Перевод "одежда" на английский
Произношение одежда
одежда – 30 результатов перевода
Нет.
Одежда и вещи для тебя не имеют особого значения.
Это изощренный способ намекнуть на то, что я безвкусно одеваюсь?
No.
Clothes and stuff don't really matter to you.
Is this some twisted way to say I have no dress sense?
Скопировать
Нет, здесь никого нет.
- Я могу дать тебе чистую одежду.
- Да, пожалуйста.
No, there's no one here.
- I can lend you clean clothes.
- Yes, please.
Скопировать
Простите меня.
Нужно сжечь его белье и одежду, а его похоронить как можно скорее.
Господа, вот личное письмо короля папе, в котором он заранее благодарит его за решение вопроса в его пользу.
Forgive me.
You must burn all his bedding and clothing. He must be in the ground first thing.
Gentlemen,here is a personal letter from the king to the pope, thanking him in advance for attending to his suit sympathetically.
Скопировать
Воспоминания стираются.
Неделю назад я убил её, а теперь не помню, какого цвета была её одежда.
Я был счастлив, когда перестал, просыпаясь, думать о ней.
Memories fade.
I killed her a week ago and I can't remember what color top she was wearing.
I was grateful when I could wake up not thinking about her.
Скопировать
У него есть информация. Какое колено тебе разбить?
У меня есть информация, мне нужна еда и одежда...
Патрон, пожалуйста...
are you out of your mind,huh?
He's got info.
Pick A...pick a kneecap,huh?
Скопировать
Сегодня утром, перед... происшествием с водой... я слышал, как вы говорили... об этом Уистлере, которого никто не может найти.
Мне нужна только еда и одежда...
Рожай уже, идиот!
Or it's your kneecap next. This morning,before that whole,uh,water thing,I,
I heard you and the lads talking about that whistler character,how no one's found him.
Well...
Скопировать
Киллера?
Из всей одежды только свадебное платье.
Здесь твоя одежда для медового месяца.
A hit man?
I have nothing to wear but a wedding gown.
You have your honeymoon clothes here.
Скопировать
Можете вернуться домой, только заплатите.
- Теперь можно и одеждой заняться.
- Да вы бы могли управлять миром.
Well, apparently you can go home again, but it'll cost you.
Let's work on getting your things there.
Wow you two could rule the world.
Скопировать
Но вы сказали... что разговарили с Келли.
О детской одежде.
Я думала, она переживает, что ей не удается забеременить.
But you said you-- you talked to callie.
About baby clothes.
I thought she was having trouble getting pregnant. I made baby clothes.
Скопировать
Еда замечательная.
Да, черный цвет одежды.
Простите?
Food's great.
Yeah, I'm gonna wear black.
Excuse me?
Скопировать
кажется, о тебе заботятся еще хуже, чем раньше.
Они хабрали мою печку немного одежды.
Сократили еду.
It seems to me that they are treating you worse than before.
Well, they've taken my stove, some clothing.
My food is reduced.
Скопировать
Увидимся завтра утром, субботним утром.
Вероятно, на мне будет та же одежда, что надета сейчас.
Если улавливаете намек.
Everybody, I will see you tomorrow, saturday morning.
Probably wearing the same clothes that I'm wearing right now.
If you catch my drift.
Скопировать
Прячась в пещере, а потом в пещере, и пещере... и пещере...
Да, лучше замаскироваться, чем прятаться Если мы найдем одежду Народа Огня
Мы будем в такой же безопасности, как если бы прятались в пещере
[Growling]
Aren't you cold?
I've got a lot on my mind.
Скопировать
Кажется у нас единогласное решение
Давайте достанем новую одежду Даже не знаю, эта одежда принадлежит кому-то
Но если это вопрос нашего выживания
I didn't ask for your whole life story.
Stop worrying.
Aang: why are we on a fire nation ship? Why is everyone dressed this way?
Скопировать
Аанг, я стараюсь быть объективным к твоей идее
Но звучит она действительно ужасно Да, у нас есть одежда
У меня уже есть портрет Хозяина Огня Озая А вот это я сделал на уроке
I hate not being able to do anything.
Hopefully, you won't need to.
Commander, why are you off course?
Скопировать
Слушай, я подумала.
Может лучше, если все будут в форме, а мы в обычной одежде?
А то получается, "Добро пожаловать к Скаво" а мы и есть Скаво.
Listen, I was thinking.
Wouldn't it be better if the staff wore a uniform, and you and I wore regular clothes?
That way, it's like, "Hi, welcome to Scavo's. We're the Scavos."
Скопировать
Да, много можно узнать о женщине по ее одежде
Но еще больше по одежде, которую она решает снять и для кого снять.
Хорошо что ты явился.
Yes, you can learn a lot about women from what they choose to wear.
You can learn even more by what they choose to take off and who they take it off for.
Hey, Kevin.
Скопировать
Извините за задержку.
Вам не кажется, что вы слишком много думаете об одежде?
Ну, глобальная тенденция такова что цвета должны быть насыщенными и яркими.
I'm sorry about the delay.
Don't you think the outfit is too strong?
Well, the global trend is to go with powerful, aggressive colors.
Скопировать
Девушка из вашего офиса, Рие.
- Вы сквозь одежду видите?
Привет, дорогой.
The one from your office, Rie.
Can you see through my pockets too'?
Hi, darling.
Скопировать
Возможно, ты еще не поняла, но чтобы стать такой как мы, ты должна одеваться так же, как мы...
Я ненавижу носить одну и ту же одежду на протяжении трех лет.
Но так, как этого избежать невозможно, мы просто немножко меняем ее.
It is possible that you don't understand, but to be like us you have to dress the same way ...
I hate that they make me wear the same clothes for 3 years.
But since you can't avoid it, adapt it.
Скопировать
Нет, сейчас нормально.
Подожди, я вытащу одежду из стирки, пока ее кто-нибудь не украл.
Я могу подождать.
No. No, now is fine.
Just give me a second to take my laundry out of the machine Before someone steals it.
I can wait.
Скопировать
В наших краях уже в который раз выпал снег.
Поэтому я хожу в школу в кошмарно толстои и тяжелои одежде.
В Токио ведь снега пока нет?
"It's already snowed a number of times here."
"Every time it does I wrap myself in layers of clothes when I go to school."
"It hasn't snowed in Tokyo yet right?
Скопировать
Мы полностью промокли, и Стэйси сказала
Мне холодно, давай снимем одежду и залезем под одеяло, чтобы согреться.
Потом ты вернулся с занятий и услышал, как Стэйси сказала:
We got all wet from the water balloons and Stacy was like:
"Bbrr, I'm cold! Let's take off our clothes, get under the covers and warm up!"
Then you came back from your class and you heard Stacy saying:
Скопировать
Когда она вернётся, я засуну ей под ногти занозы из бамбука!
Потом сорву с неё одежду и привяжу к кровати! Ага...
Потом её заставлю ходить на коленях, сам же буду капать воск на её спину!
- What are you doing? - I'll teach that hussy to go on a boat ride without me.
When she returns, I'm going to put bamboo splinters under all her fingernails.
Then I'm gonna strip her down and tie her to the bed. - Then I'm gonna make her crawl on her hands and knees while I drip hot candle wax all over her back.
Скопировать
- Ешь.
- Одежду.
- Ваше величество.
Eat.
Gown.
Your Majesty.
Скопировать
Точно.
Детка, прислуга должна носить зеленые или красные одежды?
Не важно.
It's the one.
Babe, should the valets at our reception wear green or red vests?
Doesn't matter.
Скопировать
Что делаешь?
Пытаюсь высушить одежду.
- А обогреватель почему не используешь?
What are you doing?
Trying to get these clothes to dry. I left some papers here.
- Why don't you use the heater?
Скопировать
Как я выгляжу?
- Мы всегда хорошо выглядим в арендованной одежде.
Когда Вы объявите хорошие новости?
How do i look?
- We always look good in rented dress.
When will you announce the good news?
Скопировать
Я не рекомендую такую стратегию.
Лучше нарисовать на нем побольше одежды.
Или смешное пальто.
I do not recommend this strategy.
Try picturing them with more clothes on.
Or a funny coat.
Скопировать
- Да, он ушёл.
Сожги эту одежду.
Трейси, отмени все мои встречи.
Yeah, he's gone.
Burn these clothes.
Tracy, cancel all my appointments.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов одежда?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы одежда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение