it after the spur of economic development.
The news agency is also advocating for the freedom of speech.
They're always eyeing the rich to donate their political funds.
Мы сможем развернуться за границей, только пришпорив собственное экономическое развитие.
Информационные агентства вовсю пропагандируют свободу слова.
Они постоянно высматривают зажиточных людей, которые пожертвуют в политические фонды.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов advocating (адвакэйтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы advocating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить адвакэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение