Перевод "Полынья" на английский

Русский
English
0 / 30
Полыньяabsinth wormwood polynia
Произношение Полынья

Полынья – 30 результатов перевода

И так уже на час задержали.
пиво из добавок честных и надлежащих - таких как хмель и солод - не варит, а вместо этого из лебеды и полыни
- Кокошка!
We are an hour late already.
We king Goodthought, known as Merry, state in accordance with the law: Anyone not brewing beer from proper and honest ingredients, Which are hops and malt, but rather from weeds and wormwood repugnant potion prepares and gives as an honest drink, each such prankster will be executed.
- Kokoška!
Скопировать
Потом вы прошмыгиваете в главную комнату, и, например, немного бегаете в колесе.
Остаток сюжета был снят из-под полы, на одной из мышиных вечеринок
Оператором BBC под видом полёвки.
Then you scurry into the main room And perhaps take a run in the wheel.
The remainder of this film was taken secretly At one of these mouse parties
By a bbc cameraman posing as a vole.
Скопировать
- " луна сделаетс€ как кровь.
" станет вода полынью.
- " люди будут искать смерти, но не найдут еЄ.
- And the moon became as blood.
And will the water of wormwood.
- And people will seek death but will not find it.
Скопировать
Третий ангел вострубил, и упала с неба большая звезда горящая подобно светильнику и пала на третью часть рек и на источники вод.
и третья часть вод сделалась полынью.
и многие из людей умерли от вод, потому что они стали горьки.
And the third angel sounded the trumpet and a great star fell from heaven burning as it were a torch and it fell on the third part of the rivers and upon the fountains of waters.
And the third part of the waters became wormwood.
And many men died of the waters because they were made bitter.
Скопировать
Милли Ламоро.
Живешь в Полынном доме?
Да.
Millie Lammoreaux.
You live over at the Purple Sage Apartments?
Yeah.
Скопировать
Каждый ингредиент свежий, настоящий.
Хотя вы добавили слишком много полыни эстрагоновой в начинку.
Я не знал, что вы были кулинарным критиком.
Every ingredient fresh, real.
Though you did put too much tarragon in the stuffing.
I wasn't aware that you were a food critic.
Скопировать
"Они охотились на тюленей и сидели в своих ледяных хижинах".
"Они поджидали их на краю полыньи и запускали в них гарпуны из своих каяков".
"Они охотились на тюленей в темноте зимней ночи".
They hunted seals by their igloos. They stalked them with screens on the ice.
"They waited for them on a floe edge, and they harpooned them from kayaks."
They hunted them in the bluish darkness of the winter night.
Скопировать
Почитай, папа!
"Они пытались пересечь полынью, но Йохансен поскользнулся.
Он упал в воду.
Read, Dad!
"They were about to cross a hole in the ice, but Johansen slipped.
"He fell into the water.
Скопировать
Третий ангел вострубил, и упала с неба большая звезда, горящая подобно светильнику.
Имя сей звезде "полынь".
Да-да.
I curse your dingle dangle prick, your nasty wrinkled little wick! God painted my soul black, madame, when he pushed me up...
-your crack!
- [ Courtois ] Tell me about the country lawyer.
Скопировать
Каждое дыхание, каждое грешное слово.
Но эти вавилонские стены падут, потому что воды отравлены полынью.
Господи.
Shh.
You can't stay here, please.
[ Gasps ]
Скопировать
Вы можете принести свет. Займитесь мальчиком, мэтр.
Но эти вавилонские стены падут, потому что воды отравлены полынью.
Почему я видел это лицо?
Good night.
## [ Whistling ]
[ Groaning ]
Скопировать
Это. Очевидно, что она не хочет говорить с тобой, так что брось это дело.
Меня сдерживает присутствие Полы, но я превосходный водитель, и если что разнесу тебя до полного подчинения
Он в порядке!
Look, it's obvious she doesn't wanna talk to you so why don't you just drop it?
I hesitate to do this with Paula in the car. But I am a superior driver and I will batter you into submission if need be! I will bump you off this highway!
He's all right!
Скопировать
- "Проходите"... А я сына хочу видеть.
- Пей полынь!
- Не хочу полыни, я вообще не пью!
I want to see my son.
You should drink less.
I don't drink at all!
Скопировать
- Пей полынь!
- Не хочу полыни, я вообще не пью!
- Сюда, пожалуйста.
You should drink less.
I don't drink at all!
Come over here, please.
Скопировать
Во всём доме пахнет горячим маслом, и чесноком, и перекисшим вином.
Там он прожил больше месяца и пил греческую полынную водку.
Его там любили.
Smelling of hot oil and garlic and stale wine.
He stayed there a month drinking Greek absinthe.
They loved him there.
Скопировать
Мы сохраним память о тебе на горе Ибуки Так.
Как растёт полынь на горе Ибуки...
Меня охватила сильная страсть
In honor of you, we'll at least make it to Mount Ibuki.
How can I say it? You do not know How my love for you burns within me
Like the blazes of wormwood on Ibuki
Скопировать
Он жив!
Убийство лжет, а сладость мести Полынью обернулась!
Убита... Без вины...
Not Cassio killed!
Then murder's out of tune, and sweet revenge grows harsh.
Falsely, falsely murdered.
Скопировать
В техасской глубинке.
Цветущая полынь благоухает как духи
В техасской глубинке. Она напоминает мне о любимой
- Deep in the heart of Texas
The sage in bloom is like perfume
Deep in the heart of Texas Reminds me of the one I love
Скопировать
У тебя как раз есть время до вечернего шоу.
Зайцы, полынь и мескитовые деревья.
Полынь, мескитовые деревья и зайцы.
Just about got time to make it before the supper show.
Jack rabbits, mesquite and sagebrush.
Sagebrush, mesquite and jack rabbits.
Скопировать
Зайцы, полынь и мескитовые деревья.
Полынь, мескитовые деревья и зайцы.
Всю дорогу аж прямо дух захватывало.
Jack rabbits, mesquite and sagebrush.
Sagebrush, mesquite and jack rabbits.
Thrills and excitement all the way.
Скопировать
Тоже люди.
И полынь на своем корню растет.
Господи, как звездно.
They're human too.
Even the weeds have their roots.
Oh, God! I never saw so many stars!
Скопировать
Я не понимаю, почему мы должны расплачиваться за ее ошибки.
Родила пятерых, один умер, а сама без сил, даже полы не может помыть.
Хватит с тебя сахара, мы не миллионеры!
I don't see why we should be paying for her mistakes.
Five born and one gone and so useless she can't even scrub a floor.
Go easy with the sugar. We're not millionaires.
Скопировать
Надо ж быть таким дебилом!
Кельвин рвёт и мечет, у Полы не та кассета.
Отстань.
How fuckin' stupid was that!
Here you are, Kelvin's gone ape-shit, Paula's got the wrong DAT.
Hang on.
Скопировать
Наша новая знаменитость.
Что я получу, если добавлю корень златоцветника в настойку полыни?
Не знаете?
Our new celebrity.
What would I get if I added root of asphodel to an infusion of wormwood?
You don't know?
Скопировать
Я же говорю - в Полыни.
Какие полыни - че ты гонишь?
Райцентр.
- In the Polina's.
What, fucking Polina's?
- In the district center.
Скопировать
Он говорит - вот позвоню дядьке в райцентр Тогда узнаешь. что.
Он у него милиционер в Полыни.
Это он может - он такой...
And he's: "I will call to my uncle - to district centre - then you'll know"
He's a policeman.
He can. He's such jerk.
Скопировать
А где ближайшая больница?
Я же говорю - в Полыни.
Какие полыни - че ты гонишь?
Where's nearest hospital?
- In the Polina's.
What, fucking Polina's?
Скопировать
Райцентр.
Выгружаем твои овощи, Повезешь нас в эти Полыни - покажешь нам как там все- понял?
Ребята - да у меня бензина не хватит до туда.
- In the district center.
OK, turn round, get your stuff out, we'll drive to Polina's and show us hospital.
I don't have enough gasoline!
Скопировать
Тебе отлично удается это скрывать.
Секрет в экстракте полыни и гринго.
Это все равно, если бы ты умывала лицо в чаше с бриллиантами.
Well, you hide it beautifully.
The key is absinthium with gingko extract.
Like you're washing your face in a bowl of diamonds.
Скопировать
Что ж, вот как надо делать причёску и как не надо.
На следующей неделе поговорим о воске – и я не о том, каким натирают полы на кухне.
Итак, люди – будьте сказочными!
Alright, those are my hairdos and don'ts. Next week, I'm waxing -
Next week, I'm waxing - and I'm not talking about the kitchen floor! and I'm not talking about the kitchen floor! OK, everybody.
OK, everybody. Be fabulous! Be fabulous!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Полынья?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Полынья для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение