Перевод "акробат" на английский

Русский
English
0 / 30
акробатacrobat
Произношение акробат

акробат – 30 результатов перевода

Не могу поверить, что это были вы, девушки.
А я-то все думал на какого-нибудь обдолбанного акробата-танцора.
Маршалл, мне так жаль, но то, что мы хранили этот секрет, сделало нас с Робин лучшими друзьями.
Can't believe this whole time it was you guys.
I've been blaming really tanned dancing leotard guy.
Marshall, I'm so sorry, but sharing that secret-- that's when Robin and I became best friends.
Скопировать
О, среди звезд всё начинает летать.
Даже сигареты превращаются в акробатов.
Вот такой настрой мне больше по душе.
Oh, between the stars, you can pick up cigarette butts from the air.
It's not a cigarette, it's an acrobat.
Good. Now you're reacting the right way.
Скопировать
Ты отрицаешь, что рассказывал одноклассникам,... что я продала тебя бродячему цирку,... и что они приедут и заберут тебя... в конце семестра?
Тебя научат быть акробатом и наездником, и ты будешь... выступать вместе с цыганкой, твоей ровесницей
Подойди к своей матери и попроси у неё прощения... за всё горе и беспокойство, которые ты ей причинил.
Do you deny telling your classmates that I sold you to a travelling circus? That the circus people will come and get you at the end of term.
That you are to be trained as an acrobat and a circus rider along with a gypsy girl the same age as you, named Tamara.
Now you must ask your mother's forgiveness for all the pain and sorrow you have caused her.
Скопировать
Его зовут Уилли... возможно.
Он был профессиональным акробатом... возможно.
Он человек, которого мы ищем... возможно.
His name is Willie... maybe.
He might have been a professional acrobat... maybe.
He might be the man we're looking for... maybe.
Скопировать
- Пожалуйста.
Большой человек, похожий на акробата?
Джимми, я не знаю что ты делаешь, но я начну тебе помогать в этом.
- Okay.
A big man who's an acrobat, huh?
Jimmy, I don't know where you're goin', but I'm goin' to start in and help you.
Скопировать
Я продаю билеты на водевили, в цирк, в ночные клубы вот уже 30 лет.
Там много странных людей... но акробат, играющий на гармонике...
Таких странных я еще не видел.
I been booking' vaudeville acts, circus acts, nightclub acts for 30 years.
Oh, a lot of queer eggs among 'em... but an acrobat that played the harmonica?
That queer I never saw one.
Скопировать
Он все время кричал: "Уходи, Уилли!"
И этот другой человек бросил стул в оконное стекло... нырнул прямо за ним, и побежал, прямо как акробат
И умчался как молния.
And he yelled, "Beat it, Willie!"
And this other customer throws a chair through a plate glass window... dives right after it and comes up on his feet like an acrobat.
Then he's off like a streak.
Скопировать
Я скажу моим людям не стрелять.
Хорошо, Гарзах, ты превосходный акробат!
Ты спустишься вниз сам, или хочешь, что бы мы тебя уговорили?
I'm tellin' my men not to shoot!
All right, Garzah, we give you 100% in acrobatics!
Now will you come down under your own power, or do you want a little persuasion?
Скопировать
Нет.
Это акробаты репетируют перед карнавалом.
Всё в порядке.
No.
They are acrobats rehearsing for the carnival.
It's nothing.
Скопировать
Не могу.
Я же не акробат.
Везет же ему, может поспать.
I can't.
I'm no acrobat
He's lucky he can sleep
Скопировать
Помогите себе.
Прекратите бегать за идиотом-фокусником-акробатом и обратите внимание на парня с прекрасными густыми
О, вы друг Марти.
By helping yourself.
Stop chasing after the cartwheeling magician idiot boy, and start paying attention to the guy with the bountiful, beautiful hair, who happens to really care about you.
Oh, you're friends with Marty.
Скопировать
По воскресеньям люди приходили сюда, чтобы смотреть на девочек, идущих на мессу..
Потом здесь была ярмарка с акробатами и танцующими медведями.
Я ни на что бы не променял эти мгновения.
Here on Sundays they came to see the film about girls going to Mass.
Then there was the fair the acrobats, the dancing bears.
I wouldn't trade this moment for any other.
Скопировать
- У него жизнь должна быть лучше, чем у нас.
- Микаэль будет великим акробатом.
Или жонглером, которому удастся единственный невозможный трюк.
- He should have a better life than us.
- Mikael will be a great acrobat.
Or maybe a juggler who accomplishes the only impossible trick.
Скопировать
Крепкий как ты.
Настоящий акробат.
Это мой муж, Йов.
You're a solid one, you are.
A real acrobat's body.
This is my husband, Jof.
Скопировать
Значит, вся семейка? !
Акробат!
- Что? !
So the whole family.
No, her uncle's an... acrobat.
-What?
Скопировать
И еще Йов хороший жонглер.
- Микаэль тоже будет акробатом?
- Йов так хочет.
And Jof is a good juggler.
- Will Mikael also be an acrobat?
- Jof wants him to be.
Скопировать
Сын короля средств от насекомых женится на ком? !
На дочери бродячего акробата!
И ты думаешь, я позволю тебе и дальше меня бесчестить? !
The son of the king of insecticides marries who?
The daughter of an acrobat!
Do you think I'll accept that shame?
Скопировать
Я придумал альтернативу для пива.
В общем, мы станем семьей путешествующих акробатов.
Не думаю, что ты это хорошо обдумал.
Marge, I've figured out... an alternative to giving up my beer.
Basically, we become a family of traveling acrobats.
I don't think you've thought this through.
Скопировать
Да.
Дети любят акробатов.
Вы спустили 40 миллионов на шоу в прямом эфире с главным американским пердуном в главной роли, который будет читать книжку на фоне камина!
My kids. - Yeah.
- Children love an acrobat.
Oh... We have spent 40 million on a live TV show, you guys have got an ad with America's favourite old fart... reading a book in front of a fireplace!
Скопировать
Мы обросли мхом и находимся в полном упадке Попадись вы нам завтра, мы бы не помнили ничего из того, что знали, и нам бы пришлось импровизировать
Так вы акробаты?
Можем и кувыркаться, если хотите. Время, увы, диктует свои вкусы
Why, we grow rusty and you catch us at the very point of decadence... this time tomorrow we might have forgotten everything we ever knew.
We'd be back where we started, improvising. Tumblers, are you?
We can give you a tumble, if that's your taste, and times being what they are.
Скопировать
Я возьму Бокси и раздобуду чего нибудь поесть.Где Бокси?
Он наверное смотрит на акробатов.
Они довольно таки хороши.
I'll take Boxey and get something to eat. Where is Boxey?
He's probably in watching the acrobats.
They're pretty good.
Скопировать
Муравьи на трапеции!
Акробаты!
Пожиратели огня!
Ants that perform on the trapeze !
Acrobats !
Fire-eaters !
Скопировать
- Дайте ему пенициллин на всякий случай.
Ваш акробат скоро вернётся к вам.
- Здорово!
Give him some penicillin. Just as a precautionary measure.
Your acrobat will be back soon.
- Great.
Скопировать
Я заснула, и мне приснился Сулейман Великолепный.
А этой публике будут сниться львы и акробаты.
Хочу вас спросить, мадам.
I fell asleep thinking of Suleymaniye the Magnificent.
Those people will dream of lions and acrobats.
I would like to ask a question, madam.
Скопировать
Но это лишь первая часть представления.
Сейчас вы увидите медведей, морских львов, акробатов.
Не хватает одной купюры слева.
But this is only the first part of the show
Now you will see bears, sea lions, acrobats.
I just need a bank note here.
Скопировать
Телевизор - это хренов парк развлечений!
Телевизор это цирк, карнавал, шапито с акробатами... предсказателями, танцорами, певцами, жонглёрами,
Мы убиваем скуку за деньги!
Television's a goddamned amusement park!
Television is a circus, a carnival, a traveling troupe of acrobats... storytellers, dancers, singers, jugglers, sideshow freaks... lion tamers and football players.
We're in the boredom-killing business.
Скопировать
Привет, дорогой!
Какой темпераментный танцор, прямо акробат.
- И силач к тому же. - Точно. Очень удачный экспромт.
Hi, darling.
He's a good dancer. Really great.
Are you making a banana flambé?
Скопировать
И результат неприятен.
Из агентства Ривертон только что позвонили мне, что она и ее жирный акробат Полчаса назад прибыли в маленькую
Хорошо.
And the results are nauseating.
The Riverton Agency just telephoned me that she and her oily acrobat arrived a half an hour ago in a cozy little inn at Honfleur.
Well.
Скопировать
Ещё одну купюру...
Акробаты, обезьяны и летающие рыбы.
Мои славные зрители, великодушные, щедрые.
Another bill...
Acrobats, monkeys and flying fish.
My glorious audience... generous, generous.
Скопировать
Слегка? Хуже, чем когда-либо.
Вечером на Променаде будет представление акробатов при нуль-гравитации.
Хочешь пойти? Может быть.
A little?
They've never been this bad. Well, there's a zero-grav tumbling performance on the Promenade tonight.
Do you want to go?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов акробат?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы акробат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение