Перевод "evil eye" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение evil eye (ивал ай) :
ˈiːvəl ˈaɪ

ивал ай транскрипция – 30 результатов перевода

Do you have to boast about your age?
You'll tempt the evil eye.
Out, all of you.
Ты хвалишься своим возрастом?
Хочешь, чтобы тебя сглазили?
Вон отсюда.
Скопировать
No, she was fine this morning. She was eating nonstop.
It must be the evil eye!
What evil eye?
Нет, утром все было в порядке, жрала без перерыва.
Наверно сглазили!
Как это сглазили?
Скопировать
It must be the evil eye!
What evil eye?
She says blood came from her mouth.
Наверно сглазили!
Как это сглазили?
Она же говорит - кровь у нее из пасти пошла.
Скопировать
There you have it!
God save us all from evil eye.
Eslam? Eslam?
Вот именно!
Убереги нас боже от дурного глаза.
Ислам?
Скопировать
Out!
Evil eye on this place.
A double whammy for you all.
Выходите все!
Это место проклято!
Быстрее все покиньте его!
Скопировать
"In memory of the late brothers Henri and Renard, wretchedly murdered at the unspeakable place that is Pont Noir, I, Martin le Podestat, their father, have had written, in their memory..."
However, Henri had the reputation of being unspeakable himself because of the evil eye.
He died when he drowned in a pool at Pont Noir.
"В память о покойных братьях Анри и Ренаре, подлым образом убиенных в недоброй славе Пон-Нуаре, я, Мартен ле Подеста, их отец, сделал эту запись..."
Между прочим, у самого Анри была недобрая слава человека, имевшего дурной глаз.
Он утонул в пруду в Пон-Нуаре.
Скопировать
- I've had it since I was a child.
- An evil eye.
- No, no.
Не знаю. Он у меня еще с детства.
- Дурной глаз?
- Нет, нет!
Скопировать
You'd better throw light on my way.
And protect me from the evil eye.
Yes, I have to take a sin upon my soul,
Лучше ты освети мне дорогу,
Отведи от меня дурной глаз.
Что делать, придется взять грех на душу,
Скопировать
- Crook eye?
Evil eye.
Everybody's a little cranky on their birthday.
- Косой глаз?
Дьявольский глаз.
На его вечеринках все чем-то недовольны.
Скопировать
Good morning, Ronny here.
I've been busy dreaming, but now I've looked reality in it's evil eye.
Extreme acts of violence flourish in the music!
Доброе утро, это Ронни.
Раньше я говорил о снах, но теперь заглянул в глаза суровой реальности.
В мире симфонической музыки буйным цветом цветёт насилие.
Скопировать
Holy shit..
Why the evil eye?
What?
Вот же урод...
Это вы о чём?
Что?
Скопировать
No.
Evil eye on blood is fed.
Hold on fast till death is past.
Нет.
Изыди Люцифер!
Изыди, изыди, изыди!
Скопировать
Goat red, on wood fed, hold on fast.
Head and tail, evil eye release this child.
Cast the devil into the wild. Shameful!
Отпусти его с миром!
Изыди злой демон!
Выпусти невинную душу из своих объятий!
Скопировать
She don't like it much you riding off with me.
Gave me the evil eye.
You know, Sally's Indian and lndians ain't over-friendly.
Ей это очень не нравится что ты со мной уезжаешь.
Нехорошо она на меня посмотрела.
Ты же знаешь, Салли индианка, а индейцы не слишком-то дружелюбны.
Скопировать
Hello, Rabbi.
-You're back to cast an evil eye on me with his big eyes?
What evil eye, Rabbi?
Шалом, дорогой раввин.
- А, ты снова пришел наводить на нас сглаз своими глазами?
Какой там сглаз, раввин.
Скопировать
-You're back to cast an evil eye on me with his big eyes?
What evil eye, Rabbi?
I just came to ask for another chance.
- А, ты снова пришел наводить на нас сглаз своими глазами?
Какой там сглаз, раввин.
Я пришел попросить еще один шанс.
Скопировать
Where is the great warrior?
No, evil eye, many seasons ago you stole my son
Have not these years caused enough heartache?
Где же великий воин?
Нет, много лет назад ты Похитил моего сына
Разве эти годы не причиняли мне невыносимую боль?
Скопировать
-What is it?
-Adrasta's evil eye is on me.
Shh.
- Что это?
- Злое око Адрасты следит за мной.
Шшшш.
Скопировать
Why didn't you bring some milk to the monastery?
A witch gave her the evil eye.
At dawn, I will bring you some fresh milk.
Доброго тебе дня, брат. Отвез молоко в монастырь?
Лиса пробежала, дохнула гнильем, и молоко скисло.
С рассветом привезу им большой кувшин свежего.
Скопировать
Another table.
The croupier has the evil eye.
17-19.
Меняем стол.
У этого крупье нехороший глаз.
17 - 19.
Скопировать
I tell you wha t she do yesterday?
She give m e the evil eye.
I keep one eye open when I sleep, because she's gonna stab me in my bed.
- Знаешь, что она сделала вчера? - Что? - Она меня сглазила.
- Уф, Катерина!
Я сплю с одним открытым глазом. Боюсь, когда-нибудь она зарежет меня во сне.
Скопировать
Terribly anxious because I am sure Sorgues was hypnotized.
Someone here has the evil eye. And I'll prove it.
Hypnotized.
Потому что я глубоко убежден, что Сорга загипнотизировали.
Кто-то наводит на пансион порчу, и я это докажу.
"Загипнотизировали".
Скопировать
- What?
Someone has an evil eye.
Mr. Lemel, you're not in your normal state.
-В каком смысле?
Кто-то наводит на нас порчу?
Господин Лемель, вы пьяны.
Скопировать
After all, maybe Planet has it.
- The evil eye.
Evil eye...
Может, это Плане?
-Что Плане?
Уж у кого дурной глаз...
Скопировать
- Has what? - The evil eye.
Evil eye...
You won't talk.
-Что Плане?
Уж у кого дурной глаз...
Не хотите отвечать.
Скопировать
Just where I found the lettuce!
Principal... the evil eye... is you!
Lemel's killer... is you.
Именно там, где я нашел салатный лист!
Господин директор, порчу навели вы.
Убийца Лемеля - это вы.
Скопировать
How can I possibly... - Mem, what kind of men are English men?
I have heard they have the evil eye. Terrible blue eyes, mem, that look into the soul.
Nonsense.
мэм, какие они, английские мужчины?
Я слыхала, что у них ужасные голубые глаза, которые смотрят прямо в душу.
Чепуха?
Скопировать
You and your mistakes.
And I don't want you around here putting the evil eye on me.
- You decent? - Yes.
Ох уж эти твои ошибки.
Мне нужно переодеться к вечернему шоу и не хочу чтобы ты тут ошивалась со своими дурными знамениями.
- Ты в приличном виде?
Скопировать
You crooked-back!
- You have the evil eye!
- Shut your mouth, Maria!
Подонок! Недоносок чертов!
-Горбун!
-Заткнись.
Скопировать
Get rid of the lover and you get her back.
He's got the evil eye.
C'ha il malocchio.
Избавься от любовника и получишь ее обратно.
У него дурной глаз.
Глазм плахой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов evil eye (ивал ай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы evil eye для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ивал ай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение