Перевод "en passant" на русский
Произношение en passant (эн пасонт) :
ˈɛn pˈasənt
эн пасонт транскрипция – 32 результата перевода
They are nine pence, please.
En passant, Lady, he will not know where we can find a such one of Monsieur Claude Langton?
Yes, one of the artists more avant garde what this way they survive.
- С вас девять пенсов.
Да, мадам. Вы случайно не знаете, где можно найти месье Клода Лэнгтона?
Да, он один из авангардных художников, которые живут тут.
Скопировать
She's a pawn on our human chess team.
Her en passant is an embarrassment.
I don't know what that means.
Она пешка в нашей команде.
Её "эн пассант" - берегись!
Не знаю, что это значит.
Скопировать
They are nine pence, please.
En passant, Lady, he will not know where we can find a such one of Monsieur Claude Langton?
Yes, one of the artists more avant garde what this way they survive.
- С вас девять пенсов.
Да, мадам. Вы случайно не знаете, где можно найти месье Клода Лэнгтона?
Да, он один из авангардных художников, которые живут тут.
Скопировать
She's a pawn on our human chess team.
Her en passant is an embarrassment.
I don't know what that means.
Она пешка в нашей команде.
Её "эн пассант" - берегись!
Не знаю, что это значит.
Скопировать
The was an investigator looking for you!
- En garde, Sir! - I'm at your service...
It's my honor to attack you...
К тебе заходил следователь.
- Защищайтесь, сударь!
Я имею честь напасть на вас...
Скопировать
Captain's log, stardate 3113.2.
We were en route to Starbase 9 for resupply when a black star of high gravitational attraction began
It required all warp power in reverse to pull us away from the star.
Бортовой журнал, звездная дата 3113.2.
Мы летели к звездной базе 9 за запасами, когда черная звезда высокой гравитации начала затягивать нас.
Мы применили максимальное искривление, чтобы уйти от нее.
Скопировать
Captain's log, stardate 3192.1.
The Enterprise is en route to star cluster NGC 321.
Objective: To open diplomatic relations with the civilizations known to be there.
Дневник капитана, звездная дата 3192.1
Энтерпрайз идет к звездному скоплению НГС 321.
Установить дипломатические отношения со здешней цивилизацией.
Скопировать
Captain's log, stardate 2821.5.
En route to Makus III with a cargo of medical supplies.
Our course leads us past Murasaki 312, a quasar-like formation.
Бортовой журнал, звездная дата 2821.5.
Направляемся на Макус-3 с грузом медикаментов.
Наш курс лежит через Мурасаки-312 - похожее на квазар-образование.
Скопировать
- Thank you.
I'm en route from Florence to reclaim my states in Sicily... and I find it quite necessary to make certain
When I first came to Assisi... you were pointed out as a man not adverse to lending money... and I wish to borrow some.
- Спасибо!
Я следую из Флоренции, дабы вернуть свои владения в Сицилии и я нахожу совершенно необходимым достичь определенных договоренностей.
Когда я впервые приехал в Ассизи... ..на вас указывали как на человека, который не прочь дать деньги в кредит... - ...и я хотел бы немного позаимствовать.
Скопировать
This time I've caught you!
En grade!
Sergeant, it's us!
Я все-таки схватил тебя!
Сержант, это мы.
Все!
Скопировать
This is Ted Baxter with the 6:00 News. So far, so good.
It was disclosed today that Deputy Defense Minister 'Nay-guy-en' Banwat..."
- Nguyen Banwat. - Nguyen Banwat. - " Met last week with 'Lanole'...
Армонд и я считаем, что это замечательно что вы нас пригласили.
Учитывая обстоятельства вашего знакомства.
Это просто супер, что мы все остаёмся хорошими друзьями.
Скопировать
Unexpectedly you say these words
En ¡
Come once again
Неожиданно вы говорите эти слова
En бн
Приедьте еще раз
Скопировать
(BRI) Better not tell her that, Mum.
She thinks she's very nicely spok en.
That's one of the things she prides herself on.
(БРАЙ) Даже не говори ей об этом, мам.
Джо считает, что у нее превосходно поставленная речь.
Эта одна из вещей, которыми она гордится.
Скопировать
Comolli was not a cop. He was a private detective. Anyway, we've got to find out if anyone else knew... about the investigation, especially here in France.
Maybe he told someone he'd traced us to Aix-en-Provence.
Maybe he's the kind of man who tells everything to his wife.
Ладно, надо узнать, сказал ли он кому-то ещё о расследовании, особенно во Франции.
Может, он сказал кому-нибудь, что следы ведут в Экс-Ан-Прованс.
Может, он из тех, кто все рассказывает жене. - Он не женат.
Скопировать
Thanks.
It took a flood last night in Aix-en-Provence... to uncover the body of an unknown man in a cellar.
It took a flood.
Что тут сказано?
Прошлым вечером в Экс-Ан-Прованс было найдено в подвале тело неизвестного мужчины.
Так, он был застрелен.
Скопировать
- Hay mas mal...
- Hay mas mal en el aldea que se suena.
Nine words.
"Hay mas mal"
"Hay mas mal en el aldea que se suena. "
Девять слов.
Скопировать
Yes, I checked.
Hay mas mal en el aldea que se suena.
There's more harm in The Village than is dreamt of.
Да, сэр, я проверил, как только увидел это.
"Hay mas mal en el aldea que se suena. "
"В Деревне больше вреда, чем могло и присниться".
Скопировать
Might as well stay on the ground for all the use they are.
We were up, sir, trying to knock out the enemy en masse.
It takes time to assemble 40 or 50 aircraft at 15,000 feet.
С таким же успехом они могли остаться на земле.
Наши самолёты поднялись, сэр. Мы пытались выбить вражеские самолёты.
Для того, чтобы собрать 50 самолётов нужно время, сэр.
Скопировать
Captain's log, stardate 5725.3.
The Enterprise is en route to Memory Alpha.
It is a planetoid set up by the Federation solely as a central library containing the total cultural history and scientific knowledge of all planetary Federation members.
Бортовой журнал, звездная дата 5725.3.
"Энтерпрайз" на пути к Мемори Альфе.
Это планетоид, основанный Федерацией в качестве главной библиотеки, содержащей культурные данные и научные знания обо всех планетах в составе Федерации.
Скопировать
Hey, is she your wife?
En
This piece family, I see when
Hey, она ваша жена?
En
Этот кусок семья, я смотрю когда
Скопировать
Eldest brother, if you go,
If you feel very difficult this time, just say " En ", if you didn't say " En ", it means easy.
En
Старший брат, если вы идете,
Если вы чувствуете очень трудные на этот раз, только говорите" En ", Если вы не сказали" En", это означает легкие,
En
Скопировать
If you feel very difficult this time, just say " En ", if you didn't say " En ", it means easy.
En
Such a thing is always like this
Если вы чувствуете очень трудные на этот раз, только говорите" En ", Если вы не сказали" En", это означает легкие,
En
Такого рода предмет походит всегда на это
Скопировать
Xiaxiang
En?
Today, it is very difficult
Xiaxiang
En?
Сегодня, очень трудно
Скопировать
Thing of the work
En
If turn into like that,
Предмет работы
En
Если превращают в понравятся что,
Скопировать
Or under sentence of death Be sure to let us know at this address.
...and premier chou en-lai who called it "a major breakthrough."
Twelve men were accidentally hanged at whitby assizes this afternoon whilst considering their verdict.
Гарантированно расшевелит даже засыпающую вечеринку.
Что? Может уже к кульминации? Какой кульминации?
К кульминации и развязке всей этой фигни. Я такого не знаю. Они мне ничего не говорили о кульминации.
Скопировать
And even if you look at them, you can see only what exists far in the distance behind them.
There's no point in exciting oneself "en route", trying to attract the attention of those who have only
You have to advance without a backward glance, paying no attention to those who haven't the strength to escape their immediate reality.
Даже если взглянуть на них, можно рассмотреть лишь то, что находится позади них.
Они не видят смысл прохождения "пути", пытаясь вместо этого привлечь к себе тех, у кого есть смутные желания, вроде прожигания времени, развлечения смехом и эксцентрикой.
Вы должны двигаться без оглядки, не обращая внимания на тех, кто не способен вырваться из своей суетливой действительности.
Скопировать
- Je m'excuse pour le retard,..
Ne vous en faites pas.
M. le General et moi have been watching TV.
- Добрый день.
Извините за опоздание, я просто живу в деревеньке Дженаццано, под Римом.
Ничего страшного.
Скопировать
And I have my own room, and Willie has his own.
All of our furniture is bought-en too.
And it cost a whole lot.
У меня есть собственная комната, и у Вилли тоже.
Вся наша мебель тоже покупная.
И она стоит уйму денег.
Скопировать
I wonder if the Minister will ask us to saty for dinner.
In this case, frome Senlis I can get promoted to Aix-en-Provence.
And in 5 years, who knows...
Интересно, оставит ли нас министр на обед.
В этом случае из Санлиса я перейду в Экс-ан-Прованс.
А через 5 лет, кто знает...
Скопировать
Two straws!
Word has it the Don is en route to visit Napoleon.
Word travels fast.
Две соломинки.
Ходят слухи, что дон едет на встречу с Наполеоном.
Слухи распространяются быстро.
Скопировать
Hang onto your hat, Tom!
__ E..n..j..o..y __
This is the story of a wolf.
Ну, держись, Том!
~~ Enjoy ~~ перевод выполнен ~ adamovna ~
Это история волка.
Скопировать
Brother!
En, your hearing is so good.
So strong swweaty smell on you.
Брат!
У тебя хороший слух
От тебя очень пахнет потом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов en passant (эн пасонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы en passant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эн пасонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
