Перевод "проповедник" на английский
Произношение проповедник
проповедник – 30 результатов перевода
Действительно отчаянный человек.
Он один из этих проповедников Третьего Измерения!
Стоп!
A truly desperate man.
He's one of those proselytizers for the third dimension!
Stop!
Скопировать
Ну, я теперь хожу на полуденную, это более традиционно.
И у нас чудесный новый проповедник. Ты идёшь?
Ну уж нет. Прекрасно.
WELL, I'VE SWITCHED TO THE NOON ONE. IT'S MORE TRADITIONAL...
AND WE HAVE THIS WONDERFUL NEW MINISTER.
HELL NO.
Скопировать
Хорошая охранная система сделала бы то же самое, и за долгое время обошлась бы дешевле, чем те вклады, которые ты оставила на блюде для пожертвований за все эти годы.
Подожди, вот увидишь нашего нового проповедника.
Я не могу выразить, каким утешением он стал для меня, с тех пор, как твой отец умер.
YEAH, WELL A GOOD SECURITY SYSTEM WOULD DO THE SAME JOB AND IN THE LONG RUN BE A LOT CHEAPER THAN ALL THOSE DEPOSITS YOU'VE DROPPED IN THE OFFERING PLATE OVER THE YEARS.
WAIT'LL YOU SEE OUR NEW MINISTER.
I CAN'T TELL YOU WHAT A COMFORT HE'S BEEN TO ME SINCE YOUR FATHER DIED.
Скопировать
А с твоим боссом я много лет не разговариваю, так что не волнуйся, преподобный.
Так ты трахнул проповедника своей матери?
Угу.
AND I HAVEN'T TALKED TO YOUR BOSS FOR YEARS, SO DON'T WORRY, REV.
YOUR SECRET'S SAFE WITH ME.
MM-HM.
Скопировать
- Верно?
- И жизнь её проповедника тоже.
Зачем ей говорить?
RIGHT?
NEITHER IS HER MINISTER'S.
SO WHY TELL HER?
Скопировать
Я слышала голоса в толпе, которые звали Муад-диба. Мы не знаем, откуда он, и каковы его мотивы.
Говорят, он называет себя проповедником.
Люди думают, что это Пол.
I seem to recall times not long ago that were not so different.
- And we survived them.
- As we will survive them again.
Скопировать
- Без колебаний. Только я не советую.
Алия, сейчас не время выступать против проповедника. Послушай его, дорогая.
Он такой красивый, не правда ли?
He's a mere thunderclap in the night, startling for a moment, then gone.
And if I asked you to kill him, would you?
I wouldn't hesitate.
Скопировать
- Этого не будет
Я не шучу, Проповедник
Джейн.
- Not gonna happen
I ain't jokin', Preacher
Jayne.
Скопировать
Посол, это Пастор Бук.
Должна сказать, что это первый раз, когда у нас на борту проповедник.
Что ж, я также не ожидал увидеть официальное лицо
Ambassador, this is Shepherd Book.
I'd have to say this is the first time we've had a preacher on board.
Well, I wasn't expecting to see a state official either
Скопировать
Это проблема.
Чего она не знает – это что и её проповедник тоже.
И не только – а вот в это вы никогда не поверите, -
THAT IS A PROBLEM.
BUT WHAT SHE DOESN'T KNOW IS THAT SO'S HER MINISTER.
NOT ONLY THAT, AND THIS IS THE PART YOU'RE NEVER GONNA BELIEVE...
Скопировать
И кто новая жертва?
Проповедник твоей матери?
"Познай правду – и правда сделает тебя свободным".
SO WHO'S THE LATEST VICTIM?
YOUR MOTHER'S MINISTER?
YE SHALL KNOW THE TRUTH AND THE TRUTH SHALL MAKE YOU FREE.
Скопировать
- Его не пропустишь, он большой.
Но у нас нет проповедника, поэтому последние три воскресенья я прихожу сюда.
У женщины есть право помолиться?
Can't miss it. It's a big one.
But we ain't got no preacher, so I've been coming up here the last three Sundays.
A lady's got a right to worship.
Скопировать
-Прошли уже три.
-А проповедник где и его жена?
-Уехали в Даллас до понедельника.
It's been three.
Now, where's the preacher at? And the wife?
They in Dallas till Monday.
Скопировать
Здесь я и живу.
-Как считаете, проповедник даст мне войти?
В молитве нуждаются и грешники.
This is where I live.
Well, you think the preacher'd let me in?
I mean, uh, I'm a sinner, but I need a little prayer.
Скопировать
Решайте сами.
Пикеринг, если им заняться, то через три месяца он потянет на министерский портфель или на кафедру проповедник
- Но лучше дадим ему денег.
And I leave it to you.
You know, Pickering, if we took this man in hand for three months he could choose between a seat in the Cabinet and a popular pulpit in Wales.
- We'd better give 'im a fiver.
Скопировать
Будут тосковать по лучшим временам, по дням, когда обездоленные научились принимать бой.
Под ласковым солнцем, в окружении цветов и песен, проповедники уверяли нас, как однажды настанет счастливейший
Люди говорят, что ты продаешь газеты, пока клеишь афиши.
Through a longing for better times, at a time when the hungry learnt to take a battle.
Under a smiling sun among flowers and singing, prophets have told us there will one day live a happy race, after many sorrows have gnawed at us.
They say that you're selling newspapers when you put up ads.
Скопировать
Не старайся их защищать.
Я знаю этих господ набитых формулами, которые они только зазубрили как проповедники катехизиса
Или ты всерьез полагаешь, что эти малокровные создания преисполнены высшего духа, который посредством их заглядывает под юбки?
You needn't tell me anything.
I know these people, stuffed full of formulas they learned by rote just like the priest learns his catechism.
Or do you think the world spirit would give these bloodless creatures a peek under her skirts?
Скопировать
ўелкаете цитаты оттуда как орешки.
¬аш старик был проповедником.
" вас в крови талант разглагольствовать.
You can pull nifties out of it like raisins.
Your old man was a preacher.
And you've got hot spiel in your blood.
Скопировать
У меня очень много друзей среди аборигенов.
Они говорят мне то, что не вытянет из них ни один жандарм, потому, что я проповедник.
Они верят, что я волшебник.
I've got friends among the natives.
They'll tell me things that no gendarme could ever get out of them. Because I am a preacher.
They think I am a magician.
Скопировать
Сосед пришел - меня же дома нет.
Из тебя классный проповедник, Алфи!
А вот и наш счастливчик!
# With a little bit o' luck With a little bit o' luck # # When he comes around you won't be home ##
You'd make a good suffragette, Alfie.
Why, there's the lucky man now.
Скопировать
Концепция вашего памятника монументальна.
Маэстро, вам не кажется, что жест малость похож на жест проповедника?
А как по вашему должно быть, министр?
The concept of your monument is monumental.
Maestro, don't you think that the gesture is a bit like that of a preacher?
And how should it be, minister?
Скопировать
Так, пусть же оливковая ветвь проповедует покой за меня!
Она, безусловно, проповедник получше.
Господи, дай мне глас народа Твоего в молитве!
So, let the olive branch preach peace for me.
It is by far the better preacher.
Lord, give me the voice of thy people in prayer.
Скопировать
Для дедушки и меня, мы здесь живем. Он
Он - проповедник, или вроде того.
Я Тэмми.
Grandpa and me, we live here.
His name's John Dinwoodie, only folks call him Brother Dinwoodie on account of he used to be a preacher, sort of.
I'm Tammy.
Скопировать
Эх!
Проповедники.
Вы непременно хотите отправиться назад в Сноуфилд?
( laughs ) PREACHERS.
( laughs ) YOU'VE QUITE MADE UP YOUR MIND
TO GO BACK TO SNOWFIELD. YES.
Скопировать
- Мерф.
- Проповедник.
- Проповедник?
- Murph.
Preacher.
- Preacher?
Скопировать
Вот ты какой.
Ты выглядишь прямо как проповедник в этом сюртуке.
Ты взял бочки с водой?
There you are.
You look just like a preacher in that frock coat.
You get those water barrels?
Скопировать
- Никогда ее раньше не видел.
Обычно она не водит компанию с проповедниками.
Я не проповедник.
- I never saw her before.
She don't usually have no preacher for company.
I ain't a preacher.
Скопировать
в туалете.
А смахиваете на проповедника.
У вас шляпа, как у проповедника.
in a toilet.
Well, you look like a preacher.
Your hat looks like a preacher's hat.
Скопировать
И в лице у вас что-то такое...
Слушай, я не проповедник.
Теперь я понимаю, что ничего нет совершенного на Господней земле... ни проповедников, ни кого бы то ни было.
It's the look on your face somewheres.
Look a-here, I ain't no preacher.
Now I understand it ain't anybody perfect on this green earth... - not preachers, not nobody.
Скопировать
- Ни во что.
Вот в чем беда с вами, проповедниками.
Слишком вы праведные, чтобы во что-нибудь верить.
- Nothin'.
Well, that's the problem with you preachers.
You've all got too damn good to believe in anything.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов проповедник?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы проповедник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение