Перевод "energy levels" на русский

English
Русский
0 / 30
energyэнергия энергетический дееспособность напористость недёшево
Произношение energy levels (эноджи лэвалз) :
ˈɛnədʒi lˈɛvəlz

эноджи лэвалз транскрипция – 20 результатов перевода

Think the Goa'uld have a big plant somewhere just stamps these things out?
Jay, how's it coming with the energy levels left in that power cell?
Jay?
Думаете, что у Гоаулдов где-то есть большой завод, который просто штампует эти штуки?
Джэй, как там с уровнями энергии, оставшейся в этой энергетической батарее?
Джэй?
Скопировать
But if we stay, we're dead anyway.
Maximum energy levels, five seconds.
See you in a minute.
Но если мы останемся здесь, то все равно умрем.
Максимальный уровень энергии через 5 секунд.
Увидимся через минуту.
Скопировать
Civilisation?
Low energy levels suggest primitive life forms.
Sounds as if it's come and gone.
Цивилизация?
Низкий уровень энергии предполагает примитивные формы жизни.
Звучит, как будто там что-то было и прошло.
Скопировать
Possibly metallic. Difficult to tell.
Energy levels are almost non-existent.
- Take us to it.
Трудно судить.
Энергетические показатели практически отсутствуют.
Ведите нас туда.
Скопировать
But all this stuff about the gateway is terribly important.
Energy levels critical.
The whole thing's critically critical, old chap.
Но все эти вещи по поводу врат, это очень важно.
Энергия на критическом уровне.
Это крайне важно, старина.
Скопировать
Yeah, well, this here -- it's optical amplification.
I'm most likely dead-on -- that the tesseratic energy excites plasma with an inverse population of energy
A laser.
Ага, а вот тут... Оптический усилитель.
Я думаю... В этом я, конечно, профан, но... энергия Тессеракта воздействует на плазму инверсируя популяцию энергетических уровней.
Лазер.
Скопировать
It just turned itself on?
Where are the energy levels now?
Climbing.
Он сам включился?
Что с уровнем энергии?
Растёт.
Скопировать
Go ahead, Bones.
Jim, according to the life indicators, the energy levels...
According to the life monitors, we're dying.
- Кирк.
Говорите, Боунз. Джим, согласно жизненным индикаторам, уровень энергии...
Говорите, Боунз. Согласно жизненным показателям, мы умираем.
Скопировать
I still get to school. Top of my class.
Now, the Hamiltonian shows us that the energy levels are perturbed by the electric field.
From the form of this matrix, we can see...?
Я по-прежнему учусь, я лучший в группе.
-Итак Демильтониум показывает, что магнитное поле вызывает возмущение энергетических уровней.
Форма этой матрицы показывает.. Мисс Стейси..
Скопировать
Vitamin c?
vogue magazine says it boosts energy levels And brightens the complexion.
Vitamin d.
Витамин Ц?
В журнале Vogue писали что он повышает энергию и придаёт блеск лицу.
Витамин Д.
Скопировать
I'm feeling really good.
Energy levels mostly up.
Less fatigue then even when I'm not fasting.
Я чувствую себя действительно хорошо.
Уровень энергии повысился.
Меньше стал уставать, даже когда не на диете.
Скопировать
I want to see you work!
Energy levels 60% and rising.
Soon the CyberKing will awake.
Я хочу увидеть, как вы работаете!
Уровень энергии на 60% и поднимается.
Скоро КиберКороль проснется.
Скопировать
The device, is it doing anything?
Because the energy levels coming from it are...
Owen?
Это устройство, оно что-нибудь делает?
Исходящая из него энергия...
Оуэн?
Скопировать
just think about this. Electrons.
They... change their energy levels.
Molecules.
А теперь... постарайтесь вникнуть.
Электроны. Они... изменяют свои энергетические уровни.
Молекулы.
Скопировать
None of this should be happening!
Look, the energy levels are spiking at a rate far greater than anything I predicted.
Shut it down!
Ничего этого не должно было происходить.
Уровни энергии достигают отметок больших, чем я когда-либо предсказывал.
Выключайте!
Скопировать
As Dr Myhill indicated, our speciality is proton-driven plasma-wakefield acceleration.
What we're trying to do is to reproduce the kind of energy levels that existed just after the Big Bang
We were conducting just such an experiment here on... ..October the 6th, at precisely 1100 hours Pacific Daylight Time.
Как уже и сказал доктор Майхилл, наша специализация - кильватерное ускорение электронов в плазме.
То, что мы пытаемся сделать, это воспроизведение уровней энергии, которые существовали непосредственно после большого взрыва, но более контролируемого масштаба.
Мы проводили подобный эксперимент 6 октября, а именно в 11-00 часов по тихоокеанскому летнему времени.
Скопировать
Dr. Noah knows of our situation
DELOS energy levels are running so low... that ECOBAN has stopped its growth
If we leave him alive, he'll just keep destroying our system
Доктор Ноа знает о нашей ситуации
Уровни энергии Делоса падают... это Экобан остановил их рост
Если мы оставим его в живых, он продолжит попытки уничтожить нашу систему
Скопировать
We can no longer coexist with the Marrians
And if energy levels fall any further, many ECOBAN systems will malfunction
Making it much harder to suppress the Marrian riots
Мы больше не можем сосуществовать с маррианцами
И если уровень энергии упадет хоть немного, многие системы Экобана будут работать со сбоями
И исправить этого будет намного тяжелее, чем подавить бунт маррианцев
Скопировать
They've worked well together.
Noticeable increase in confidence and energy levels.
Well done - and for saving us from a tiger, too.
Они хорошо сработались.
Заметный рост доверия и энергичности.
Браво — и за спасение нас от тигра в том числе.
Скопировать
I kinda feel like a...bamboo shoot.
Elevated energy levels detected.
A cyborg?
Чувствую себя как побег бамбука.
Обнаружен высокий уровень энергии.
Киборг?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов energy levels (эноджи лэвалз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы energy levels для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эноджи лэвалз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение