Перевод "advocate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение advocate (адвакэйт) :
ˈadvəkˌeɪt

адвакэйт транскрипция – 30 результатов перевода

- I shall tell him.
- And thomas. tell me I can trust you to advocate my interests to the king.
- You may for without you, I would be a lowly clerk, without profit or future.
Я скажу ему.
И, Томас, скажи мне, могу ли я доверять тебе защиту моих интересов перед королем?
Можете, ибо без вас я был бы скромным служащим, без карьеры и доходов.
Скопировать
You're soothing your conscience.
By that logic, a sociopath would make the best patient advocate in the world.
Am I blushing?
Ты успокаиваешь свою совесть.
Исходя из этой логики, из социопатов вышли бы лучшие в мире защитники пациентов.
Я покраснел?
Скопировать
Sort of.
Harvey, David Goodstein is a publisher from The Advocate.
Harvey.
Типа того.
Харви, Дэвид Гудстейн издатель "Адвоката".
Харви.
Скопировать
He's officially filed to run against you.
My friend at The Advocate says David Goodstein is backing him.
So, a gay candidate against a gay candidate.
Он официально заявил, что выступит против тебя.
Мои друзья из "Адвоката" рассказали, что Давид Гудштейн поддерживает его.
Значит, кандидат гей против кандидата гея.
Скопировать
-But,without her,is not our reformation in danger?
Was she not our great supporter and advocate?
-Who would likely have become our greatest liability.
Но без неё, не окажется ли наша реформация в опасности?
Не она ли была нашим самым большим сторонником и защитником?
- Которая скорее станет нашей огромной помехой.
Скопировать
HARVEY/ The top gays in San Francisco were David Goodstein and his civil rights lawyer sidekick, Rick Stokes.
David was a rich old queen who had bought the biggest gay magazine, The Advocate.
Hello.
Главный гей в Сан Франциско был Дэвид Гудстейн и адвокат по правам человека, его закадычный друг, Рик Стоукс.
Дэвид был старым богатым педиком, который купил самый крупны журнал для геев, Адвокат.
Привет.
Скопировать
So I decided to do something about it.
Came out here to San Francisco, I bought The Advocate.
I use my money and my influence, in very subtle and quiet ways, to do what I can.
Так я решил сделать с этми что-то.
Я приехал в Сан Францискои и купил "Адвокат".
Я использовал свои деньги и влияния очень деликатно и тихо, чтобы делать то, что я могу.
Скопировать
- Tell her.
- What am I, your advocate?
You are, starting now.
- Скажи ей.
- Я что тебе, адвокат?
С этого момента, да.
Скопировать
MMM.
THE CENTRE'S GIVING HIM THEIR OUTSTANDING GAY ADVOCATE AWARD.
YEAH WELL, THEY OUGHTA GIVE HIM THEIR OUTSTANDING GAY ASSHOLE AWARD.
Мои поздравления.
Центр вручает ему награду "Выдающийся защитник интересов геев".
Лучше бы дали ему награду "Выдающийся засранец среди геев".
Скопировать
[ Snapping of fingers ] YEAH, THAT'S WHERE I RECOGNIZED YOU FROM.
I SAW YOUR INTERVIEW IN "THE ADVOCATE".
I RAN RIGHT OUT AND BOUGHT IT.
Вот откуда я тебя знаю.
Я видел твоё интервью в "Адвокате".
Я потом побежал и купил твою книгу.
Скопировать
WHO'S DEMANDED WE ACCEPT NOTHING LESS OF OURSELVES
THIS YEAR'S OUTSTANDING GAY ADVOCATE AWARD
Together: BELLWEATHER!
Который потребовал от нас не соглашаться ни на что меньшее в нас самих, нежели достоинство и порядочность.
В этом году награду "Выдающийся защитник интересов геев"
получает мистер Ховард Беллвезер!
Скопировать
But actually there isn't even money for food.
The advocate goes to bed now, with all his sorrows.
Hopefully he'll stay there and sleep deeply.
Одежду, бельё. Когда нет денег на еду.
Теперь господин адвокат ляжет со своими заботами в кровать.
Надо надеяться, он там останется лежать и спать.
Скопировать
Tell her
- What am I, your advocate?
- You are, starting now
Скажи ей
- Кто я, твой адвокат?
- Да, с этой секунды
Скопировать
Violet!
Paladino, "longtime advocate of superhero rights, is missing"?
- Gazerbeam.
Вайлет!
"Саймон Джей Паладино... бессменный глава организации за права супергероев, пропал без вести.
Гейзербим.
Скопировать
By God who raised me to this careful height... from that contented hap which I enjoyed...
I never did incense his majesty against the duke of Clarence... but have been an earnest advocate to
My lord, you do me shameful injury falsely to draw me in these vile suspects.
Тот, Кто вознёс меня к тревогам трона от скромной доли, знает:
никогда я сердце государя на Кларенса не распаляла гневом! Нет, я была заступницей его,
А вы бесстыдным, лживым обвиненьем мне оскорбленье, герцог, нанесли.
Скопировать
Well, all I've got to do is to apply those same abilities... to this case of mine.
So I get rid of the advocate I can draw up my own plan and keep after the officials myself.
Well, this is where I leave you, Irmie.
Мне надо только собраться с мыслями и составить собственный план.
Я избавлюсь от адвоката и сам буду ходить по должностным лицам. Так-то, Эрна.
А теперь я тебя оставлю.
Скопировать
Eggs are bad for you.
If you really want to see the advocate I'll tell him you're here.
He's been asking after you.
Ты к адвокату пришел?
Так я доложу.
- Он про тебя спрашивал.
Скопировать
Why... yes you know that they even say...
They even say that he's a better advocate for... business, right, than for... the other kind.
- Yes?
Конечно, почему бы нет. Говорят даже...
Говорят даже, что в коммерции он лучше разбирается, чем в остальном. Да?
Да.
Скопировать
They could tell that... you were found guilty. Yes, in the very near future.
- The advocate is waiting for you.
- Let him wait. You can talk to Bloch later, he's sleeping.
Якобы он будет вынесен в ближайшем будущем.
-Адвокат ждет. - Пусть ждет.
С Блохом еще успеешь поговорить.
Скопировать
- You talk too much. That's his trouble.
That's why the advocate can't bear to see him.
Oh, he does see me occasionally.
В том-то и беда, Рудди.
За это адвокат его и не выносит.
Ну почему?
Скопировать
- You'd better think about it, Josef.
The advocate wants to see you.
- Go on.
Поймите, мое решение окончательное.
Адвокат прислал за тобой, иди.
Иди.
Скопировать
Fawn on the floor for him, if you like.
Not in front of the advocate.
How dare you! How dare you!
Ну и ползайте на брюхе.
Нет, не смейте так со мной говорить, да еще в присутствии господина адвоката.
Не смейте оскорблять меня, слышите, слышите?
Скопировать
- Where are the keys?
The advocate keeps the keys.
Goodbye Leni and thanks.
- Где ключи?
адвоката. Ну ладно.
До свидания, Лени.
Скопировать
Bronze medal, fascist.
His daughter married Advocate Maccaluso, the the brother-in-law of His Excellency Loprete.
The Lauranas have arrived.
Медаль бронзовая, от фашистов.
Его дочь замужем за адвокатом Маккалузо, Братом Его превосходительства ло Прете.
Лаурана приехал.
Скопировать
She doesn't look like a maid to me more like a nurse.
The advocate is ill.
Ill?
На горничную не похоже, скорее сиделка. -Адвокат болен.
- Болен?
Болен, говорите?
Скопировать
Miss would you be kind enough to leave us alone for a while.
I must speak to the advocate on personal business.
You can say whatever you...
Будьте добры, оставьте нас не надолго.
Мне надо переговорить с адвокатом по личному делу.
Не уходи.
Скопировать
Alright, I'll give you a secret.
I'm dismissing the advocate. - The advocate?
- What?
Ну так и быть. Я отказываюсь от адвоката.
Отказываешься?
Что?
Скопировать
There are many arguments against this opinion, but you wouldn't understand them.
- The other advocate...
- Who is your advocate?
Есть много аргументов против этого мнения, но тебе их не понять. Не понять.
Встаньте с колен.
Нет-нет. Тут вы адвокат, вы, вы.
Скопировать
- Let me go!
- I'm on my knees, advocate. I'm on my knees, advocate.
I'm on my knees, sir.
Рудди, отпусти его.
Поступай, как тебе подсказывает совесть.
Я на коленях, господин адвокат.
Скопировать
We'll take it to court.
To the advocate! Then we'll see how the law stands.
To the advocate!
Но мы будем судиться! ..
существуют ли законы!
К адвокату!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов advocate (адвакэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы advocate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить адвакэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение