Перевод "coal mining" на русский
Произношение coal mining (коул майнин) :
kˈəʊl mˈaɪnɪŋ
коул майнин транскрипция – 20 результатов перевода
You shouldn't take other people's personal property from them by force, huh?
Never underestimate the strength of a coal mining man, Lieutenant!
Sake!
Нехорошо силой отбирать частную собственность.
Не стоит недооценивать силу шахтёров, лейтенант.
Пей!
Скопировать
I'm from Hakata
That's a coal mining town
I'm from Hakata
Я из Хакаты.
Город с угольными шахтами.
Я из Хакаты.
Скопировать
It's something they use in coal mining, father.
"it's something they use in coal mining, father."
Your bloody fancy talk since you left london.
Это мы используем в угледобыче, отец.
"Это мы используем в угледобыче, отец"...
Только так и говоришь с тех пор как уехал из Лондона.
Скопировать
Hampstead wasn't good enough for you, was it? You had to go poncing off to barnsley.
You and your coal-mining friends.
Coal mining is a wonderful thing, father.
Хэмпстед нам недостаточно хорош, нам захотелось идти стрелять бычки в Барнсли?
Всё ты со своими друзьями-шахтёрами.
Угледобыча - прекрасное дело, отец.
Скопировать
You and your coal-mining friends.
Coal mining is a wonderful thing, father.
But it's something you'll never understand.
Всё ты со своими друзьями-шахтёрами.
Угледобыча - прекрасное дело, отец.
Но тебе этого никогда не понять.
Скопировать
What the bloody hell is tungsten carbide drills?
It's something they use in coal mining, father.
"it's something they use in coal mining, father."
Что еще за на хрен вольфрамовые твердосплавные буры?
Это мы используем в угледобыче, отец.
"Это мы используем в угледобыче, отец"...
Скопировать
Do you know what the last hope of my life?
After my coal mining husband dies.
I'll leave here after getting a large amount of insurance money.
Давай сначала я расскажу тебе о своих планах.
Единственное, о чем мечтаю, - что в шахте случится завал, и мой муженек там погибнет.
А я смогу уехать отсюда с мешком денег, полученных по его страховке.
Скопировать
Hey, are you ignoring me?
Then why don't you just get into a coal mining accident since you have nothing better to do?
Let me change my fate as well when I get the large amount of insurance money after the accident!
Эй! Я тебе что, пустое место?
Раз ничего придумать не можешь, устрой хотя бы завал в шахте.
Хоть поживу в свое удовольствие, когда страховочные твои получу!
Скопировать
Your explanation of our basic necessities in life is all wrong, sir.
The food and clothing in this coal mining village are not bestowed by you.
Using our lives, sacrificing our lives.
Директор, вы очень сильно заблуждаетесь.
Не вы дарите нашей деревне пищу и одежду, это местные шахтеры зарабатывают их своими потом и кровью.
Калечат здоровье, теряют жизни...
Скопировать
Repeat it to me one more time about whatever news you had heard.
If Hyungboo dies due to a coal mining accident, Half of his insurance money will be given to this wretch
Is what you said the truth?
Повтори-ка еще раз, какие новости ты слышала.
Если мой свояк погибнет в шахте, то половину денег по его страховке получит эта дрянь, так он распорядился.
Это правда?
Скопировать
- So I understand.
Has Uncle seen sense about coal mining?
You'd better go and see.
- Я поняла.
Дядя понимает в угольной промышленности?
Лучше пойди и посмотри.
Скопировать
Well, I spent New Year's eve with my family, Which was actually very special.
My cousin Randy, This kid from this rural coal mining town, Came out to us.
And I think old Liz Lemon had a little something To do with that.
Ну, я встречала Новый год со своей семьей, и все вышло весьма по-особенному.
К нам приехал мой двоюродный брат Рэнди, парень из провинциального шахтерского городка,
И старушка Лиз Лемон не могла упустить такую возможность.
Скопировать
[ Sighs ] Richard: A love scene with her?
[ Sighs ] Well, it's not exactly coal mining, is it?
Least you know where you are with a seam of coal.
Любовная сцена с ней?
Ну, это же не в шахте пахать, не так ли ?
Меньше всего знаешь откуда будет падать уголь...
Скопировать
I was a terrible father.
The bullshit business, it's like coal mining.
You come home to your wife and kids, you can't wash it off.
Я был ужасным отцом.
Дерьмовая работа, как на угольных шахтах.
Приходишь домой к семье, а руки отмыть не можешь.
Скопировать
Hilda!
I hear Clifford has become totally absorbed in coal mining.
You can't expect that to be sufficient fire.
Хильда!
Я слышала, Клиффорд совершенно помешался на своей шахте.
Не думаю, что ты вся светишься из-за этого.
Скопировать
Wait, why does that sound familiar?
Cesari's the unofficial president of the coal mining lobby in Virginia.
You watch out for yourself.
Откуда мне знакомо это имя?
Цезари неофициальный президент угледобывающего лобби в Вирджинии.
Будь начеку.
Скопировать
Before his time in the Senate, he worked mostly blue-collar jobs.
Yeah, he was the general manager for a coal mining company.
Look, you're not the only one who reads the file, you know.
До избрания в Сенат он был работягой.
Ага, возглавлял угледобывающую компанию.
Видишь ли, не ты один читал его досье.
Скопировать
And the whole reason he went into politics was to try to save as many local jobs as possible.
You mean coal mining.
Yeah, most of the folks we knew had at least one family member in the tunnels.
Он пошёл в политику, потому что пытался сохранить как можно больше рабочих мест.
Вы про добычу угля? Верно.
У всех, кого мы знали, хотя бы один из членов семьи работал на шахте.
Скопировать
- All right, Tom.
Where I grew up was a coal mining area.
They were working class people.
- Всё хорошо, Том.
Я родился в угледобывающем городе.
Все люди были рабочего класса.
Скопировать
TO TALK ABOUT MY JOB.
COAL MINING PLANT.
YOU GUYS HAVE SUFFERED TERRIBLY.
Конечно, сэр, но я хотел поговорить про мою работу.
Недавно меня уволили из угледобывающей компании.
Я обожаю уголь! И вы безумно страдаете.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов coal mining (коул майнин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы coal mining для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коул майнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение