Перевод "football games" на русский

English
Русский
0 / 30
gamesдичь игра партия игорный кон
Произношение football games (футбол геймз) :
fˈʊtbɔːl ɡˈeɪmz

футбол геймз транскрипция – 30 результатов перевода

Take a look at these models. You like football?
We go to football games all the time.
Come on!
Смотрите, какая модель Вам нравится футбол?
Мы не пропускаем ни одного матча в Мадриде
- Дон Лукас! - Идем, идем! Идем!
Скопировать
But what's Christmas Eve to you?
That way, you'll be able to watch all the football games. Fred, I have... I...
I've never spent Christmas Eve with my kids.
До свидания, Мэри.
Аллен, если ты хочешь заставить нас поверить... что Мэри могла пригласить тебя к себе домой... и пытаться приставать к тебе - можешь даже не стараться.
Наша Мэри не такая.
Скопировать
I assume you know who I am.
The man who comes to football games and graduation.
I appreciate a sense of humour.
Предполагаю, вы знаете, кто я.
Человек, который приезжает на футбольные игры и вручения дипломов.
Ценю чувство юмора.
Скопировать
Anyone on the alternate status will be doing the performance at the Huntsville Prison Rodeo.
Of course, we have two football games in the next couple weeks.
- Whose phone is that?
Все остальные поедут в Хантсвилль, где выступят в тюрьме Родео.
Следующие 2 недели мы выступаем на соревнованиях по футболу.
Чей это телефон?
Скопировать
In a few weeks, it will have started or it won't.
If there's still... football games, traffic jams, TV shows and armed robberies, we're going to be so
I'm responsible for you now.
Через пару недель - или начнётся, или нет.
Если по-прежнему будут... футбол, пробки на дорогах, ток-шоу по ящику и вооружённые ограбления, как мы обрадуемся. А при виде полиции будем трепетать.
"Теперь я в ответе за тебя".
Скопировать
In high school,
I used to watch Norma and you at those football games.
She was so pretty.
В школе,
Я всё смотрела на вас с Нормой на этих футбольных играх.
Она была такая хорошенькая!
Скопировать
Oh, incidentally, Frank, you could use another six-pack.
I got a feeling I'm gonna murder them on the football games.
Frank, that's the solution to the money.
Ох, между прочим, Фрэнк, ты мог бы взять другой пак.
Я чувствую, я смогу порвать их на футбольных играх.
Фрэнк, это путь к деньгам.
Скопировать
Who are you talking to?
Ask how many football games we can bet on.
- Who are you talking to?
С кем ты разговариваешь?
Спроси, на сколько футбольных игр он может поставить.
- С кем ты разговариваешь?
Скопировать
- Yeah.
Link wants to take his winnings from Sweet Jake and parlay the three football games.
You're kidding?
- Да.
Линк хочет забрать выигрыш со Сладкого Джейка и сделать ставку на три футбольных матча.
Ты шутишь?
Скопировать
You know what I'm gonna do?
I'm gonna drink your last beer, watch three football games on your television set, and then I'm going
Real dumb.
Ты знаешь, что я хочу сделать?
Я собираюсь выпить твое последнее пиво, посмотреть три футбольных игры на твоем телевизоре. Затем я пойду домой, потому что это глупо, Фрэнк.
Просто тупо.
Скопировать
- Who?
- How many football games on TV today?
Three pro games.
- Кто?
- Сколько футбольных игр сегодня по телевизору?
Три игры профи.
Скопировать
'Hence one reason, repeat only one reason, 'for the Dallas Cowboys' favouritism here this afternoon.
'Miami, of course, moved toward this Super Bowl appearance 'by winning one of the great football games
Come on, let me show you around.
'Поэтому у Спартака, было одно, только одно преимущество 'Для наших фанатов Спартака.
'Динамо конечно здорово продвинулись в этой схватке 'Выиграв в этой великолепной футбольной игре... '
Пойдём, я тебе тут всё покажу.
Скопировать
It was a slaughter.
We must put a stop to these afternoon football games.
- Which direction did they come from?
Это была бойня.
Надо запретить эти послеполуденные футбольные матчи.
- Откуда они пришли?
Скопировать
Well, I guess everybody has their own idea of fun.
Some people go to football games.
Other people do less superficial things.
По-моему, у каждого свое представление о веселье.
Кто-то ходит на футбольные игры.
Кто-то занимается менее глупыми вещами.
Скопировать
-So?
-So the band goes to football games.
-Well, totally different.
- И?
- Оркестр ходит на футбольные игры.
- Это совсем разные вещи. - Почему?
Скопировать
This is a hell of a loss, Tony.
I can see how my mom could drink herself into a stupor watching football games.
But this kind of play makes me want to jump out of a window.
Очень скверное поражение, Тони.
Я понимаю, почему моя мама так напивается, когда смотрит футбол.
От такой игры мне самой хочется выброситься из окна.
Скопировать
If you get angry for just a second or you try to impress some girl with a fancy move somebody could get seriously hurt.
You were meant for much more important things than winning football games.
I'm sick of being punished because I have these gifts.
Я о том, что, если ты разозлишься хоть на секунду или, например, захочешь произвести впечатление на какую-нибудь девчонку красивым приемом то кто-нибудь может серьёзно пострадать.
Твои способности даны для гораздо более важных вещей, чем победа в футбол.
А мне надоело огребать за свой дар.
Скопировать
This whole thing makes me feel uneasy.
Football games since I can remember.
Now they're knocking on my door.
Мне это далось нелегко.
Папа, мы смотрим футбольные игры команды Университета, сколько я себя помню.
А теперь они постучались в нашу дверь.
Скопировать
i don't suppose anybody pushed you to follow in his footsteps.
that's a lot better than spending the football games underneath the bleachers with the sheriff's daughters
not both of them at once.
- Надеюсь, его никто не принуждал следовать по твоим стопам?
Это намного лучше чем проводить футбольные игры под открытой трибуной с дочерьми шерифа
- Ну не с двумя же сразу
Скопировать
Then I'd better remind you.
All those Sunday afternoons going to tea dances at Woody's, when I could've been going to football games
Those Iron Men are delectable.
Тогда я тебе напомню.
Какой я был дурак, что все эти воскресные дни проводил на танцах в "Вуди".
Эти "Железные Люди" просто восхитительны.
Скопировать
You live in suburban Michigan. You go to an average high school.
I wanna hear about the football games.
The John Hughes stuff.
Значит, вы живете в провинции и учитесь в обычной средней школе.
Меня интересуют местный футбол, группы и выпускные вечера.
Нечто в духе Джона Хьюза.
Скопировать
I was in the top bunk.
Also sat next to you at football games.
So what you guys waiting for?
Я лежал на верхней койке.
Я также сидел рядом во время футбольных игр.
Так чего вы ждёте?
Скопировать
Two hours every day.
Sometimes we'd play pickup football games.
Michael, why don't we get outdoors time?
На два часа каждый день.
Иногда мы играли в футбол.
Майкл, а почему мы не выходим наружу?
Скопировать
Excuse me, I apologize if I wanted to bask in the reflective glow of my close friends.
We wanna watch the football games.
What are you doing?
Ну извините меня, что я хотел хорошо провести время в кругу своих близких друзей.
Мы должны смотреть футбол.
Что это за дела вообще?
Скопировать
You say you want english on a spanish station?
Just--just for the football games.
What the hell you doing?
Ты говоришь, что хочешь английский язык на испанской станции?
Только--только для футбольных игр.
Какого чёрта ты делаешь?
Скопировать
You go find Lisa.
You pray to God she's dumb enough to take you in, And you -- you have barbecues and go to football games
You go live some normal, apple-pie life, Dean.
Поезжай к Лизе.
Моли Бога, чтобы она приняла тебя, и-- готовь барбекю, ходи на футбольные матчи.
Живи нормальной жизнью, Дин.
Скопировать
Dan, 10 minutes.
Football games... are more than 10 minutes.
They're like lots of 10 minuteses, you know? I have a girlfriend now.
Ага.
Минут на десять. А в футбольном матче, типа, много раз по десять минут.
Я встречаюсь с девушкой.
Скопировать
I've left the toothpaste cap on the bathroom counter.
I've taped football games without the expressed written consent of the NFL.
I guess what I'm saying is I'm not perfect.
Оставлял колпачок от тюбика с зубной пастой на полочке в ванной.
Я записывал на видеокассеты футбольные матчи без письменного разрешения футбольной лиги.
Полагаю, я верно дал понять, что я не идеален.
Скопировать
Christmas and Thanksgiving and spring break.
Going to football games, and then all of a sudden they're graduating.
They're getting jobs, getting married.
Рождество и день Благодарения, и начнётся весна.
Будем ходить на футбол... и потом они вдруг закончат школу.
Найдут работу, женятся.
Скопировать
People talk.
- You talk at my football games.
- For one thing, it's called soccer.
Они _говорят_.
- Когда я играю, ты тоже _говоришь_.
- Во-первых, у тебя - соккер.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов football games (футбол геймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы football games для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить футбол геймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение