Перевод "obediently" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение obediently (оубидионтли) :
əʊbˈiːdiəntli

оубидионтли транскрипция – 25 результатов перевода

My Lord!
He would hold a funeral obediently?
Yes, as of today, he would accept condolers' visits and bury her on the third day.
Мой Господин!
Он назначил похороны?
а через три будут похороны.
Скопировать
The Magistrate said not to come.
There's no reason for me to obediently listen to his words.
To this degree... he probably won't notice me, right?
Судья сказал не ходить.
У мне нет причин покорно слушать его.
правда?
Скопировать
You saved oppa and your popularity rises, so you want to continue being handsome? (Oppa - older brother, boyfriend)
Just stay here obediently and get engaged.
Why did you attract this kind of thing?
парень)
Не можешь тихо здесь жить и потом обручиться?
Зачем это всё?
Скопировать
So, it will be good if you also just stay put...
Obediently let us hit you a few times, won't it be good?
What to do?
Поэтому тебе нужно было просто сидеть тихо.
если бы ты просто исчезла.
Но что же нам делать?
Скопировать
I shall see to it that my fellow herdsmen carry out their duties carefully.
not hunt, neither socialise nor trade with strangers, report sacrileges or misdoings immediately and obediently
I will do so with the utmost faith and without material desires, with the help of the Lord and the dear saints.
Ѕуду следить за тем, чтобы мои товарищи пастухи тоже выполн€ли свои об€занности.
роме того, € не буду охотитьс€, разговаривать или торговать с незнакомцами, обещаю сообщать о св€тотатстве или злоде€нии немедленно и покорно следовать пор€дку, установленному сельским советом.
я буду следовать этому со всей верой и без материальных желаний, да поможет мне √осподь и все св€тые.
Скопировать
Why should I believe you and leave obediently?
According to your word, if that woman is famous and great, why should I believe you and give her to you obediently
What? You bastard.
Почему я должен поверить тебе и послушно уйти?
Верно. почему я должен поверить тебе и послушно отдать ее? когда она в таком состоянии.
засранец?
Скопировать
The hottest actress in Korea. She came here drunk. Who knows what kind of pictures you took?
Why should I believe you and leave obediently?
That's right. According to your word, if that woman is famous and great, why should I believe you and give her to you obediently? Even though she's hottest star in Korea, who knows what you are going to do to a woman who got drunk.
Самая знаменитая актриса Кореи какие фото ты сделал?
Почему я должен поверить тебе и послушно уйти?
Верно. почему я должен поверить тебе и послушно отдать ее? когда она в таком состоянии.
Скопировать
(King Xerxes) Mordecai, I must ask you in truth if you are and always have been an obedient servant to me?
Mordecai) Your Majesty knows well the answer to that question, for l have served you faithfully and obediently
Of this, Mordecai, I am certain.
Мардохей, Я должен спросить тебя правдиво был ли ты всегда и есть покорным слугой мне?
Ваше Величество, прекрасно знает ответ на этот вопрос, ибо я служил тебе преданно и послушно все эти годы, и также твоему отцу ещё до Вас.
Из этого, Мардохей, Я уверен.
Скопировать
Do you have a last request?
Trelane, if you think I'm gonna cheerfully and obediently stick my head in that noose...
You still haven't learned.
Какова ваша последняя просьба?
Трелан, вы думаете, что я добровольно и с радостью надену эту петлю на шею...
Вы так и не поняли. У вас нет выбора.
Скопировать
that their skills were going to be used,and they all calmed down.
And they all marched obediently into the showers.
You have to give them hope.
что их способности будут востребованы, и они все успокоились.
И они спокойно маршировали в душевые.
Вы должны дать им надежду.
Скопировать
I give myself over wholly to serve God and you guys.
You swear to follow his will and his word as swiftly and obediently as you did your own father's?
Yes, I swear.
Я вверяю себя небесам чтобы служить Богу и вам, ребята.
Ты клянёшься следовать его воле и его слову, так же рьяно и слушаться его как своего отца?
Да, клянусь.
Скопировать
We won't damage your fragile little virgin.
We'll give her back intact, smiling, accepting everything obediently.
You're charming and pretty but don't think your youthful appeal will shelter you from your fate.
Мы не лишим тебя девственности.
Мы вернем тебя в целости и сохранности, улыбающейся и послушной.
Ты красива и обворожительна, но ты зря думаешь, что твоя красота оградит тебя от твоей судьбы.
Скопировать
"Can you drink this and die for me?" "Then, Gi Cheol will ask the sin only to you for this time, and let me live."
Then, will that man obediently drink this?
Don't you want to know?
Можешь это выпить и умереть за меня? а меня отпустит".
так ведь?
Не хочется узнать?
Скопировать
Obediently, obediently.
Obediently.
Obediently move along.
Веди себя тихо.
Будь паинькой.
Будь послушной девочкой, веди себя хорошо.
Скопировать
Did you have a good eventless night? Yes
I do not know why I worry so much about Her Royal Highness who obediently stays inside the palace all
I must be paranoid.
Прошлой ночью все было в порядке?
Да. Не уверен, почему беспокоюсь о Её Высочестве, постоянно находящейся во дворце.
Наверное, мои опасения напрасны.
Скопировать
What is there... to like or to dislike?
Because I heard that you obediently get lessons from him
I thought you did not dislike him.
Дело не в моих чувствах.
Слышал, Вы послушно занимаетесь с ним.
Это меня очень удивило.
Скопировать
Although is girl house, but is stiff Lang.
Obediently alone.
Ah, seriously!
А ты только с виду хиленькая, а так живучая.
Сиди тихо.
Вот чёрт.
Скопировать
Ah, seriously!
All ask you obediently move along.
I am called you obediently move along.
Вот чёрт.
Я же тебя просил, посиди тихонько.
Разве я тебе не говорил вести себя хорошо и тихо?
Скопировать
All ask you obediently move along.
I am called you obediently move along.
Obediently, obediently.
Я же тебя просил, посиди тихонько.
Разве я тебе не говорил вести себя хорошо и тихо?
Веди себя тихо.
Скопировать
Obediently move along.
This not counted obediently move along.
As you orders all prepared to.
Будь послушной девочкой, веди себя хорошо.
Хорошие девочки так себя не ведут.
Всё выполнено, как вы приказывали.
Скопировать
Obediently.
Obediently move along.
This not counted obediently move along.
Будь паинькой.
Будь послушной девочкой, веди себя хорошо.
Хорошие девочки так себя не ведут.
Скопировать
I am called you obediently move along.
Obediently, obediently.
Obediently.
Разве я тебе не говорил вести себя хорошо и тихо?
Веди себя тихо.
Будь паинькой.
Скопировать
Don't move.
Ask you obediently move along.
Did you see this?
Ты не очень-то там трепыхайся.
Я же тебе говорил быть хорошей девочкой.
Видишь это?
Скопировать
After this promise given by Christ. This girl should renounce the devil and all his works.
And constantly believe in the Word of God, and obey his commandments, obediently.
What a beautiful day.
Но получив благодать Божию, и младенец сей должен отказаться от дьявола и всех деяний его.
Верить в слово Божие и смиренно следовать заповедям Его.
И погода благодать.
Скопировать
And change is not good for the status quo.
People don't obediently serve in a military they suspect of being disbanded.
And those already serving start looking for an exit strategy.
Перемены — это плохо для статуса кво.
Люди не служат покорно в войсках, которые, по их мнению, могут быть расформированы.
А уже несущие службу начинают искать запасные варианты.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов obediently (оубидионтли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы obediently для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оубидионтли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение