Перевод "preacher" на русский
preacher
→
проповедник
Произношение preacher (причо) :
pɹˈiːtʃə
причо транскрипция – 30 результатов перевода
- The governor is coming.
Hey, preacher, are you still alive?
Ah, the good knight.
Управляющий идет.
Эй, священник, ты еще жив?
А, добрый всадник.
Скопировать
Tinbad and the Tailor Jinbad and the Gaoler,
Ninbad and the Preacher, Whinbad and the Whale, e. ..
Yes because he has never done anything like this, how to order your coffee in bed with two eggs.
Тинбадом-Тихоходом и Пинбадом-Пешеходом,
Омбадом-Обормотом, Хинбадом-Храпоходом, и...
Да Потому что такого с ним прежде не бывало, кофе в постель и пару яиц.
Скопировать
I guess it's been kind of rough on you.
Being the daughter of a preacher, like you are.
I imagine old Buck wasn't a bad sort, was he?
Похоже, не легко тебе пришлось.
Дочь священника.
Я думаю, Бак не был таким плохим.
Скопировать
So, let the olive branch preach peace for me.
It is by far the better preacher.
Lord, give me the voice of thy people in prayer.
Так, пусть же оливковая ветвь проповедует покой за меня!
Она, безусловно, проповедник получше.
Господи, дай мне глас народа Твоего в молитве!
Скопировать
Possibly they've repented their ways.
Preacher, they're gonna burn this town to the ground, and you know it.
What we're talking about now is a way to stop them.
Я думаю, что они не изменят его.
Может бь? ть они и каются в содеянном.
Они сожгут этот город дотла.
Скопировать
You're furnishing the beer and whiskey.
- Preacher.
- Good morning, Brother Belding.
обеспечиваешь всех пивом и виски.
- Священник.
- Доброе утро, брат Бэллинг.
Скопировать
Sweet God, look what's happening to us!
Right, it's just like the preacher says.
That stranger's got everybody at each other's throats.
Господи, что с нами происходит?
Священник прав.
Стрелок сталкивает нас лбами друг с другом.
Скопировать
Nevertheless, my conscience will not allow me to be a party... to the hiring of a professional gunfighter.
Maybe you'd like to go out there and stand them off yourself, Preacher.
I'm just a simple man of God.
Решение нужно принимать незамедлительно. Моя совесть не позволить стать наёмнь? м убийцей.
Предпочтёте стоять на их пути в одиночестве, святой отец?
Я просто слуга Господа.
Скопировать
He's the editor of the Hadleyberg Gazette.
This one looks like a preacher.
I preach.
Нет, он редактор Хедлебергской газеты.
А этот похож на священника.
Я и есть священник.
Скопировать
Stop that bell ringing!
Preacher, who rang the bell?
Preacher!
Остановите колокол!
Священник, кто звонил в колокол?
Священник!
Скопировать
Preacher, who rang the bell?
Preacher!
Who was it?
Священник, кто звонил в колокол?
Священник!
Кто это был?
Скопировать
The concept of your monument is monumental.
Maestro, don't you think that the gesture is a bit like that of a preacher?
And how should it be, minister?
Концепция вашего памятника монументальна.
Маэстро, вам не кажется, что жест малость похож на жест проповедника?
А как по вашему должно быть, министр?
Скопировать
- Morning, Longa.
- Morning, Preacher.
- Morning, young man.
- Привет, Лонга.
- Доброе утро, Проповедник.
- Здравствуйте, молодой человек.
Скопировать
- Morning, young man.
- Morning, Preacher.
- How're you gettin' along?
- Здравствуйте, молодой человек.
- Доброе утро, Проповедник.
- Как продвигается?
Скопировать
But before you get a gun, get the broom and come sweep out the shop.
I look like a preacher right now?
Get the broom and sweep out the shop.
Но пока у тебя не завёлся пистолет, возьми метлу и подмети магазин.
Я что сейчас похож на проповедника?
Возьми метлу и подмети магазин.
Скопировать
But crusades start next week, and Preacher's asking for you.
Why are you calling him Preacher?
Don't he's your father?
Но на следующей неделе начинаются проповеди, и Проповедник спрашивал про тебя.
Почему ты называете его Проповедником?
Разве он не твой отец?
Скопировать
- Who this bicycle frame belong to?
- Preacher.
- You think he'd want it?
- А чья это велорама?
- Проповедника.
- Она ему нужна?
Скопировать
I know you're playing in Preacher's garden.
You know, Preacher tend that little cherry tree for a long time now.
When fruit ripe, if Preacher don't pick it, I feel I will pick it.
Я знаю, ты залез в сад Проповедника.
Знаешь, Проповедник взращивал эту маленькую вишню очень долго.
Когда плоды созреют, и Проповедник не станет их собирать, я думаю, что я соберу их.
Скопировать
You know, Preacher tend that little cherry tree for a long time now.
When fruit ripe, if Preacher don't pick it, I feel I will pick it.
Look like it's ripe too.
Знаешь, Проповедник взращивал эту маленькую вишню очень долго.
Когда плоды созреют, и Проповедник не станет их собирать, я думаю, что я соберу их.
Похоже, у нас мысли сходятся.
Скопировать
I did. You're gonna make the Lord come back and find you doing this?
- Doing what, Preacher?
- Boogie-woogie and twisting' up yourself in my yard.
Я. Ты хочешь, что бы Бог видел чем ты тут занимаешься?
- А чем я таким занимаюсь, Проповедник?
- Буги-вуги и твист у меня во дворе!
Скопировать
- Boogie-woogie and twisting' up yourself in my yard.
They don't have boogie-woogie anymore, Preacher.
I don't care what you want to call it!
- Буги-вуги и твист у меня во дворе!
Они это не буги-вуги, Проповедник.
Мне всё равно, как вы это называете!
Скопировать
I don't want it in my yard.
All right, Preacher.
I'm finished for the night, sir.
Я не хочу, что бы это было в моём доме.
Хорошо, Проповедник.
Я закончу на сегодня, сэр.
Скопировать
Don't have respect!
- Preacher on the warpath tonight.
- I wonder why.
И понятия не имеешь об уважении!
- Проповедник сегодня на взводе.
- Интересно почему?
Скопировать
- Must've noticed what we noticed.
What has Preacher got to do with that?
Preacher is a man of the Lord, but still... He is a man, all the same.
- Наверное заметил то, что заметили все.
И что Проповедник сделает?
Проповедник - человек от Бога, но всё же... он - человек, как бы то ни было.
Скопировать
What has Preacher got to do with that?
Preacher is a man of the Lord, but still... He is a man, all the same.
And the Lord say, "Go ye forth and multiply," and Preacher don't multiply yet.
И что Проповедник сделает?
Проповедник - человек от Бога, но всё же... он - человек, как бы то ни было.
Бог говорит, "Живите и множьтесь", а Проповедник всё ещё не преумножился.
Скопировать
Preacher is a man of the Lord, but still... He is a man, all the same.
And the Lord say, "Go ye forth and multiply," and Preacher don't multiply yet.
Preacher has been my guardian, and he will always be my guardian, and that's that.
Проповедник - человек от Бога, но всё же... он - человек, как бы то ни было.
Бог говорит, "Живите и множьтесь", а Проповедник всё ещё не преумножился.
Проповедник был моим опекуном, и он будет всегда моим опекуном и точка.
Скопировать
And the Lord say, "Go ye forth and multiply," and Preacher don't multiply yet.
Preacher has been my guardian, and he will always be my guardian, and that's that.
- When nothing else could help...
Бог говорит, "Живите и множьтесь", а Проповедник всё ещё не преумножился.
Проповедник был моим опекуном, и он будет всегда моим опекуном и точка.
- Когда ничто не может помочь...
Скопировать
- Longa?
- Yes, Preacher?
- Where is that boy?
- Лонга?
- Да, Проповедник?
- Где - тот парень?
Скопировать
- Where is that boy?
- I don't know, Preacher.
He might be in his automobile.
- Где - тот парень?
- Я не знаю, Проповедник.
Он, возможно, в своём автомобиле.
Скопировать
You must be mad.
You want Preacher kill me?
Him don't have to know.
Ты с ума сошел?
Ты смерти моей хочешь?
Проповедник не узнает.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов preacher (причо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы preacher для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить причо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
