Перевод "acrobatics" на русский

English
Русский
0 / 30
acrobaticsакробат акробатика акробатический циркач
Произношение acrobatics (акрабатикс) :
ˌakɹəbˈatɪks

акрабатикс транскрипция – 30 результатов перевода

See, I didn't break anything.
The reverse gear keeps jamming, after your acrobatics!
The professor has to leave.
- Видите, я ничего не сломал.
- Да, кроме задней передачи.
А профессор должен ехать.
Скопировать
I'm tellin' my men not to shoot!
All right, Garzah, we give you 100% in acrobatics!
Now will you come down under your own power, or do you want a little persuasion?
Я скажу моим людям не стрелять.
Хорошо, Гарзах, ты превосходный акробат!
Ты спустишься вниз сам, или хочешь, что бы мы тебя уговорили?
Скопировать
Beneath its 21st-century skin is a highly advanced avionics and weapons package.
Designed for speed and combat acrobatics, it features the latest Mrs Halver series 3800 radar-jamming
- Admiral.
А внутри его современного корпуса передовая электроника и продвинутое вооружение.
Созданный для скорости и боевого пилотирования он снабжен антирадаром "Фреймс" последней модели.
- Адмирал.
Скопировать
You spied on Sarah too?
No acrobatics.
And Paul's getting older.
- Ты как-нибудь связан со смертью Сары?
- Моя мать умерла от сердечного приступа.
После несчастного случая с электронагревателем.
Скопировать
Not to mention its musical potential, which is extraordinary
The trumpet allows you to make the most amazing musical acrobatics
But what's really unique is that it enables you to express what you have inside
Если говорить о его инструментальных возможностях, то они необыкновенны!
На трубе можно исполнить самую безумную музыкальную акробатику!
Он необычен, потому что заставляет тебя выражать то, что у тебя внутри, даже лучше и сильнее:
Скопировать
Thank you!
And now I would like to say a few words about acrobatics - the oldest , most beautiful sport and the
To begin, I would like to say that most terms of acrobatics come to us from Italian and German .
Благодарю!
А сейчас я бы хотел сказать несколько слов об акробатике - древнейшем, прекраснейшем виде спорта и искусства, к сожалению, сегодня многими забытом.
Для начала я хотел бы сказать, что большинство терминов акробатики пришло к нам из итальянского языка и немецкого.
Скопировать
And now I would like to say a few words about acrobatics - the oldest , most beautiful sport and the arts, unfortunately, today largely forgotten .
To begin, I would like to say that most terms of acrobatics come to us from Italian and German .
Famous gymnastic school Turner !
А сейчас я бы хотел сказать несколько слов об акробатике - древнейшем, прекраснейшем виде спорта и искусства, к сожалению, сегодня многими забытом.
Для начала я хотел бы сказать, что большинство терминов акробатики пришло к нам из итальянского языка и немецкого.
Знаменитая гимнастическая школа Тюрнера!
Скопировать
Ask me about myself. You hardly know me.
You don't know my last name... or that I've got no sense of humor, or that I teach acrobatics to children
You don't know... how much I want to be truly know.
Почему ты никогда не задаешь вопросов обо мне?
На самом деле, мы по сути даже не познакомились, ты даже не спросил про мою фамилию. Ты не знаешь, что у меня нет чувства юмора. Ты не знаешь, что...
чтобы оплатить мое наемное жилье я каждый день даю уроки акробатики детям...
Скопировать
Stretch your legs...
We could work up an acrobatics act and tour the world in a circus. If you like.
Keep trying.
Давай! Постарайся!
Мы могли бы поставить спектакль и путешествовать по миру с цирком.
- Попробуй еще раз.
Скопировать
- Wait!
We were talking about acrobatics!
- Acrobatics!
- Подождите!
Мы говорили о акробатике!
- Акробатике!
Скопировать
We were talking about acrobatics!
- Acrobatics!
I was showing him how to do a backbend.
Мы говорили о акробатике!
- Акробатике!
Я показывала ему как делать мостик.
Скопировать
I prepare my son, to do the role exactly as the Duke Leto prepare his son.
"So, yes, you're gonna have to learn karate and make acrobatics and your mind has to develop a lot,"
"You have to be a genius." He wanted me to be the character.
Я готовил моего сына, чтобы он сыграл роль точно так... как герцог Лето готовил своего сына.
"Итак, ты должен изучить каратэ и акробатику и твой разум тоже должен развиться,"
"Ты должен стать гением." Он хотел, чтобы я буквально стал этим персонажем.
Скопировать
Merry Christmas, son.
No more acrobatics from me with the tree.
Grandad!
С Рождеством!
Больше никаких мучений с елкой
Дедуля!
Скопировать
If I'm going to give a reason for not turning around, it's probably because I was messing about too much with Will.
The stuff that these two liked about it will be acrobatics and stuff like that.
For me personally, I found it masked a little bit of the heart of it and the emotions.
Причина, по которой не повернулся я, наверное, потому что я слишком много маялся дурью с Уиллом.
То, что понравилось этим двоим, это всякие приёмчики и прочее.
Но лично мне показалось, что была немного скрыта душа и эмоции.
Скопировать
Ladies and gentlemen, to salute the spring tonight at eight a colossal spectacle!
Acrobatics!
And everything-everything-everything!
Дамы и господа, в честь прихода весны сегодня в восемь грандиозное представление!
Акробаты!
И всё-всё-всё!
Скопировать
And after that, times got tough, and I branched out into... physical theatre.
- - Ah, like acrobatics?
- - Sometimes.
А потом настали нелегкие времена, и я ушла... более энергичную сферу театра.
- То есть, в акробатику?
- Не без этого.
Скопировать
Call the fishermen's union too. Didn't Yorihiko and his brothers say they were going to try hashigo-nori? (T/N:
Acrobatics performed on a tall bamboo ladder.)
Ain't the time to worry about that.
Позвони еще в Союз рыбаков.
что хотят показать хасиго-нори?
Сейчас не об этом надо беспокоиться.
Скопировать
Well do you fancy trying?
Acrobatics, you don't do them here.
There are special places for that.
Так хотите попробовать?
Фигуры высшего пилотажа? Здесь нельзя их делать.
Для этого есть специальные места.
Скопировать
Besides this plane, a Gardan Registration F-BN YJ, wasn't designed for it.
For acrobatics, you're wiser using a CAP 231 Mudry, for example.
There.
Более того, самолёт Гардон F-BN YJ, для этого не предназначен.
Для высшего пилотажа, лучше использовать, например, Кап 231 Мюдри.
Ну вот.
Скопировать
Admittedly, I never saw
Such acrobatics on ice
What do you plan on Friday?
Никогда не видела таких пируэтов на льду. Спасибо.
Пожалуйста.
А как насчет пятницы?
Скопировать
The mouse Gelsomina, two years in the monastery.
Learning acrobatics, damn.
Piglets: Athos, Porthos, and Aramis ...
Мышь Джельсомина. В монастыре два года.
Будет тут из себя акробата строить...
Поросята Атос, Портос и Арамис.
Скопировать
Whether it's possible or not is entirely dependent on how willing you are.
The dance portions of your floor are as important as the acrobatics.
A triple turn into a Popa can score higher than a double pike.
Возможно ли это или нет полностью зависит от того, как ты подготовлена.
Хореографические части ваших вольных выступлений так же важны, как и акробатические.
Тройной переворот дает большие очки, чем двойной пайк.
Скопировать
And therefore protected under that statute.
I seriously doubt that such legal acrobatics Are gonna hold water.
Well, they will until they won't.
И по этой причине она находится под защитой этого закона.
- Сильно сомневаюсь, что такие правовые ухищрения выдержат хоть какую-то критику.
- Ну, они будут, пока мы сможем.
Скопировать
Had a bunch of reporters out here earlier, even CNN.
I guess any time a biplane... from the First World War crashes doing acrobatics, being flown by two 90
They went out with their boots on.
Здесь было полно репортеров, даже "СиЭнЭн".
Сами понимаете, разбился биплан времен первой мировой войны,.. которым управляли два 90-летних старика без разрешения на полеты. Да уж.
И умерли на посту.
Скопировать
Look, there's Mr. Quagmire's plane!
Ladies and gentlemen, keep your eye on the sky for the aerial acrobatics of Captain Glen Quagmire.
Whoa, gonna need some help here.
Смотрите, там самолёт мистера Куагмайра!
Дамы и господа... взгляните же в небо, фигуры высшего пилотажа... в исполнении капитана Глена Куагмайра.
Ух, тут потребуется допинг.
Скопировать
Look, when I'm with a guy, I like to put on, like, a real show, you know?
There's acrobatics and costume changes, tears, if I can get there, but I do want to get married.
I don't want to have to do the same crazy show for the rest of my life.
Послушай, когда я с парнем, я люблю устроить, типа, настоящее шоу, понимаешь?
С акробатикой, сменой костюмов, слезами, если я достигну оргазма, но я правда хочу выйти замуж.
Я не хочу быть вынужденной устраивать это сумасшедшее шоу до конца своей жизни.
Скопировать
If cheerleading is art, then so is yodeling and plate-spinning.
Arroyo Grande want to see squatty girls with thick thighs do their grotesque handstands and flimsy acrobatics
Let 'em!
Если черлидинг искусство, тогда я пою йодлем и жонглирую.
Если эти дебилы в Арройо Гранде хотят видеть маленьких девочек с толстыми задницами, которые выполняют стойку на руках и гротескную, придуманную акробатику, тогда хорошо!
Пускай!
Скопировать
No, of course not.
No acrobatics!
Goodbye, doctor. Thank you.
Разумеется.
И без чудес акробатики.
Спасибо, доктор.
Скопировать
This challenge may prove difficult for you alone.
Twazzi, your acrobatics once earned you praise from Chancellor Valorum.
Sinrich, inventor of the holographic disguise matrix.
Одному в этом состязании придётся нелегко.
Твацци, твои акробатические трюки некогда заслужили похвалу самого канцлера Валорума.
Синрич, изобретатель голографической маскировки.
Скопировать
I will stand on my head in a skirt `for a ciggy and a beer.
No need for acrobatics.
Drinks are on me tonight.
Похожу на руках в юбке, за сигу и пиво.
Можно и без трюков.
Сегодня я угощаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов acrobatics (акрабатикс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы acrobatics для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить акрабатикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение